Диссертация (1173160), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Например: Ele bem tinha pedido a Marta quedesrespeitasse as exigências do pai, que se casassem logo, ainda que o aborrecessem umpouco [Callado 1957 URL] (Как-то было, он уже просил Марту нарушить требованияотца, чтобы они сразу поженились, тем более что и ему уже порядком надоели);Festejamos tua vida.
Tu sabes que bem mereces – sorriu-lhe, alegre, Sofia [Abreu 1997URL] («Отмечаем твою жизнь. То, что ты живешь. Ты знаешь, ты давно этогозаслуживаешь», – улыбнулась ему весело София).Стоит отметить, что в португальском языке ориентация градуирования напризнаковую сему настолько сильна, что она реализуется даже с теми словами,которые первоначально, казалось бы, ее не имеют. Так, в португальском языкешироко сочетаются с градуаторами притяжательные и некоторые другиеместоимения, а также предлоги: Era bem dela esta coragem de exigir, a meio da morte,um interregno para a vida [Mourão Ferreira 1963 URL] (Это было ей очень присуще– требовать, как будто решался вопрос жизни и смерти); Tão sua amiga, tão boa, enão ser capaz de entender! [Torga 1941 URL] (Быть прямо самой настоящейподругой, такой хорошей! И не смочь понять!); Tão nosso amigo que ele era, apesarde severo [Miguéis 1961 URL] (Он был для нас таким хорошим другом, хотя инемного суровым); Muito depois, e os animais já estão soltos, o velho e o tropeiro vêemque o alto se encaminha para eles [Aguiar 1962 URL] (Прошло достаточно времени,и вот животные уже на свободе, а старик и погонщик скота видят, как тот высокийприближается к ним); Sou bastante teu amigo, percebes, para não te deixar ir [ForjazTrigueiros 1974 URL] (Я достаточно дружен с тобой, чтобы не позволить тебе идтитуда).
В португальском языке притяжательные местоимения свободно сочетаютсяс наречием muito (очень), что недопустимо в русском языке, который допускаетсочетаемость притяжательных местоимений лишь с наречиями, выражающимиполноту признака: «Он вполне / совершенно наш, свой», но не «Он очень наш,свой». При этом в португальском языке градуирование притяжательных103местоимений не является окказиональным, а представляет собой широкораспространенное явление.Португальское наречие muito способно градуировать даже значениенекоторых союзов, к примеру, уступительного союза embora: Todos estes encontrosforam ou serão promovidos pelo PC, muito embora neles participem milhares de pessoasque não são comunistas [Oc 1976, p. 76] (Все встречи проходили и будут проходитьпри активной поддержке Португальской коммунистической партии, даже притом,чтовподобныхвстречахпринимаютучастиелюди,неразделяющиекоммунистических взглядов); а также устойчивых конструкций и глагольныхноминаций: A questão tem muito a ver com a ideologia política [Leiria 2016, p.
72](Проблема самым тесным образом связана с политической идеологией); Masconfirmaram que há muito sabiam que só havia duas hipóteses para o Banif: falência ouresolução [Ferrão 2016, p. 5] (О том, что для финансовой группы Баниф быливозможны два варианта развития событий: банкротство или реструктуризация, –стало известно уже давно).Взаимодействуя с семантикой опорного слова, рассматриваемый градуаторактуализирует в ней признаковые семы даже в том случае, если эти семы неявляются центральными, а относятся к периферийным.Вместестемневселексическиеединицыспособнысвободноградуироваться. Во многих языках существуют слова, которые с градуаторамипрактически не сочетаются, поскольку не включают градуируемой признаковойсемы.
Такие единицы представлены во всех лексико-грамматических классахединиц и образуют разряд так называемых неградуируемых слов, к которымлингвисты относят, например, существительные конкретно-предметной семантики(стул, дерево и т. п.), относительные прилагательные (зимний, деревянный и т. п.),стативные и некоторые другие глаголы (войти, повесить и др.). Признаковой семылишены и некоторые слова, относящиеся к предикатной лексике, в частностислова-классификаторы, не допускающие сочетаний с градуаторами: «сильноеволнение», но нельзя сказать «сильное состояние», «слабый удар», но не «слабое104отношение» (о сочетаемостных свойствах классификаторов в португальском языкесм.: Трубникова, 1986) [Трубникова 1987].Тем не менее, на наш взгляд, нельзя утверждать, что в португальском языкеподобные единицы категорически не сочетаются с градуаторами.
Набороператоров, сопровождающих подобные единицы, несомненно, гораздо болееусеченный, но реализация операции градуирования с ними также возможна, чтопоказали корпусные данные: tal mesa, toda a mesa, a mesma mesa, a própria mesa;bem de outuno, mesmo de outuno, realmente de outuno, quase de outuno (тот самыйстол, весь стол, тот же стол, непосредственно стол; вполне по-осеннему,действительно по-осеннему, реально по-осеннему, почти по-осеннему). Например:À medida que aproximava no céu, ele encorpava, ia se acendendo em rubriouro, depoisrosaazul, o primeiro raio de sol iluminou a varanda e os dois amigos - descendo dascapas de vidro de um céu tão matinal, tão cristalino, tão água-marinha depois turquesadepois cor de ondas do mar da Bahia que parecia feito de miosótis de vidro apertadascontra buquês de íris de cristal [Nava 1983, p. 303] (По мере того, как солнцепоявлялось на небосклоне, оно уплотнялось, полыхая рубиново-золотым, затемрозово-синим цветом.
И вот на балкон и двоих друзей, сидевших там, падаетпервый луч, будто соскальзывающий с невидимого стеклянного плаща, в которыйоблачено это (такое) утреннее небо, кристально чистое, как морская вода, затембирюзовое, затем синее, как волны Баии. Все это похоже на охапку незабудок изстекла и букет хрустальных ирисов); Não é totalmente noturno, pois em algumas áreasé bastante ativo durante o dia [Mosman 2001, p.
115] (Ее нельзя назвать полностью /абсолютно / исключительно ночной, так как местами она достаточно активно ведетсебя и в течение дня).Как было доказано выше, наличие в семантике слова признаковой семы,способнойградуироваться,являетсяважнымусловием,определяющимспособность к градуированию. Эта сема может быть центральной, «сильной», номожет относиться и к периферии семантической структуры опорного слова, быть«слабой».
Тем не менее наличие признаковой семы является существенным, но не105единственным условием, определяющим способность слова сочетаться сградуатором.Реализация операции градуирования в португальском языке тесно связана соструктурой признака, обозначаемого опорным словом. Для градуированиярелевантнадифференциацияабсолютныхиотносительныхпризнаков.Абсолютные признаки не могут градуироваться.
Прилагательные, обозначающиеподобные признаки, как правило, не образуют степеней сравнения и не сочетаютсяс наречиями степени: mais (menos) surdo / cego / casado (более (менее) глухой /слепой / женатый); muito (pouco) solteiro / mudo / vazio (очень (особенно не)женатый,немой,пустой.Относительныежепризнакипеременнывколичественном отношении и градуируются по степени, границы их не абсолютныи устанавливаются более или менее субъективно.
Прилагательные, обозначающиеотносительные признаки, образуют степени сравнения и широко сочетаются снаречиями степени: muito comprido, terrivelmente frio, excepcionalmente complicado(очень длинный, ужасно холодный, исключительно сложный).Существует и третья группа признаков, включающих как элементыотносительности, так и элементы абсолютности: normal, limpo, plano, direito, certo.Такие признаки могут трактоваться негативно, посредством указания на отсутствиетого, что составляет содержание противоположного, полярного признака:нормальный − не содержащий аномалий, чистый − не содержащий грязи, ровный −не содержащий шероховатостей поверхности и т.
п. В таком случае данные словамогутрассматриватьсякаквыражающиенеградуируемыйпризнак,всемантической вершине которого стоит отрицание, которое, в свою очередь, недопускает градации. Однако противоречие может быть устранено, если учитыватьв толковании признаков элемент относительности: чистый − не содержащий грязиили же близкий к этому. Подобные признаки допускают образование степенейсравнения: mais / menos limpo, plano.Помимоградуируемыхинеградуируемыхпризнаков,различаютсяпредельные и непредельные признаки [Апресян 1968, с. 34−49]. В португальскомязыке семантический компонент «предельность» / «непредельность» в семантике106опорного слова актуализируется в сочетаниях последнего с градуаторами,указывающими на достижение признаком предела в своем развитии: …uma escolarenovada há apenas quatro anos ficou totalmente destruída – e os seus escombrospermanecem também como símbolo do nível de corrupção existentes nas obras públicasitalianas [Tavares Guede 2016, p.
23] (…школа, которую привели в порядокбуквально четыре года назад, была окончательно разрушена, и оставшиеся от нееруины олицетворяют собой уровень коррупции в сфере жилищного строительстваИталии); …o espaço ficou completamente preparado [Affreixo 2016, p. 85] (…помещение было полностью готово); Nessa época, com o país a tentar sair de umagrave crise económica, dois terços dos turcos respondiam nos estudos de opinião queeram absolutamente pró-europeus [Tavares Guedes 2016, p.
25] (В то время, когдастрана пыталась выйти из тяжелейшего экономического кризиса, треть населенияТурции в опросах общественно мнения провозглашала себя абсолютнопроевропейской). Неградуируемые признаки всегда предельны, градуируемыепризнаки могут быть как предельными, так и непредельными. Характер признакаотражается в семантической структуре предикатного слова, которая включаетсемантические компоненты «градуальность» и / или «предельность».В португальском языке по признакам градуируемости и предельностипредикатные слова могут быть разделены на те, которые обозначают:предельные неградуируемые признаки: completamente nu (совершенноголый), completamente vazio (совершенно пустой); семантика слов этой группывключает компонент «предельность» и не включает компонент «градуальность»;предельные градуируемые признаки: muito / absolutamente sério (очень/ абсолютно серьезный), muito / perfeitamente limpo (очень / совершенно чистый);семантикатакихсловвключаетобакомпонента–«градуальность»и«предельность»;непредельные градуируемые признаки: muito alto, но не completamentealto − совершенно высокий, muito lindo − но не completamente lindo − совершеннокрасивый; в семантику этих слов входит компонент «градуальность».Таким образом, возможно выделить различные типы градуаторов, которые107воздействуют на разные компоненты семантической структуры опорного слова.Так или иначе их классификация происходит с опорой на существование понятиянормы, которая соответствует логико-лингвистическому стереотипу, стандарту /эталону градуирования и носит субъективно-объективный характер.1082.5.