диссертация (1169638), страница 28
Текст из файла (страница 28)
А в случаях, когда заявитель въехал в одно, аподал ходатайство в другом государстве-члене, для въезда куда ему также ненужна виза, ответственным признается государство-член, в которое былоподано ходатайство.5. Подача запроса в международной транзитной зоне аэропорта.В случаях, когда заявитель подает ходатайство в международнойтранзитнойзонеаэропорта,государством-членом,ответственнымзарассмотрение, признается то государство, где находится данный аэропорт.Государство-член, ответственное за рассмотрение, определяется наоснове вышеуказанной иерархии критериев. В случаях, когда ни одно изгосударств-членов не признается ответственным на основе вышеуказаннойиерархии, государством-членом, ответственным за рассмотрение, признаетсяпервоегосударство-член,вкоторомбылоподаноходатайствоопредоставлении международной защиты.Также Регламентом устанавливается, что государство-член можетпринять решение о рассмотрении ходатайства даже в случаях, когда оно нерассматриваетсявкачествегосударства-члена,ответственногозарассмотрение согласно вышеуказанным критериям.
Это рассматривается каксуверенное право государств-членов.Регламентом также закрепляется так называемая гуманитарнаяоговорка, согласно которой государства-члены могут принять решение орассмотрении ходатайства или направить запрос в другое государство-членпо приему на себя ответственности за рассмотрение в целях воссоединениясемьи, основываясь на гуманности, исходя из семейных или культурныхсоображений. В таких случаях заинтересованным лицам необходимовыразить согласие в письменной форме.Регламент Дублин III также закрепляет процедуры и определяет151сроки, связанные с осуществлением передач и принятием заявителейгосударствами-членами, ответственными за рассмотрение.В случаях, когда государство-член, где было подано ходатайство,принимает решение, что ответственным за рассмотрение должно быть другоегосударство-член, оно может не позднее 3 месяцев с даты подачиходатайства потребовать, чтобы данное государство-член приняло на себяответственность за рассмотрение.
При совпадении данных в системе«Eurodac»указанныйзапросстребованиемпринятиянасебяответственности за рассмотрение должен быть направлен в течение 2месяцев. В случае несоблюдения сроков ответственным за рассмотрениепризнается государство-член, в котором было подано ходатайство.Регламентом предусматривается возможность требования срочногоответа в случаях, когда ходатайство было подано после получения отказа вовъезде или пребывании, после ареста за незаконное пребывание, послепринятия или исполнения судебного решения о высылке. Данное требованиедолжно содержать причины и срок ожидаемого ответа, который не долженбыть менее одной недели.Регламентом устанавливаются порядок и сроки ответа на запрос опринятии ответственности. Государство-член, которое получило такойзапрос, в течение двух месяцев должно провести соответствующие проверкии принять решение по запросу.В случаях, когда запрос требует срочного ответа, государство-члендолжно сделать все возможное, чтобы ответить в указанный в запросе срок.В исключительных обстоятельствах государство-член может ответить насрочный запрос позже указанного срока, но не позже срока в 1 месяц, заранееуведомив об этом.
Нарушение указанных сроков должно расцениваться какпринятие на себя обязательства по приему заявителя и рассмотрениюходатайства.Регламентом закрепляется и такая форма, как запрос по возвратуответственности обратно. Основаниями отправки запроса по возврату152ответственностиобратнодлягосударства-члена,гдебылоподаноходатайство, являются случаи, когда: ходатайство заявителя находится на рассмотрении у другогогосударства-члена или он находится на территории государства-члена бездокумента, подтверждающего право пребывания; заявитель отозвал свое ходатайство с процедуры рассмотрения; ходатайство заявителя было отклонено, и он находится натерритории государства-члена без документа, подтверждающего правопребывания; принято решение о том, что другое государство-член являетсяответственным за рассмотрение.Запрос по возврату ответственности обратно должен быть отправленне позднее чем через 2 месяца после обнаружения совпадения данных всистеме «Eurodac», но если запрос основан не только на сведениях из«Eurodac», то для отправления запроса устанавливается срок в 3 месяца сдаты подачи ходатайства.
При нарушении сроков отправки запроса повозврату ответственности обратно ответственным признается государство,где было подано новое ходатайство.К вышеуказанным заявителям, не подавшим нового заявления вгосударстве-члене, на территории которого они находится без документов,подтверждающих их право пребывания, применяются те же правила и сроки,что и к подавшим ходатайство.Ответы на запросы по возврату ответственности государствамичленами, получившими их, после соответствующей проверки принимаются всрок, который не должен превышать 1 месяц с даты получения запроса.Данный срок сокращается до двух недель, если запрос основан на данных изсистемы «Eurodac».Вслучаях,когдазаявительзаключенподстражу,сроки,установленные для запросов по приему на себя обязательств и по возвратуобязательств, должны быть не более одного месяца.
В таких ситуациях153государство-член обязано требовать срочного ответа. Для ответа на данныезапросы установлен срок не более двух недель.Регламентом регулируются вопросы по передаче заявителей в рамкахдублинской системы. Для передачи из государства-члена, направившегозапрос, в государство-член, ответственное за рассмотрение, установленобщий срок в 6 месяцев. Данный срок может быть увеличен до 1 года, когдалицо лишено свободы, или до 18 месяцев, если лицо скрылось.В случаях, когда передачу производит надзирающий орган илипередача осуществляется под конвоем, должен быть обеспечен гуманныйспособ передачи при полном уважении основных прав и достоинствачеловека.
Если передача была осуществлена ошибочно или решение опередаче отменено в апелляционном порядке или в результате пересмотра, тогосударство-член, осуществившее передачу, обязано принять лицо обратно.Расходы, связанные с передачей лиц в рамках дублинской системы,несет то государство-член, которое осуществляет данную передачу. Вслучаях, когда передача была осуществлена ошибочно или решение опередаче было отменено в апелляционном порядке или в результатепересмотра,расходыпокрываетгосударство-член,изначальноосуществившее передачу. В Регламенте особо отмечается, что само лицо недолжно нести расходы, связанные с такими передачами.Обмен информацией согласно Регламенту в рамках дублинскойсистемы между государствами-членами должен осуществляться через сетиэлектронной коммуникации «DublinNet». Согласно ст.
18 Регламента1560/2003168 «DublinNet» представляет собой безопасные электронныеканалы передачи между органами государств-членов, предназначенные дляобмена запросами, ответами и всей письменной корреспонденцией, а такжегарантирующие, что отправители автоматически получают электронное168Commission Regulation (EC) No 1560/2003 of 2 September 2003 laying down detailed rules for the applicationof Council Regulation (EC) No 343/2003 establishing the criteria and mechanisms for determining the MemberState responsible for examining an asylum application lodged in one of the Member States by a third-countrynational OJ L 222, 5.9.2003, p.
3–23. URL: http://eur-lex.europa.eu/legalcontent/EN/TXT/?uri=celex:32003R1560 (access date: 16.04.2018)154подтверждение доставки.Приосуществлениипередачврамкахдублинскойсистемыответственному государству-члену должны быть переданы персональныеданные лица, чтобы компетентные органы данного государства-члена моглипредоставить необходимую помощь, в том числе неотложную медицинскуюпомощь, и гарантировать защиту прав передаваемых лиц.
Такая информацияо лице передается через «DublinNet», и она согласно Регламенту должнавключать:– информацию о неотложных нуждах передаваемого лица, в том числеинформацию об оказании неотложной медицинской помощи;– контактные данные членов семьи, родственников или других лиц,связанных с передаваемым лицом;– информацию об уровне образования несовершеннолетних;– возраст передаваемого лица.Обмен информацией между государствами-членами также включаетпередачу личных данных о заявителе на основе запроса. Такие данные могутвключать:– личные данные, при необходимости данные о членах семьи,родственниках или лицах, связанных другими семейными отношениями сзаявителем, включающие: полное имя, по мере необходимости прошлое имя;прозвище или псевдоним; гражданство настоящее и прошлое; дату и месторождения;– документы, удостоверяющие личность, проездные документы,содержащие следующую информацию: реквизиты, срок действия, датувыдачи, орган, выдавший документ, место выдачи и т.д.;– иную информацию, необходимую для установления личностизаявителя, в том числе отпечатки пальцев в системе «Eurodac»;– информацию о местах жительства и маршрутах переездов;– документы,подтверждающиевыданные государством-членом;правопребывания,иливизы,155– сертификат об общем состоянии здоровья лица, содержащийинформацию об особых потребностях, и о его физическом и психическомсостоянии.– информацию о месте подачи ходатайства;– информацию об основаниях, на которые опиралось ходатайство;– информациюодатеподачипредыдущегоходатайстваопредоставлении международной защиты, о дате подачи настоящегоходатайства,достигнутыхпроцессуальныхрезультатахипринятыхрешениях, а также об основаниях таких решений.Обмен всей информацией, указанной выше, должен осуществляться врамках «DublinNet», при этом она не должна быть вне рамок таких целей, какопределение ответственного государства-члена; рассмотрение ходатайства опредоставлении международной защиты; исполнение государством-членомсвоих обязательств.Запрос может быть отправлен с письменного разрешения заявителя,ответ на данный запрос должен быть осуществлен в течение 5 недель.Для случаев, когда государства-члены не могут принять общеерешение по поводу передач в рамках дублинской системы, Регламентомпредусмотрена так называемая примирительная процедура.