диссертация (1169650), страница 37
Текст из файла (страница 37)
Поскольку такой договорявляется рамочным, стороны заключают отдельные договоры купли-продажи товаров,которые на практике именуют «соглашениями во исполнение» (conventions d'application).Таким образом, в рамках таких отношений предполагается длительность, которая такжеявляется свойственной для коммерческого агентирования.Наиболее интересным для целей компаративистики представляется признак«предоставление специальных прав», поскольку по своей природе он несет уникальныечерты, выраженные в экономическом и коммерческом участии концессионера вмаркетинговой политики концедента. Так, в Постановлении Апелляционного суда Монсаот 3 февраля 1987 года был приведен вывод о том, что не нужно смешивать случай, когдакоммерсант является фактически единственный перепродавцом продукции на даннойтерритории, и случай коммерсанта, который является единственным, кто обладаетвластью продать такой продукт клиентам, проживающим на вышеупомянутойтерритории; так, первый извлекает выгоду от фактической монополии, которая неJääskinen, M.
Niilo. Conclusions de l'avocat général Jääskinen présentées le 25 avril 2013. Corman-Collins SA contre La Maisondu Whisky SA. Affaire C-9/12. Rz. 60.497128защищена законом и которая может быть недолговременной, в то время как второйпользуется правовой монополией, которая позволяет ему обратиться к законодательнымположениямвслучаеодностороннегорасторжениядоговора 498.Анализправоприменительной практики позволяет сделать вывод о том, что суды рассматриваютданный договор в качестве соглашения особой природы (sui generis), которое можетсочетать в себе элементы поставки и поручения499. Поскольку данной договор может бытьпереквалифицирован в качестве агентского или поставки бельгийские консультантырекомендуют именовать его в титуле или преамбуле «дистрибьюторским контрактом»(distributieovereenkomst)500, кроме того, обращается внимание на риск переквалификациив «скрытое агентировании» (vermomde handelsagentuur) в случае обязанности посредникаследовать всем указаниям производителя (элемент контроля).В Швейцарии наиболее распространен подход составления эксклюзивныхдистрибьюторских договоров, однако он не свидетельствует в пользу отнесения пообщему правилу данного критерия к существенному условию договора, посколькуопределение территории осуществления деятельности дистрибьютором может иметь инеисключительныйхарактер501.Рассматриваявопросыквалификациидистрибьюторского договора согласно швейцарскому праву, С.
Висини, основывая свойвзгляд на исследовании судебной практики, высказывает предположение о том, что дляданного соглашения характерны следующие «взаимные» обязательства 502: согласование продажи на договорной территории в отсутствие продаж состороны поставщика или третьих лиц и обязанность дистрибьютораподдерживать продажи503; обязанность поставщика поставлять продукцию наряду с обязанностьюдистрибьютора приобрести продукцию504.Несмотря на то что в большинстве случаев дистрибьюторский договор несет в себе«элемент эксклюзивности», стороны стремятся определить минимальный объемпродаж, однако по общему правилу он также не является обязательным для указанноговида договоров505.Mons, 3 février 1987, R.D.C., 1987, 643.Cass.
№ 14 891/02; Trib. Monza 17 –04–00.См. доп.: de Theux, A. Op Citra., P. 310-13.500Vanheusden, Koen. Agentuur en alleenverkoop in Europa. Antwerpen-Apeldoorn, Maklu. 2002. P. 154.501BGE 100 II 450 f. (Tribunale federale); См. доп: Tercier, Les contrats spéciaux, 3. Aufl.
2003 (№ 6964); Schluep/Amstutz,Basler Kommentar, № 131 Einl. vor Art. 184 ff. OR; Bühler, Zürcher Kommentar, № 40 ff. zu Art. 418a OR).502Visini, S. in: Dennis Campbell (ed), International Agency and Distribution Law [2009] – III, P. 165-166.503ATF, 107, II 222/3, Supreme Court decision of 25 June 1981.504ATF, 78, II 33/7 Supreme Court decision of 17 January 1952. См. доп.: Gautschi and Georg in: Berner Kommentar, Bern 1964,№ 11c, CO art.
418 a-b.505ATF, 107, II 222/3, 25 June 1981; ATF 78, II 32/5 – 17 January 1952.498499129В исследовании, посвященном регулированию дистрибьюторской деятельности натерритории Швейцарии, цивилисты Б.Ф. Майер и Н.С. Рейнфид Эгли определяют«дистрибьюторакаклицо(илипредприятие),котороесвязанодоговорнымобязательством по приобретению продукции поставщика с целью ее перепродажи наопределенной территории на исключительной или неисключительной основе»506. Инойвзгляд на проблему определения дистрибьюторского договора имеет швейцарскийцивилист К. Мюллер, который предлагает определять данный договор в качествесоглашения между двумя экономически и юридически независимыми сторонами, всоответствии с которым поставщик в обмен на цену и/или плату продает продукт и/илипредоставляет право на использование нематериальных благ дистрибьютору, чтобыпозволить ему продавать товар и/или предоставлять услугу (контрактованный продукт)своим клиентам507.
Так, можно предположить, что выделение существенных условийдистрибьюторского договора представляется задачей крайне непростой.В Италии коммерческое агентирование и дистрибьюция являются разнымиинститутами торговой практики и отождествлять их было бы неверно. По общемупредставлению дистрибьютор (концедент) осуществляет деятельность в областипостоянного сбыта товаров, приобретая и перепродавая их от своего имени и за свой счет,в то время как агенты в основном выступают посредниками по делам предпринимателей.Итальянская правоприменительная практика ранее выработала подход, согласнокоторому под дистрибьюторским договором (contratto di distribuzione // contratto diconcessione di vendita) понималось соглашение об снабжении (la somministrazione) посмыслу положений статей 1559 – 1579 ИГК. Следует обратить внимание на то, что потакому соглашению одна сторона обязуется за соответствующую цену осуществлять впользу другого лица предоставления регулярно и постоянно (periodiche o continuative).
Вэтой связи А. Люминосо отмечает, что данный договор нашел широкое применение вобласти поставок электрической и тепловой энергии508. Вместе с тем некоторые нормыитальянского гражданского регулирования о договорах об обеспечении все же могутприменяться по аналогии и к дистрибьюторскому договору. В некотором смысле можноговорить, что договор об обеспечении является рамочным договором о периодическихпоставках509.
Итальянский предпринимательский оборот также исходит из того, чтодистрибьюторы всегда осуществляют деятельность от своего имени и за свой счет иобычно именно они налаживают т.н. «запуск продукта» на новый товарный рынок.Однако данный договор также характеризуется и тем, что дистрибьютор обязуетсяJausas, A. International encyclopedia of agency and distribution agreements, Wolters Kluwer Law and Business – 11, 22/2012.Müller, C. Les contrats de distribution, in: B.
Carron/Ch. Müller, Droits de la consommation et de la distribution: les nouveauxdéfis, Helbing Lichtenhahn Verlag, Basel. 2013, P. 62508Luminoso, A. in: Manuale di Diritto commerciale, ed. V. Buonocore, G. Giappichelli Editore, Torino, 2017. p. 869.509Angelucci, G. Il Contratto Internazionale. V Lezione. Corso di Diritti del Commercio Internazionale. Digitale.506507130одновременно покупать продукцию у поставщика для ее последующей продажи наопределенной территории, выступая таким образом в качестве организатора сбытапродукции другого лица (производителя).Важнейшей цели компаративистики в данном случае служат предусмотренные встатьях 1567 и 1568 ИГК правила об элементе эксклюзивности в договоре снабжения,которые могут применяться в случае дистрибьюторского договора по аналогии.Исследование новейшей правоприменительной практики итальянских судов позволяетзаключить, что дистрибьюторский договор или так называемая «концессия продаж»является нетипичным контрактом, который не может быть квалифицирован качественормативно закрепленного договора о взаимных предоставлениях, и которыйустанавливаетобязательствопопродвижениюпродажилииныеусловияопредоставления товаров, воплощенных посредством отдельных договоров510.