Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173160), страница 33

Файл №1173160 Диссертация (Операциональные средства и способы градуирования значений) 33 страницаДиссертация (1173160) страница 332020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 33)

Поскольку эти существительные называют не конкретные физическиеобъекты, обладающие пространственной ограниченностью и имплицирующиепредел экстенсивности признака, а сущности абстрактные, пространственнойэкстенсии не имеющие, todo перестает быть экстенсивом, его семантическая связьс носителем признака ослабевает (при сохранении связи грамматической –согласования), и оно становится ингерентным оператором: o Comité Central ia daruma importância toda particular ao julgamento desses dois homens [Veríssimo 1965, p.180] (Центральный комитет намеревался придать совершенно особое значениесуду над этими двумя людьми). Следует отметить, что на русский язык todo в этихслучаях нельзя переводить в виде эквивалента «весь», приходится заменять его наболее типичный и распространенный в русском языке оператор предельной меры– «совершенно».Подобное развитие признака (от экстенсивного к ингерентному) характерноне только для todo, но и для других португальских операторов предельной меры, вкоторых предельное развитие значения признака приводит к нейтрализации ихпервичного лексического значения и ослаблению связей с носителем признака.Кроме todo в роли экстенсива может выступать и наречие completamente.

Приэтом оно является синонимом todo, что отражается в переводах на русский язык:Sua blusa estava já completamente escura de suor [Veríssimo 1965, p. 405] (Ее блузкався потемнела от пота).Если todo, completamente, totalmente в португальском языке могут бытьэкстенсивами, то perfeitamente и absolutamente такой способностью не обладают.Для них не характерна сочетаемость с прилагательными, обозначающими признакилица, они чаще сочетаются с прилагательными других типов – оценочными,выражающими отношения: Não estou absolutamente seguro… [Abreu 1990 URL] (Яне вполне уверен / я не могу быть абсолютно уверенным…); ...absolutamente165essencial para manter a autenticidade… [Calheiros 2016, p.

89] (наиболее / крайнесущественно для сохранения подлинности); Com o banco público a precisar de umainjeção urgente de capital (estima-se um montante global à volta de 5,16 mil milhões deeuros, uma bagatela caucionada pelo contribuinte), é perfeitamente razoável que osvencimentos atribuídos aos novos gestores deixem a perder de vista os do Presidente daRepública ou do próprio primeiro-ministro [Abreu 2016, p.

43] (В ситуации, когдаГосбанк нуждается в срочной инъекции капитала (по оценкам всего около 5.16млрд евро – сущий пустяк, который обеспечат налогоплательщики), вполнеразумно / логично / понятно, что оклады, выделенные для новых менеджеров,позволят выпустить из фокуса внимания размер зарплат президента или премьерминистра); Hoje sinto-me perfeitamente integrado na metade feminina do mundo,parceiro das mulheres em geral e cúmplice das mulheres que amo [Alçada Baptista 1985URL] (букв.: Сегодня я чувствую себя наилучшим образом (как нельзя лучше)интегрированным в женскую половину мира, партнером всех женщин в целом исообщником тех женщин, которых я люблю); Dias depois, ele estava perfeitamentesenhor da situação, ou, pelo menos, assim pensava [Corrêa Cabral 1993 URL](Несколькими днями позже он уже был абсолютным хозяином положения, покрайней мере, он так считал).Как уже было сказано, случаи, когда операторы perfeitamente и absolutamenteвсе-таки сочетаются с прилагательными, обозначающими признаки лица,объясняются актуализацией в них модального компонента значения.

При этомконтекст, как правило, указывает на некую полемику, на несовпадение мнений, что,главнымобразом,характернодляпортугалоязычныхтекстовгазетно-публицистического дискурса: …é algo que fica bem em qualquer debate ou artigo, masque é absolutamente inconsequente [Mesquita Nunes 2016, p. 33] (…это то, что хорошосмотрится на дебатах или в статье, но оно абсолютно необдуманно); ...saltava аоsolhos da саrа que pretendiam sobretudo deixar-lhe a impressão que era absolutamentelivre [Ribeiro 1977, p.

247] (…бросалось в глаза, что они прежде всего хотеливнушить ей, что она абсолютно свободна).Помимо различий в способе модификации признака (экстенсивной или166ингерентной) и в модальной части значения, операторы предельной мерыразличаются характером представления признака. Некоторые из них представляютпризнак в статике, безотносительно к его предыдущему развитию (absolutamente,inteiramente, totalmente), а другие представляют предельную меру признака какрезультат его предшествующего развития и накопления (todo, completamente, detodo).Наличие этого компонента значения было отмечено Ш. Балли дляфранцузского наречия tout [Bally 1925]. Характерен он и для португальскогоместоимения todo.

Этот компонент значения оператора влияет на его сочетаемость,в частности на употребление связочных глаголов estar или ser при именахприлагательных. Completamente и todo часто употребляются в высказываниях сглаголом estar: Ele haveria de compreender, se ainda não estivesse completamentelouco [Cardoso 1943 URL] (Он понял бы, если бы еще не был абсолютно вне себя /совершенно безумен); Duda já estava todo pronto em roupas de montaria [Cavalcante1993 URL] (Дуда был полностью готов, в одежде для верховой езды).В высказываниях такого типа в португальском языке часто употребляютсянаречия времени já, enfim, которые также подчеркивают предшествующеенакопление признака.

Наличие семантического компонента результативностипризнака в значении completamente сближает его с русским наречием «совсем» иотличает от «совершенно», такого компонента не включающего [Червенкова 1975,с. 45].Однако в наибольшей степени компонент результативности признакаприсущ португальскому наречному обороту de todo: в подавляющем большинствеслучаевэтотоператорусиливаетзначениепричастий,выражающихрезультативный признак: …atirou-se vestido sobre a cama.

Derreado de todo [Redol1975, p. 159] (...совсем сломленный, он бросился одетым на кровать). Чаще всегоопорное прилагательное при этом операторе обозначает физические илиэмоциональные состояния лица, наиболее динамичные признаки.Семантическийкомпонентнакопленияпризнакаопределяеттакжевозможность сочетаний оператора de todo с отрицаемыми признаками: Não era de167todo destituido de bom senso (он был не совсем лишен здравого смысла); ...a quintanão é aborrecida de todo... [Ribeiro 1977, p. 84] (...ферма была не совсем в плачевномсостоянии).

Взаимодействуя с отрицанием, de todo образует новый оператор,который означает, что выражаемый признак не достиг предела в своем развитии.Следует обратить внимание на то, что во всех приведенных примерахприлагательное употреблено с глаголом ser (быть – постоянное качество), а не estar(быть – временная характеристика). Это связано с тем, что прилагательные в нихобозначаютнеэмоциональноеилифизическоесостояниелица,аегоинтеллектуальные свойства, черты характера или оценку. Во всех трех примерахописывается не динамическая, а статическая ситуация.Предельность результативного признака может градуироваться такженекоторыми другими наречиями: Em novembro já vocês estavam definitivamenteinstalados no Monte Estoril [Mourão Ferreira 1963 URL] (В ноябре вы окончательнопоселились в городе Монти Эшторил); Bom..

poderia mostrar à D. Cláudia que aAntónia estava realmente velha, doente... [Oliveira 1943 URL] (Ну Вы могли показатьдонне Клаудии, что Антония действительно стара и больна / стала действительностарым и больным человеком…); No momento em que foi, definitivamente, cercadopor suspeitas de corrupção – a ameaça ganhava dimensão há muito tempo – o exPresidente brasileiro usou a cumplicidade da sua sucessora, Dilma Rousseff para...[Hortelão 2016, p.

8] (В то время, когда он был определенно окружен подозрениямив коррупции (угроза нарастала давно), бывший президент Бразилии используетсоучастие своего преемника Дилмы Руссефф для того, чтобы…); …eu estavairremediavelmente desacreditado [Namora 1977, p. 107] (...я был бесповоротнодиcкредитирован).При этом для наречия irremediavelmente характерна сочетаемость спричастиями. В тех случаях, когда этот оператор сочетается с прилагательными, онвносит в сочетание оттенок результативности и является более экспрессивным, чемдругие операторы предельной меры: Е1а é irremediavelmente velha ао рé de nós[Redol 1975, p.

248] (Она безнадежно стара по сравнению с нами).Таким образом, операторы предельной меры португалького языка, относясь168к одной и той же зоне градуирования признака, различаются такимисемантическимикомпонентами,какмодальныйкомпонент,компонентрезультативности признака, а также по способу градуирования – ингерентному илиэкстенсивному. Эти семантические различия определяют разницу в ихсочетаемости.1693.4.

Операторы градуирования достаточной степени и полной меры вкоммуникативных моделях когнитивно-речевого взаимодействияОператоры градуирования достаточной степени в португальском языкепредставляют собой относительно ограниченную группу единиц, к которойотносятсянаречияbastante,assaz,relativamente(достаточно,довольно,относительно) и др.Семантика этих португальских наречий достаточно сложна. С однойстороны, они обозначают относительно высокую манифестацию признака исоотносятся с нормой, а не с нулем признака. По этой причине они сочетаются стеми группами прилагательных, которые включают компонент «больше / меньшенормы»: temperaturas bastante baixas [Nicolau 1975, p.

82] (довольно низкиетемпературы), о número de internados era bastante inferior àquele que viria a atingirnos últimos tempos [Nicolau 1975, p. 22] (число заключенных было намного меньше(букв.: довольно меньше), чем то, которого оно достигло в последнее время).Данные операторы не сочетаются с прилагательными, семантика которыхвключает компонент высокой интенсивности: *bastante esplêndido (довольновеликолепный), *bastante ótimo (довольно отличный).С другой стороны, наречия bastante и assaz включают модальный компонентсмягчения категоричности, который помогает избежать абсолютной трактовки иможет быть истолкован как «воздерживаюсь сказать очень» (см. о толкованиисоответствующего русского наречия «довольно»: И.В. Червенкова [Червенкова1975, с.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,49 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Операциональные средства и способы градуирования значений
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее