диссертация (1169793), страница 30
Текст из файла (страница 30)
Februar 2010.388Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Katar zur Vermeidung derDoppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen. Abgeschlossen am 24. September 2009.389Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung derDoppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen. Abgeschlossen am 26.
Februar 2010.390Собрание решений Федерального суда Швейцарии, решение от 9.11.1984, Y.B.V., BGE 110I b287= Archiv fürSchweizerisches Abgaberecht, Zeitschrift 54 (1985/86), стр.64-74.133Федеральной налоговой службой Швейцарии со ссылкой на то, что отношениямежду швейцарской дочерней и голландской материнской компанией былисозданы, в первую очередь, с целью возврата налога у источника, поскольку сэкономической точки зрения было бы более очевидным прямое участиелихтенштейнской компании S.A. в швейцарской AG.С точки зрения Федерального суда Швейцарии основополагающимфактором при принятии решения должно быть выяснение наличия субъективногонамерения осуществить злоупотребление правом. Наличие такого намерениятрудно доказуемо в том случае, если бы голландская компания вела быаналогичную предпринимательскую (торговую) деятельность, но голландскаякомпания осуществляла лишь холдинговую деятельность, а её основныеакционеры на постоянной основе находились за пределами Нидерландов.Верховный суд Швейцарии в своём решении подчеркнул, что дополнительнымдоказательством того, что отношения между швейцарской и нидерландскойкомпаниями были созданы, в первую очередь, с намерением обеспечить возвратшвейцарского налога у источника является то, что сама голландская компания неосуществляла никакой эффективной деятельности в Нидерландах, а такжеуправление самой голландской компанией осуществлялось извне.
Соответственнотакая голландская компания имела в Нидерландах лишь формальное резидентствои,сточкизренияположенийсоглашенияобизбежаниидвойногоналогообложения, такому юридическому лицу следовало отказать в возмещенииналога у источника. Федеральный суд Швейцарии также установил, чтоголландская компания не располагала в Нидерландах ни собственным офисом, нисобственным персоналом, а директоры компании состояли в трудовыхотношениях с лихтенштейнской компанией S.A. Доходы компании также состоялисключительно из дивидендов, получаемых от швейцарской AG, таким образом,данная голландская компания выполняла лишь кондуитные функции.
К тому же свыпущенным капиталом в 100 000 гульденов она не могла себе позволитьприобрести 100% акций в швейцарской компании с капиталом в размере3 750 000 швейцарских франков. Федеральный суд Швейцарии принял во134внимание тот краткий промежуток времени, который разделял между собой датурегистрации швейцарской и голландской компаний.
Таким образом, суд пришёл квыводу, что основной, если не единственной целью регистрации голландскойкомпании, было обеспечение возврата налога у источника.Вопрос отсутствия у голландской компании правоспособности дляшвейцарских налоговых целей Верховный суд Швейцарии не исследовал дажеучитывая то обстоятельство, что BV представляла собой лишь компаниюпочтовый ящик, поскольку для признания отсутствия правоспособности вшвейцарских налоговых целях недостаточно лишь наличия признаков компании«почтового ящика»391.Соглашение между США и Швейцарией от 1951 года (в настоящее время неприменяется в виду подписания нового соглашения от 1996 года392) былопредметом решения Верховного суда Швейцарии от 16 августа 1996 года по делуAG393.
Пониженная ставка налога у источника на дивиденды в соответствии суказанным соглашением составляла 5%, если отношения между двумя лицами небыли созданы, в первую очередь, с намерением обеспечить возмещение налога уисточника. Компания AG занималась экспортно-импортными операциями. Доконца 1980-х годов её акции полностью находились в собственности двухюридических лиц, зарегистрированных на территории США W Co. (60%) and QCo. (40%). В свою очередь, эти два юридических лица принадлежалиамериканской компании C Co., которая 5 октября 1989 года обратилась вФедеральную налоговую службу Швейцарии с заявлением, что к выплате еюдивидендов должна применяться пониженная ставка в размере 5%, ноФедеральная налоговая служба Швейцарии отклонила указанное заявление.
На 1января 1991 года компания С Co. приобрела 100% акций AG у своих дочернихкомпаний W.Co. и Q Co. Поскольку AG настаивала на применении пониженной391Собрание решений Федерального суда Швейцарии, решение от 25.09.2009, дело X. и Y. против кантонаШаффхаузен, 2C_49/2008; Rene Matteotti “Der Durchgriff bei von Inlaendern beherrschten Auslandsgesellschaften imGewinnsteuerrecht der Schweiz” (2003), стр.192; Peter Locher Rechtsmissbrauchsueberlegungen im Recht der direktenSteuern der Schweiz, Archiv für Schweizerisches Abgaberecht, Zeitschrift 75 (2006/07), стр.693.392Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika zurVermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen. Abgeschlossen am 2.
Oktober 1996.393Собрание решений Федерального суда Швейцарии, решение от 16.08.1996, по делу S AG, Archiv fürSchweizerisches Abgaberecht, Zeitschrift 66 (1997/98), стр.406-416.135ставки в 5% Федеральная налоговая служба Швейцарии на основанииформального решения отклонила это требование по состоянию на 31 декабря 1989года. Также, изучив реструктуризацию холдинга по состоянию на 1 января 1991года и возникшие в связи с этим налоговые привилегии, Федеральная налоговаяслужба Швейцарии приняла в связи с этим решение, что накопленные AG доэтого момента резервы подлежат налогу у источника в полном размере по ставке35%.Федеральный суд Швейцарии в своём решении пришёл к выводу, чтореструктуризация была предпринята преимущественно с целью сокращенияналоговых обязательств.
Также суд пришёл к выводу, что предпринятая на 1января 1991 года реструктуризация не представляла собой ни злоупотреблениеправом, ни уклонение от налогообложения. Однако суд обратил внимание нанамерение, направленное против цели соглашения, которое было осуществленопреимущественно с целью налоговой экономии. Верховный суд подтвердилобоснованность решения Федеральной налоговой службы Швейцарии, посколькупредпринятая реструктуризация осуществлялась преимущественно с цельюналоговой экономии.Необходимо упомянуть, что одна из последних редакций оговорки обискусственной схеме содержится в п.1 ст.b протокола к соглашению обизбежании двойного налогообложения Швейцарии с Катаром (2009)394, всоответствии с которой статьи 10 и 11 соглашения не подлежат применению в томслучае, если лицо приобретает акции, права требования или иные аналогичныеюридическиеинструменты,покоторымвыплачиваютсядивидендыилипроценты, преимущественно с целью использования льгот по международномуналоговому договору.
Таким образом, в соответствии со швейцарским подходомцель создания юридической структуры сделки имеет определяющее значение прирешении вопроса о наличии или отсутствии факта злоупотребления положениямимеждународного налогового договора.394Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Katar zur Vermeidung derDoppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen. Abgeschlossen am 24. September 2009.136Применение концепции фактического права на доход в международныхналоговых договорах, применяемых Швейцарией, также не является редкостью.Впервые условие о наличии фактического права на доход было сформулировано вабзаце 3 и 4 соглашения об избежании двойного налогообложения междуВеликобританией и Швейцарией395 в отношении льготного режима распределениядивидендов.
Позднее это условие было сформулировано в статье 10-12 модельнойконвенции ОЭСР в редакции 1977 года. Начиная с семидесятых годов двадцатоговека, требование о наличии фактического права на доход всё чаще и чащевключаетсявмеждународныеналоговыедоговоры,которыезаключаетШвейцария.В соответствии с позицией Федеральной налоговой службы Швейцарии,выраженной в Циркулярном письме от 15 июля 2005 года в отношении абзаца 1статьи 15 Соглашения между Швейцарией и ЕС о налогообложении процентныхдоходов396, наличие фактического права на доход является общей предпосылкойв целях получения доступа к льготам, предусмотренным международныминалоговыми договорами.
Федеральная налоговая служба Швейцарии припринятии решения в отношении наличия (отсутствия) фактического права надоход исходит из критериев, закреплённых в Отчёте ОЭСР о кондуитных(промежуточных) компаниях от 1986 года397, в соответствии с которым льготы помеждународным налоговым договорам не подлежат применению в том случае,если выгоду от их использования получает третье лицо, не имеющее права наполучение таких льгот, путём использования кондуитной компании. Концепция,изложенная в отчёте ОЭСР от 1986 года, также распространяется на те случаи,когда лицо заключает договоры или принимает обязательства, действуя вкачестве представителя или агента.395Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannienund Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen.
Abgeschlossen am8. Dezember 1977.396KS Nr.10 vom 15.07.2005 betreffend Meldeverfahren bei schweizerischen Dividenden aus wesentlichen Beteiligungenauslaendischer Gesellschaften basierend auf Artikel 15 Absatz 1 des Zinsbesteuerungsabkommens mit der EG.397Double Taxation Conventions and the Use of Conduit Companies, in International Tax Avoidance and Evasion, FourRelated Studies, Issues in International Taxation, No 1, Paris 1987.137Кроме того, в решении по делу компании S.A.398 швейцарская комиссия поналоговым вопросам обратила внимание на тот факт, что в соответствии сабзацем 1 статьи 31 Венской Конвенции «О праве международных договоров»при толковании положений международного соглашения необходимо учитыватьпредмет и цели заключения соглашения.