диссертация (1169668), страница 41
Текст из файла (страница 41)
1507569 вовсе не упоминают ни одноготребования в отношении требуемой формы арбитражного соглашения570. ОднакоАпелляционный суд Парижа, по-видимому, убежден, что Нью-Йоркскаяконвенция налагает минимальные требования в отношении формы, которыенациональные законы не могут расширять571. Однако такую точку зрения можносправедливо критиковать, поскольку она уменьшает практическую важностьочень либерального французского подхода к требованиям относительно формымеждународных арбитражных соглашений.В Законе «Об арбитраже» Швеции в § 1 законодатель в явной формеотказался от требований письменной формы арбитражного соглашения572.
Воснову такого решения положена уже рассмотренная в данном исследованиилогика: максимальные требования Нью-Йоркской конвенции могут бытьнивелированы более лояльными национальными предписаниями, что и сделалшведский законодатель, не отступив от принципа автономии воли сторон иоставиввопросопределенияформыарбитражногосоглашениянаихсамостоятельное рассмотрение. Кроме того, нельзя не согласиться с точкойзрения Р.О. Зыкова, что «существование и действительность арбитражногосоглашения – это всегда вопрос доказывания, в какой бы форме оно низаключалось»573.
Закон Новой Зеландии об арбитраже 1996 года в ст.7(1)568CodedeprocédurecivileDécretn°2011-48du13janvier2011art.2.URL:https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=2611B683AFA559C1BC89A59F6718D7F9.tplgfr31s_3?idSectionTA=LEGISCTA000023450936&cidTexte=LEGITEXT000006070716&dateTexte=20180105(датаобращения:01.01.2018).569570Art. 1507, Code de procédure civile, Décret n°2011-48 du 13 janvier 2011 - art.
2.Emmanuel Gaillard & John Savage. Fouchard Gaillard Goldman on International Commercial Arbitration – KluwerLaw International. 1999. P. 608 –609.571Judgment of 20 January 1987, Société Bomar Oil N.V. v. Entreprise tunisienne d'activités pétrolières – ReviewArbitration. P. 482, 485.572Зыков Р.О. Международный арбитраж в Швеции Право и практика.
М., Статут. 2014. C. 200.573Там же, С. 35.182Приложения I в явной форме закрепляет, что «арбитражное соглашение можетбыть заключено в устной или письменной форме»574.Что касается устных арбитражных соглашений, то они как минимумгипотетически действительны и обеспечены правовой защитой в некоторыхнациональных правовых системах.
Например, § 81 (1) Английского закона обарбитраже 1996 года в явной форме сохраняет силу за устными арбитражнымисоглашениями в общем праве (даже если такие соглашения не соответствуюттребованию о письменной форме, предусмотренному §5 (1) Закона и,следовательно, не подпадают под действие части I Закона)575. В деле ulie enkinsv. Percival суд штата Юта (США) постановил, что «отказ в признаниидействительным устного арбитражного соглашения после того, как было доказаносущественными действиями сторон на основании и с целью исполнениясоглашения в будущем, будет противоречить публичному порядку штата Юта ичто необходимо поддержать стремление сторон решить спор в арбитражномпорядке, поскольку стороны не хотят обращаться в государственный суд»576.Из-за отсутствия единообразия в решениях национальных судов и широкораспространенного мнения, что строгие требования к письменной формеарбитражного соглашения и проставлении подписи не служат целям Конвенции,было выдвинуто несколько предложений о законодательном изменении этоготребования.
Например, Федеральный суд Швейцарии заявил, что, возможно,стоитрекомендоватьпредусмотренноест.изменитьII(2):«стребованиеразвитиемопроставлениисовременныхподписей,средствсвязинеподписанные документы в письменной форме имеют все большую важность ираспространение, [в результате] потребность в проставлении подписи неизбежно574Art.
7(1), schedule 1, New Zealand Arbitration Act 1996 No. 99 (01 of March 2017 through the Arbitration AmendmentAct 2016 No. 53). URL: http://www.legislation.govt.nz/act/public/1996/0099/latest/DLM403277.html (дата обращения11.11.2017). Прим.: ст. 7(1) Приложения I была изменена 01.07.1997 через секцию 2 Arbitration Amendment Act1998 (1998 No. 26).575§5(1) English arbitration Act 1996 URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1996/23/data.pdf (дата обращения11.11.2017).576Julie Jenkins v.
Gerald C. Rercival and USF & G Ins.Co., 962 P.2d 796(Utah 1998) URL:http://caselaw.findlaw.com/ut-supreme-court/1213850.html (дата обращения 11.11.2017).183снижается, особенно в сфере международной торговли, и различное отношение кподписанным и неподписанным документам вызывает споры»577.Как говорилось ранее, несколько юрисдикций законодательно упразднилилюбые требования об изложении в письменной форме для международныхсоглашений (Франция, Швеция, Новая Зеландия, Бельгия), а некоторые простоприняли весьма свободные требования в отношении формы (Соединенные ШтатыАмерики, Англия).Стоит заметить, что критический взгляд на требования к письменной формеарбитражного соглашения и необходимости наличия подписи вполне приемлем.Положения Нью-Йоркской конвенции и редакция Типового закона 1985 года,очевидно, устарели (с их упоминаниями «телеграмм» и «писем») и, можносказать,имеютнесовершенства(снеопределённымиупоминаниями«контрактов», «обмена письмами» и требований о «подписи»).
Однако дажепомимо этих вопросов есть более существенные, возникающие в процессеправоприменения, к примеру:(а) почему для арбитражного соглашения недостаточно молчаливого илиустного акцепта письменного предложения; и(b) почему полностью устные арбитражные соглашения недействительны,хотя они и имеют ссылку на письменный документ или подтверждаютсяписьменным документом.В соответствии с подходом, который применяет более прогрессивноенациональное законодательство, и с важнейшими изменениями Типового закона2006 года представляется неразумным сохранять какие-либо ограничительныетребования к форме для арбитражных соглашений и вместо этого следуетрассматривать только вопрос, согласилась ли сторона в действительности назаключение арбитражного соглашения.
В самом деле в результате измененийТипового закона и небольшого, но растущего числа развитых национальныхзаконов решающим является вопрос о том, договорились ли стороны об577Compagnie de Navigation et Transports S.A. v. MSC (Mediterranean Shipping Company) S.A. (Swiss federal Tribunal,16 January 1995).
XXI Yearbook Commercial Arbitration. Albert van den Berg. 1996. P. 690, 697.184арбитражном разбирательстве (в устной или письменной, явной или неявнойформе),приэтомтребованиеобизложениивписьменнойформепереформулируется по принципу доказуемости, а не служит для определениядействительной формы.Позитивным шагом было бы восприятие подхода о письменной форме,когда требуется лишь какое-либо письменное доказательство заключенияарбитражного соглашения. В любом случаенеобходимоотметить, чтосуществующие требования к форме, предусмотренные Нью-Йоркской конвенциейи Типовым законом ЮНСИТРАЛ 1985 года, не являются необходимыми ипрепятствуют реализации законных ожиданий и прав сторон в современныхреалиях коммерческого оборота.185ЗАКЛЮЧЕНИЕИсследованиеразличныхаспектовдействительностиарбитражногосоглашения позволило диссертанту прийти к следующим выводам.
Арбитраж иарбитражное соглашение, имея неразрывную связь, обладают общей правовойприродой, поскольку арбитражное соглашение выступает в качестве основнойпредпосылки для добровольного рассмотрения будущего или уже возникшегоспора в международном арбитражном суде, было бы нелогичным рассматриватьэти два института раздельно. Заключение сторонами арбитражного соглашенияобеспечивает защиту частных прав наиболее эффективно по сравнению срассмотрением спора в суде, арбитраж также зачастую предоставляет сторонамбольше преимуществ процедурного характера.
В доктрине на сегодняшний деньнет общепринятой точки зрения касательно правовой природы как арбитражногосоглашения, так и арбитража. На основе обзора классически выделяемыхдоговорной и процессуальной теорий был сделан вывод о том, что они неявляются совершенными и теория sui generis наиболее полно отражает спецификуправовой природы арбитражного соглашения и арбитража.В каждом конкретном случае важно исследовать сущность положения оразрешении спора и выяснить, подразумевает ли оно под собой арбитражноесоглашение на языке международных арбитражных конвенций и национальныхзаконов об арбитраже.
Несмотря на то, что существует хотя и небольшая, новероятность того, что стороны назовут арбитражным соглашением, к примеру,соглашение о независимом заключении специалиста и это наименование неизменит сущность такого заключения и тем более не приблизит его к арбитражу,лишь в исключительном случае употребление в основном соглашении термина«арбитраж» будет истолковано как-то иначе, чем «арбитражное соглашение».В ходе диссертационного исследования были обозначены следующие этапыразбирательства, когда перед арбитрами или государственным судом встаетвопрос о действительности арбитражного соглашения.
Во-первых, такая задача186ставится изначально перед арбитрами для определения их собственнойкомпетенции. Во-вторых, в случае, когда одна из сторон подает иск по существуспора в государственный суд, суд должен, если любая из сторон попросит об этомне позднее представления своего первого заявления по существу спора,прекратить производство и направить стороны в арбитраж, если не найдет, чтоэто соглашение недействительно, утратило силу или не может быть исполнено. Всвязи с этим не стоит преувеличивать факт возможности рассмотрениягосударственным судом вопроса о действительности арбитражного соглашенияпри принятии иска к рассмотрению: этим суд лишь признает или исключает своюсобственную компетенцию, но никак не компетенцию третейского суда.В-третьих, имеется возможность оспаривания принятого арбитражногорешения в государственном суде578, при этом одной из предпосылок отменытакого арбитражного решения, в частности, является недействительностьарбитражного соглашения по праву, выбранному сторонами, либо если такоговыбора нет – по праву страны, где решение было вынесено579.