диссертация (1169650), страница 52
Текст из файла (страница 52)
19. (Гражданский свод ОАЭ – ст. 19). URL: http://www.dji.gov.ae/ (Датаобращения: 16.02.2018).735Stovall, H.L. Registration of commercial agency and distributor agreements in the Arab Middle East, International andImmigration Law, 2011; См. доп.: Summary of commercial agency/distributorship law in the United Arab Emirates, Internationaland Immigration Law, 2007.178положений ст. 19 форма и природа договорных обязательств определяются ирегулируются законодательством того государства, в котором стороны являются«резидентами», поскольку они являются резидентами в одном и том же государстве, ноесли они являются резидентами разных государств, применяется право государства, натерритории которого заключен договор, кроме случаев несогласия сторон либо когда извсех обстоятельств будет очевидным, что они намеревались применить иное право 736.Диссертант полагает, что толкование данных норм следует осуществлять в сочетании сположениями ст. 23 и ст.
24 данного Свода, которыми вносятся уточнения и принципыопределения резидентства, а также существенные ограничения для выбора применимогоправа, которых не имеется в положениях абз. 1 ст. 3 Регламента Рим I и ст. 5 Гаагскойконвенции 1978 года.В результате проведенного сравнительного исследования можно сделать вывод онекотором различии подходов к определению применимого права к агентскому«внутреннему» отношению, заложенных в ЕС и в законодательстве ОАЭ. Так, нормы ст.19 Гражданского свода ОАЭ отсылают к праву государства, в котором стороны имели ихосновное место нахождения (резидентства), или к праву того государства, на территориикоторого был заключен контракт, в то время как положения ст. 6 Гаагской конвенции1978 года и буквы b) абз.
1 ст. 4 Регламента Рим I определяют применимое право пообычному месту нахождения агента либо согласно норме абз. 3 отсылают к правопорядку,имеющему наибольшую тесную связь с «внутренним» отношением, чем с обычнымместом нахождения агента. Можно предположить, что нормы ст.
23 Гражданского сводаОАЭ могут толковаться в пользу применения права государства, в котором агент имеетсвое обычное место нахождения (резидентства), или ими допускается применениепринципа «тесной связи» в отсутствие выбора права сторонами 737, однако судебнаяпрактика по данному вопросу пока не сложилась. Законодательство ОАЭ не содержиткаких-либо коллизионных правил об определении применимого права к предоставлению«внешнего» полномочия в рамках отношений между принципалом и посредником.Диссертант полагает, что национальные суды при необходимости могут применитьположения ст. 23 Гражданского свода ОАЭ в качестве «универсального» решения такойпроблемы, ведь аналогичная практика существует в английских судах, которыепосредством акцессорной привязки одновременно определяют применимое право к«внешнему» и «внутреннему» отношению в рамках агентирования.Решение Высшего союзного суда по делу № 212-255/1990 от 19 июня 1990 года; по делу № 364/2005 от 17 мая 2005года.
URL: http://ejustice.gov.ae/ (Дата обращения: 16.02.2018).737Salama, A. A., The UAE Private International Law (The UAE University, 1st edition, 2002), ( القانون الدولي الخاصاإلماراتي«Международное частное право»). P. 180.736179Исследование коллизионных норм отдельных арабских государств позволяетсделать вывод о том, что обязательства между принципалом и его агентом могутрегулироваться правом того государства, в котором посредник осуществляет своидействия или имеет место жительства: ст. 19 и ст. 21 п.
1 в сочетании с положениями ст.26 и 28 ГК Египта738, ст. 25 п. 1. и ст. 29 (внедоговорные отношения) ГК Ирака739, ст. 19740и ст. 20 п. 1 ГК Алжира741, ст. 22 п. 1 ГК Иордании742. В целом уже можно говорить онекоторых тенденциях сближения законодательств Государств-членов ЕС и некоторыхарабских государств.§ 5. Коллизионное регулирование трансграничных дистрибьюторских договоров иперспективы введения группы договоров о сбыте продукцииПонятиедоговораосбытепродукцииявляетсяидентичнымпонятиюдистрибьюторского договора. Если следовать подходу МПЕЧП (ст. IV.E.-5:101), такойдоговор можно назвать самостоятельным, однако анализ правоприменительной практикипоказал, что стороны предпочитают заключать рамочные трансграничные договоры осбыте продукции.
Так, на рассмотрение европейских судов зачастую ставится вопрос оприменении положений абз. 1 ст. 4 Регламента Рим I, соответственно его буквы e)743 илиf)744 либо буквы a)745 либо абзаца 2 указанной статьи746.Правила букв e) и f) абзаца 1 применяются, с одной стороны, к договоруфранчайзинга или организации сбыта продукции, а в то же время правила буквы a) могутприменяться непосредственно к договорам поставки. Так, франчайзинг и договор о сбытепродукции в любом случае должны подпадать под действие положений e) и f) абзаца 1соответственно.Таким образом, для применения положений буквы f) следует выделить трипризнака: 1) производитель (поставщик) обязуется поставлять товары на постояннойоснове дистрибьютору; 2) дистрибьютор обязуется приобретать данные товары истимулировать их последующий сбыт; 3) дистрибьютор включен в организацию сбыта بإصدار القانون المدني8491 لسنة838 ( القانون رقمЗакон Египта № 131 от 1948 года о принятии и обнародовании Гражданскогокодекса).7398498 لسنة94 ( القانون المدني العراقي رقمГражданский кодекс Ирака от 1951 года, Закон № 40).740Modifié par la loi n° 05-10 du 20 juin 2005 (JO n° 44, P.
16).741Loi n° 07-05 du 13 mai 2007 modifiant et complétant l'ordonnance n° 75-58 du 26 septembre 1975 portant Code civil.7428491 لسنة93 ( القانون المدني رقمГражданский закон Иордании № 43 1976 года).743«договор коммерческой концессии регулируется правом страны, где имеет свое обычное место нахожденияправообладатель»;744«договор о сбыте продукции регулируется правом страны, где имеет свое обычное место нахождения сторона,осуществляющая сбыт»;745«договор купли-продажи товаров регулируется правом страны, где имеет свое обычное место жительствапродавец»;746«в случае если договор не подпадает под действие правил абз. 1, или если элементы договора подпадают под действиенескольких букв a) – h) абзаца 1, то такой договор регулируется правом той страны, где находится обычное местонахождения стороны, которая должна осуществить исполнение, имеющее решающее значение для содержаниядоговора».738180продукции (систему) производителя и является самостоятельным в юридическом смыслехозяйствующим субъектом, который осуществляет деятельность от своего имени и засвой счет.Вцеляхопределенияприменимогоправанеобходимоучитыватьсамостоятельность рамочного договора, который в данном случае надлежит отделять отзаключаемых в соответствии с ним отдельных договоров.
В противоположность этомуможно поддержать мнение А.В. Асоскова о том, что в ситуации, когда существуетнесколько тесно взаимосвязанных договоров, заключенных между одними и теми жесторонами, применение одного и того же права имело бы значительные преимущества 747.Для достижения данного результата автор предлагает (выборочно) применять: механизмподразумеваемого соглашения сторон о выборе права (если в рамочном соглашенииимеется прямо выраженный выбор сторон), или корректирующую оговорку, всоответствии с которой статут рамочного соглашения следует считать правом страны,имеющей наиболее тесную связь с договором на поставку отдельных партий товара(оказание отдельных видов услуг).Согласно господствующему в науке германского права взгляду право, применимоек одному договору, не должно по умолчанию применяться к другому, что не исключаетвозможности поместить в рамочный договор общую оговорку для всех заключаемых вего исполнение договоров748.
Рассматривая данные вопросы, К.-Х. Тюме не исключает,что при толковании всей системы соглашений в случае сомнения судьи могут сделатьправомерный вывод о том, что определенное для них применимое право будетраспространяться на рамочный договор749. Во Франции также господствует мнение онеобходимости разделения права на применимое к рамочному дистрибьюторскомудоговору (le contrat-cadre) и договору купли-продажи, который заключатся в дальнейшем(le contrat d’application)750, можно отметить, что в 1988 году французские суды пришли квыводу о том, что к трансграничному дистрибьюторскому договору не должныприменяться положения Гаагской конвенции о праве, применимом к международнойкупле-продаже товаров 1955 года751.Если подойти к вопросу о целесообразности разделения трансграничныхотношений на отдельные группы, которые хотя и направлены на достижение единой цели– организация сбыта продукции, но de jure воплощены в самостоятельных сделках,747Асосков А.В.
Коллизионное регулирование договорных обязательств. М.: Инфотропик Медиа, 2012. Гл. 3 п. 3.3 пп. 3.3.3б).748OLG Hamburg, TranspR-IHR 1999, 37; MK Martiny, Art 4 Rom I-VO, Rn. 152.Thume, K.-H, IHR, 2009, 145.750Malaurie-Vignal, M. Op Citra. P. 45.751Civ. 1er, mars 1988, Bull. Civ. IV n 83.749181становится возможным выделить преимущества в сохранении баланса интересов длякаждой группы.В силу положений буквы f) абз.
1 ст. 4 Регламента Рим I должно применяться правопо месту нахождения дистрибьютора. Как было уже отмечено, мотивом принятия даннойнормы послужило «менее защищенное положение таких участников оборота»752.Интересно, что в ходе подготовки проекта Регламента в Германии действовало правило,отсылающее к праву страны дистрибьютора753, в то время как во Франции сложиласьобратная практика, отсылающая к праву страны производителя (поставщика) 754. Изнормы буквы f) однако следует, что основное характерное предоставление (исполнение,имеющее решающее значение) осуществляется дистрибьютором.Разработчиками Регламента был полностью переосмыслен ранее действующийподход, который позволял применять привязку к праву страны, где имеет свое обычноеместо нахождения производитель или принципал, в случае так называемой «высокойинтеграции агента в систему сбыта продукции».