диссертация (1169453), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Выводы, сделанные исследователем, относительно средств воздействия наадресатов рекламы, прошли верификацию посредством проведения научногоэксперимента, моделирующего ситуацию реального воздействия рекламы.Безусловно, большое значение для нашего исследования имеет используемый намиконтекстуальный метод, который позволил учитывать возможные вариантыинтерпретации смысла рекламных материалов, дал возможность учитыватьситуацию,вкоторойпотенциальноможетпроисходитьвосприятиерассматриваемых рекламных произведений.В ходе исследования были сформулированы следующие положения,выносимые на защиту:1.Применяемыйметод концептуального картированияпозволяетпроводить более глубокий анализ содержания мультимодальных англоязычныхрекламных текстов, чем другие существующие методы за счет более наглядного8представления результатов всех используемых видов анализа в одной плоскости(на одной карте).2.Наиболее оптимальнымвариантомоценкиконцептуальногоиязыкового содержания англоязычных мультимодальных рекламных текстовявляется использование метода концептуального картирования, поскольку онпозволяетанализироватьконцептуальныеструктуры,недоступныепринепосредственном восприятии англоязычных рекламных текстов (инференции,импликации, скрытый когнитивный контекст).3.Методконцептуальногокартированияпредставляетсобойэффективный способ анализа комплекса имплицитных и эксплицитных средств,применяемых в англоязычном рекламном дискурсе.
Он позволяет более точноотражать концептуальное содержание рекламы, чем другие современные методыисследования за счет комплексного анализа всех иконическихивербальныхэлементов, присутствующих в рекламе.4.Сочетание концептуального анализа и концептуального картированияпозволяет создать систему взаимосвязей основных концептов, заложенных ванглоязычныхрекламных произведениях, и дает возможность определитьцентральные концепты, которые хочет донести копирайтер до потребителя с цельюоказания воздействия.5.Используемыйметодконцептуальногокартированиядаетвозможность представления сложного комплекса вербально и иконическирепрезентируемых элементов цельной концептуальной области (conceptualdomain), которая включает концептуальные связи, которые демонстрируютнаправления развертывания концептуального содержания в ходе восприятиярекламы.
Такая информация дает возможность отследить, каким образомоказывается воздействие на адресата рекламной коммуникации.6.Проведение эксперимента с опросом испытуемых, нацеленного наполучение информации об инференциях, возникающих у них при ознакомлении срекламными текстами, позволяет верифицировать концептуальные карты,составленные исследователем. Таким образом, выводы, полученные в результате9анализа рекламных текстов и моделирования их концептуального содержания,заложенного в рассматриваемой рекламе, демонстрируют большую степеньдостоверности.7.Проведениеэкспериментасопросомреспондентов-носителей английского языка позволило создать системную картину ментальной иязыковой репрезентации восприятия рекламы носителями английского языка, чтодало возможность уточнить характер воздействия рекламного сообщения наадресата.Научная новизна исследования заключается в том, что:В данной работе впервые для целей анализа воздействия в англоязычнойрекламной коммуникации применялся метод концептуального картирования;впервые была поставлена и решена задача сочетания концептуального анализа иконцептуального картирования; впервые были построены концептуальные картыдля определенных текстов англоязычной мультимодальной рекламы.Новизна исследования состоит также в разработке нового комплексногометода в когнитивной лингвистике.Теоретическая значимость работы определяется тем фактом, что вдиссертации получает свое дальнейшее развитие теория англоязычного рекламногодискурса, рассматривается изучение смыслов всех основных типов элементовкреолизованных рекламных текстов в комплексе, что позволяет анализироватьконцептуальное содержание всего рекламного сообщения, рассматривая такжевзаимное влияние концептов, образующее дополнительные смыслы.
Такобеспечиваетсяанализцелостногосмысларассматриваемыхрекламныхпроизведений.Практическаязначимостьработыопределяетсявозможностьюиспользования копирайтерами выводов, сделанных автором исследования, дляцеленаправленного создания более эффективных рекламных произведений.Использование концептуального картирования при планировании рекламныхкампанийпозволиткопирайтерамспрогнозироватьразличныесценариивоздействия на потребителей и выбрать наиболее эффективные из них.
Таким10образом, работа может предоставить создателям рекламы научный инструментанализа воздействия в сфере рекламной коммуникации. Кроме того, работа можетбыть использована копирайтерами при анализе неудачных рекламных компаний,ошибок, допущенных в процессе определения содержания.Практическая значимость работы состоит также в обучении в курсеанглийского языка студентов специальности «Реклама и связи с общественностью»языку англоязычной рекламы.Результаты работы могут представлять ценность для студентов, обучающихсяпо специальности «Реклама и связи с общественностью» для изучения воздействиярекламных произведений.Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались:Основные положения и результаты диссертации отражены в выступлениях назаседаниях кафедры английского языка №3 МГИМО (У) МИД России (2011-2014гг.), в выступлениях на конференциях и на круглых столах: XV Всероссийскаяконференция заведующих кафедрами рекламы, связей с общественностью исмежных специальностей (07.-09.04 2011 г.).Российский государственныйгуманитарный университет (РГГУ) (устный доклад); Всероссийская научнаяконференция «Когнитивная лингвистика: итоги, перспективы.
Теоретические иметодологические основы когнитивной лингвистики». Институт языкознания РАН- Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина, РоссийскаяФедерация11.04.2013-12.04.2013;Всероссийскаянаучнаяконференция«Когнитивная лингвистика. Взаимодействие мыслительных и языковых структур:собраниенаучнойшколы».ИнститутязыкознанияРАН-Тамбовскийгосударственный университет им. Г.Р.
Державина, Российская Федерация11.04.2014; Круглый стол «Когнитивное варьирование в языковой интерпретациимира» Институт языкознания РАН - Тамбовский госуниверситет им. Г.Р.Державина, Российская Федерация 29.10.2014 и ряде других научно-практическихконференций.По теме опубликовано 6 статей, 4 из которых - в рецензируемых журналахВАК Министерства образования и науки РФ.11Объем и структура диссертации.Работа содержит 147 страниц машинописного текста, включая Введение, 2главы, Заключение. В тексте присутствует 23 изображения (рекламныепроизведения, концептуальные карты и схемы воздействия, построенныеисследователем).
В конце работы приводятся Библиографический списокиспользованной литературы, Список источников фактического материала,Приложение (транскрипты интервью с респондентами в рамках научногоэксперимента).Во Введении диссертации обосновывается выбор темы, формулируетсянаучная проблема и актуальность представленного исследования, освещаетсястепень разработанности проблемы, теоретическая и методологическая основаработы, определяются цели и задачи исследования, теоретическая и практическаязначимость и научная новизна.В Главе 1 рассматриваются теоретические предпосылки использованияметодов концептуального картирования для анализа воздействия, оказываемогоанглоязычнымииспользованиярекламнымиметодаматериалами,концептуальногоуниверсальныйкартирования,характеранализируютсяимплицитные и эксплицитные элементы в составе рекламных произведений сточки зрения их воздействия на адресата рекламной коммуникации, степеньоткрытости рекламных сообщений, языковые особенности англоязычной рекламы,обосновываетсянеобходимостьверификациивыводовисследователяипроведения научного эксперимента с этой целью.В Главе 2 анализируется степень и характер воздействия, котороепотенциально могут оказывать анализируемые в диссертационном исследованиирекламные материалы, как с позиции интроспективного анализа, так и с учетоммненийреспондентов,формулируютсявыводыотносительноалгоритмавоздействия описанных рекламных произведений и основных смыслов, которыестремится донести рекламодатель.В Заключении подводится итог проведенному исследованию, формулируютсявыводы и рекомендации.12Список использованной литературы состоит из 56 наименований на русскомязыке и 66 наименований на иностранных языках.В Список источников фактического материала вошли сведения орекламных креолизованных текстах, используемых в исследовании для анализа.В Приложении содержатся транскрипты бесед с носителями английскогоязыка, записанных в ходе проведения научного эксперимента.Специальность, которой соответствует диссертация.
Тема работысоответствует паспорту специальности 10.02.04 – «Германские языки»:«слово, как основа единства языка, типы лексических единиц, структурасловарногосостава,функционированиелексических единиц,развитиеипополнение словарного состава, лексика и внеязыковая действительность,лексикологические категории, фразеология, синтаксический строй, особенностистилистического воздействия и экспрессивных средств германских языков»;а также научному направлению кафедры английского языка №3 МГИМО (У) МИДРоссии: «проблема формирования когнитивных полей для языка специальности».13ГЛАВА 1.
Теоретические предпосылки использования методаконцептуального картирования для анализа рекламных текстов.1.1.Концепт и концептуальный анализ как неотъемлемые составляющиеконцептуального картирования воздействия англоязычных рекламныхтекстов.Среди наиболее значимых понятий данного исследования – концепт иконцептуальный анализ (КА). В этом разделе мы рассмотрим насколькооптимальным является использование КА как средства анализа воздействияанглоязычной рекламы, оценим существующие научные подходы и концепции иразработаем свой алгоритм КА мультимодальной англоязычной рекламы.Сначала нам необходимо рассмотреть концепт как главный элемент КА. Вцелом, концепт является одним из ключевых понятий когнитивной лингвистики,однако уже многие годы лингвисты не могут прийти к единому мнению о егосущности.
В связи с этим существует значительное количество определенийконцепта, наиболее удачным и емким, на наш взгляд, является то, которое былопредложено Е.С. Кубряковой. Она трактует концепты как элементы языковой иконцептуальной картины мира человека, единицы «оперативного сознания, какимиявляются представления, образы, понятия» [Кубрякова 2009: 13].Ю.С.
Степанов отмечает тесную связь концептов с культурой, он полагает, чтоконцепты являются связующим звеном между сознанием, ментальным миромчеловекаи культурой. [Степанов 2001: 40]. В.И. Карасик придерживаетсяаналогичной позиции, он выделяет культурные концепты – «многомерныесмысловые образования, являющиеся точками пересечения ментального мирачеловека и мира культуры» [Карасик 2002: 154]. Он также отмечает, что концептыявляются своего рода элементами нашей памяти и фрагментами опыта, которыеопределяют наше сознание и представление о мире (Введение в когнитивнуюлингвистику, с.