Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173160), страница 37

Файл №1173160 Диссертация (Операциональные средства и способы градуирования значений) 37 страницаДиссертация (1173160) страница 372020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 37)

158] (он был ужеполупьян); A porta estava meio aberta [Machado de Assis 1974, p. 45] (Дверь быланаполовину открыта).В португальском языке большое количество сочетаний meio с причастиямипрошедшего времени, представляющими признак как результат его постепенногонакопления, свидетельствует о том, что оператор включает семантическийкомпонент «динамика признака».В некоторых случаях в высказывании употребляется несколько сочетаний соператором meio: Ela, meio assanhada meio blandiciosa erguia a pata [Ribeiro 1977,p. 25] (Она, полуразъяренная, полуласковая, поднимала лапу); Ouvia-se uma cantigada roça, meio alegre, meio plangente [Machado de Assis 1974, p. 46] (Слышалась песняс поля, полувеселая, полутоскливая). В большинстве случаев такое употреблениехарактерно для прилагательных, обозначающих контрастивные признаки (отипологии признаков см.: Л.А. Новиков [Новиков 1973]; Т.Ю.

Кобзарева[Кобзарева 1970]).Градуаторынизкойстепенивпортугальскомязыкеобразуютнемногочисленную группу единиц, обозначающих наличие признака в небольшомколичестве, не равном нулю, и соотнесенных с нулем признака на градульнойшкале. Они не сочетаются с прилагательными, включающими семантический185компонент «больше / меньше нормы», компонент высокой интенсивностипризнака, а также прилагательными, толкование, которых включает элемент «нет».Наиболее широко сочетаются операторы низкой степени с прилагательными,обозначающими эмоциональные, психические, физические состояния субъекта: Sequiser alterar ligeiramente as prioridades basta fazer várias vezes as mesmas perguntas[Taborda 2016, p.

60] (Если хотите слегка поменять приоритеты, достаточнонесколько раз подряд задать одни и те же вопросы); A uma das suas perguntas maisinsistentes, Clara erguera os ombros, afirmando com sorriso ligeiramente ofendido queainda não estava inteiramente velha e que, se tivesse vontade, ainda poderia encontrarum ou dois namorados [Cardoso 1943 URL] (На один из наиболее его настойчивыхвопросов Клара пожала плечами, пытаясь своей слегка обиженной улыбкойпоказать, что она была еще не так уж стара и что, если бы захотела, могла бы ещенайти себе одного или пару ухажеров); Os dedos precocemente cansados esfarelarama lâmina de cinza, que fora uma carta de amor, e depois, morosos, como penitentes,buscaram o lenço, entalado sob o cinto do vestido de xadrez, que ficou ao de levemascarado [Rodrigues 1907 URL] (Уставшие пальцы раскрошили в пепел тонкуюполоску бумаги, которая некогда была письмом, и потом медленно, словно каясь,потянулись за платком, припрятанным под поясом клетчатого платья (букв.: слегка/ немного припрятанным)); O major suspirou ao de leve, acendeu um cigarro [Carvalho1963 URL] (Майор едва слышно вздохнул, зажег сигарету); Bati ao de leve para tenão acordar se estivesses a dormir [Costa 1949 URL] (Я тихонько постучал в дверь,чтобы не разбудить тебя, если ты вдруг спишь).Операторы градуирования относительно полной меры в португальскомязыке указывают на недостаточную меру как особую меру признака [Полянский1978, с.

7].К подобным операторам градуирования мы относим: simplesmente (просто),mero / meramente (всего лишь), apenas (лишь), mal (едва), quase (почти), um (некий),algum (какой-то), tipo (типа), um certo (некоторый) и др.: Desejo-lhes muita saúde,mas não estou minimamente interessado em falar com eles [Sáragga 2016, p. 34] (Желаюим крепкого здоровья, хотя у меня нет ни малейшего интереса разговаривать с186ними); O prazo que me fora dado pelo delegado-titular para tomar conta do caso eapresentar um relatório minimamente esclarecedor estava se esgotando… [Garzia-Roza1996 URL] (Срок, данный мне комиссаром для того, чтобы я занялся этим вопросоми предоставил мало-мальски разъясняющий доклад, подходил к концу…); Lamentoque um convite… de um simples departamento federativo tenha gerado tanto ruídonoticioso [Melo 1992, p. 46] (Сожалею, что приглашение обычных представителейфедеральных органов власти создало столько шума в прессе); É uma simples questãoburocrática, eles sabem que não és um espião [Aguiar 1986 URL] (Это обычныйбюрократический вопрос, они знают, что ты не шпион).Градуирование значений с помощью данных операторов, относимыхзачастую к кванторам со значением неопределенности, характерно в большейстепени для существительных.

Наиболее широко с данными операторами,снижающими категоричность высказывания и выполняющими прагматическуюфункцию, сочетаются предикаты качества и свойства:uma certa rapidez processual (определенная быстрота процессуальныхдействий); Era uma simples questão de tempo [OpenSubtitles 2016 URL] (Это былпросто вопрос времени);предикаты эмоционального состояния и отношения: Em casos comoesse, uma certa ansiedade é normal (В таких случаях определенное волнениенормально); Mas o vosso amor é mero egoísmo! [OpenSubtitles 2016 URL] (Эта Вашалюбовь – всего-навсего эгоизм!);предикаты интеллектуального восприятия: Devo confessar algumacuriosidade sobre o assunto da conversa [OpenSubtitles 2016 URL] (Я долженпризнаться, что тема нашей беседы для меня весьма любопытна); Outra inovaçãoocorrida este ano foi a introdução de uma certa análise dos aspectos em que acção daUE funcionou bem [European Parliament Proceedings Parallel Corpus 1996−2011 URL](Новшеством этого года стал определенный анализ тех аспектов деятельности ЕС,которые были удачными);187модальные предикаты: Contudo, demonstra uma certa ingenuidade...

euma certa individualidade [OpenSubtitles 2016 URL] (Впрочем он демонстрируетопределенную / некоторую наивность и …индивидуальность);предикаты состояний: certa fome, certo medo (некоторый голод,определенный страх); Sim, mas não tenho fome... apenas sede [OpenSubtitles 2018URL] (Я не голоден, а лишь хочу пить).В португальском языке достаточно частотным в газетно-публицистическомдискурсе оператором относительно полной меры является наречие insuficientemente«недостаточно», обозначающее проявление признака ниже нормы.

От другихоператоров наречие insuficientemente отличается тем, что оно зачастую градуируетпризнакотносительноокказиональнойнормы:Asociedadecivilestáinsuficientemente desenvolvida nessa região [Parlamento Europeu URL] (Гражданскоеобщество в этом регионе недостаточно развито); O actual orçamento comunitário éinsuficiente para implementar os objectivos previstos para a protecção do clima[Parlamento Europeu URL] (Текущий бюджет недостаточен для осуществленияцелей, направленных на защиту климата).Операторinsuficientementeантонимиченпозначениюградуаторуsuficientemente, обозначающему соответствие признака окказиональной норме: ODuque era suficientemente ortodoxo para isso e para muito mais [Cardoso Pires 1988URL] (Герцог был достаточно православным для этого и для многого другого); Porque se atrevia a falar-me naquele tom que, sem ser desrespeitoso, não me erasuficientemente respeitoso? [Carvalho 1994 URL] (Почему он осмелился говорить сомной в таком тоне, который был не просто неуважительным, а совсемнеподходящим по отношению ко мне?); Já os conheces suficientemente bem parasuportares a sua presença [Ventura 1960 URL] (Ты их уже достаточно хорошо знаешьдля того, чтобы выносить их присутствие); …é, contudo, um assunto suficientementecentral da nossa Cultura para exigir um tratamento esclarecido [Almeida 2016, p.

41](…это, однако, достаточно ключевой / центральный вопрос для нашей культуры,требующий четких разъяснений).188Функционирование португальских операторов данной группы (как низкойстепени, так и относительно полной меры) тесно связано с таким понятием, какквантификация (от лат. quantitas – количество и facere – делать), что предполагаетсведение качеств к количествам, выражения формальной системы, а такжеприписывание оценок, близких к числовым.«Для лингвистики суть градуирования значений при помощи кванторныхслов заключается в репрезентации средствами языка большого / очень большого /предельнобольшого(равнокакипредельномалого)количества,характеризующего определенный уровень правдоподобия, указывающего на объемистинности некоторого утверждения («всегда», «почти никогда», «для многих»,«примерно в половине случаев» и т.д) и, по сути, представляющего собой некуюлингвистическую переменную» [Марюхин 2010].«Под кванторами мы понимаем «нечеткие числа», подчиняющиеся правиламнечеткой арифметики: системе гибких отношений в реляционной базе данных»[Марюхин 2010].

Так как нечеткие кванторы обычно имплицитны, это позволяетавторам публицистических и художественных текстов на португальском языке внекоторых случаях делать обобщенные, по сути, нейтральные утверждения,заменятьподобныеутверждениявысказываниямисменьшейстепеньюкатегоричности или, наоборот, с большей степенью категоричности: Num país emque 80% dos reformados auferem a pensão média de pouco mais de 360 euros, falarassim aos portugueses num dos momentos mais duros da crise foi quase um suícidio emdireto [Meireles 2016, p.

30] (В стране, где пенсия 80% пенсионеров едва превышает360 евро, так разговаривать с португальцами в один из самых сложных моментовкризиса было практически самоубийством в прямом эфире); E o que realmente sevai fazer no parque é quase construir uma mini-Terra onde estão representados váriostipos de vegetação de todos os cantos do mundo... [Cabrita Saraiva 2016, p. 35] (А вдействительности – будет создана практически планета Земля в миниатюре, гдебудут представлены различные виды растительности со всех уголков мира…).Лексический корпус португальского языка располагает несколькимилексическими группами, в состав которых в обязательном порядке входят189кванторные слова.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,49 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Операциональные средства и способы градуирования значений
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее