диссертация (1169447), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Wer bezahlt zuviel? [Der Tagesspiegel,25.04.2001].Сочетания структурной модели P+Adj/Part+Ssg оформляются такимобразом, что в большинстве случаев определить падеж существительного несоставляет труда. Правым компонентом является существительное в мужском,среднем и женском роде в единственном числе. Так, определение передсуществительными мужского рода способно однозначно обозначить падеж, скоторым функционирует предлог. Во всех случаях речь идёт о номинативе.(157)…technischerFortschritt kontra sozialerFortschritt[DieZeit,08.06.1984].(158) Staat contra freie Wirtschaft, Microsoft contra freier Wettbewerb [BerlinerZeitung, 10.06.2000].Определение перед существительными среднего рода также способно внекоторых случаях указать однозначно на падеж. В нашей выборке имеютсяопределения с окончанием -es, которое сигнализирует не только об аккузативе, нои о номинативе.(159) Der Vergleich eines frühen Exemplars von Breuers Stahlrohrsessel B3"Wassily" mit der Reedition von 1961 zeigt sinnfällig die Bedeutung eingesetzterMaterialien - rostrotes Eisengarn-Gewebe contra schwarzes Leder [Der Tagesspiegel,09.02.2001].Определениепередсуществительнымженскогороданеспособнооднозначно указать на падежную форму.
Окончание -e указывает на номинатив иаккузатив.114(160)AufderProblemlistestehtdanndasThema:neuseeländische contra europäische Butter [Die Zeit, 07.05.1971].Сочетания структурной модели P+Adj/Part+Spl оформляются так, чтоопределение перед существительным не способно однозначно указать на падеж.Окончание -e указывает на номинатив и аккузатив.(161) Ein Streik in dieser Situation könnte zu verheerenden Konflikten führen, dienicht nur an der von extremen Kräften vorgezeichneten Bruchlinie "deutscheArbeitslose contra ausländischeBilligarbeiter"verliefen[DerTagesspiegel,10.05.1997].Таким образом, предлог contra представлен в следующих структурныхмоделях:• P+Ssg (k/contra Kapitalismus);• P+Spl (k/contra Gewerkschaften);• P+subAdj/subPartpl (k/contra Reiche);• P+Adj/Part+Ssg (k/contra soziale Reife);• P+Adj/Part+Spl (k/contra ehemalige Schützlinge).Анализ материала показал, что в большинстве случаев определениепадежной формы вызывают затруднения.
В таблице указано количественноесоотношение амбивалентных форм правого компонента и форм, однозначноуказывающих на падеж.Таблица 8. Амбивалентные формы и формы, указывающие на падежNominativGenitivDativAkkusativАмбивалентнаяформаP+Ssgm(сильныйтип70тип 4-склонения)m(слабыйсклонения)n67f60115P+Spl20P+subAdj/subPartpl2P+Adj/Part+Ssgm5n9f5P+Adj/Part+Spl7Всего9240Из таблицы отчётливо видно, что:1) подавляющее большинство существительных при предлоге не указываютна падеж заимствованного предлога k/contra;2) определить однозначно можно только номинатив существительныхмужского рода;3) рекомендации нормативных грамматик не соответствуют реальномууправлению данного предлога.2.7.
Лексическое и грамматическое значение предлога versus2.7.1. Освоение предлога versusЭтимологически предлог versus восходит к латинскому предлогу versus(против, вопреки). Предлог был интегрирован в немецкий язык по примеруанглийского в XX в., благодаря языку права, в котором при помощи этого предлогаобозначалась противная сторона: X versus Y. Включение предлогаversusвсовременные словари подтверждает процесс активизации предлога в современномнемецком языке. Приведённые словарные дефиниции свидетельствуют о том, чтозаимствованный предлог описывается через исконные синонимические единицы вразличныхилисходныхкомбинацияхихарактеризуетадверзативные(противительные) отношения [DWDS].У предлога versus есть четыре синонима(wider,entgegen, k/contra, gegen).
Всеони выражают противительные отношения. В связи с этим представляется важным116выяснить, почему в современной немецкой публицистике рассматриваемыйпредлог так сильно востребован.Кривая DWDS газетного корпуса для употребления предлога однозначнодемонстрирует нарастающую частотность, начиная с 80 гг. XX в.Тот факт, что предлог совсем недавно обосновался в прессе, подтверждаетсяследующим примером, в котором в скобках указан перевод.(162) Die Staaten Europas werden wissen, mit wem sie es zu tun haben, was abernicht heißt, daß sie wie in früheren Jahrzehnten einander gegenüberstehen:nicht versus (gegen) die anderen, sondern cum (mit) - ohne dabei die eigeneBesonderheit in einem utopischen europäischen Superstaat zu verleugnen [Die Zeit,13.06.1997].Можно предположить, что внедрение предлога может быть связано состремлением избегать повторений, когда автору текста необходимо многократноиспользовать предлог с этим значением.
Так, в нижеприведённом примерепредставлены три синонимичных предлога в одном предложении.117(163) Aktuelle Paarungen bieten sich an: Waigel gegen Stoiber, Blüm contraDressler, Lafontaine versus Schröder und so fort [Berliner Zeitung, 05.07.1997].2.7.2. Сочетаемость предлога versusПредлог versus, активно проникая в публицистику, часто функционируетвместе с заимствованными словами и обнаруживает принадлежность к лексикосемантическим группам, которые обозначают конкретные и абстрактныесуществительные:1. Неодушевлённые предметные существительные, с помощью которыхобозначены:• места проживания людей: Randgebiet, Land;• денежные единицы: Dollar, Euro;• строения и их части: Schloss, Einkaufszentrum;• транспортные средства, их системы, устройства, аксессуары: Maschine,Bus;• произведения печати: Ansichtskarte, Zeitung, Zeitschrift.(3)WährenddieÖffentlichkeitsichnachderEntscheidungdesSpreeinselwettbewerbs noch von der Diskussion Palast versus Schloß blendenließ … [Berliner Zeitung, 17.06.1994].2.
Неодушевлённые непредметные существительные, обозначающие:• продукты творческой деятельности: Menschenrechte, Moral, Kunst, Kultur,Utopie;• физическое состояние: Tod.(164) Liebe versus Tod! [Berliner Zeitung, 16.11.1995].3. Одушевлённые предметные существительные, обозначающие людей:Sunniten, Mensch, Puristen, Zuschauer, Finanzminister, Mensch, Kultusminister,Islamisten, Fußballfans, RAF-Terroristen, Frau, Mann, Manager.(165) Frau versus Mann [Berliner Zeitung, 08.03.2002].4. Абстрактные существительные, обозначающие:118• действия и процессы: Abrechnung, Fernsehen, Selbstverwirklichung,Massenabschiebung,Modernisierung,Unterhaltung,Lebensrettung,Beitragserhöhung, Förderung der Schwachen, Ökolandbau, Erweiterung,Wettbewerb,Meditation,Abschottung,Übernahme,Untergang,Selbststudium, Arbeit, Globalisierung, Verhandlungen, Verweigerung;• эмоциональное состояние человека: Nostalgie, Mitleid;• общественный строй: Kapitalismus, Sozialismus;• качества: Menschlichkeit, Vernunft, Kreativität.(166) Vertiefung versus Erweiterung sind die beiden Strategien, die einen Grabenzwischen einige der Mitgliedsländer gezogen haben [Der Tagesspiegel, 15.06.2001].5.
Имена собственные, обозначающие:• географические названия: Kiew, Europa, USA, BRD, Germany;• названия организаций, предприятий, учреждений и коллективов, атакже их сокращения: Apple, Alex Springer Verlag, adidas, Microsoft,Johnson;• имена людей: Macron, Bin Laden, Schröder, Merkel, Stoiber, Kohl,Steinbrück, Eminem, Mike Tyson, Martin Wuttke, Clinton, Hillary,Bruckner, Schuhmacher, Christus, Klitschko, Goethe, Sonja Chinchilla;• названия периодических изданий: Die Zeit;• названия игрушек: Micky Maus.(167)ZudiesemüberraschendenErgebniskommtdieUntersuchung„EU versus USA“, die das schwedische Forscherteam Timbro unter Leitung derWirtschaftswissenschaftler Fredrik Bergström und Robert Gidehag jetzt vorgelegt hat[Der Tagesspiegel, 20.06.2004].6.
Вещественные существительные, обозначающие:• продукты питания: Biobraten;• строительные материалы: Beton.(168) Veganes Kunstfleisch versus 40-Cent-Schnitzel versus Biobraten [Die Zeit,14.12.2016].7. Собирательные существительные, обозначающие:119• объединения людей: Gemeinschaft, Volk, Hippi-Eltern, Elterngeneration;• бытовые и производственные отходы: Müll;• денежные средства: Kapital.(169) In erster Linie um den Konflikt-Klassiker Jugend versus Elterngenerationund darum, im Pop eine Sprache zu finden und anderen die Schuld an den geltendenZuständen geben zu können [Berliner Zeitung, 06.06.2000].В ходе анализа были установлены сочетаемостные возможности предлогаversus.
Правый компонент в предложных сочетаниях выражен:неодушевлёнными предметными существительными5%неодушевлёнными непредметными существительными9%абстрактными существительными22%именами собственными31%одушевлёнными существительными31%вещественными существительными1%собирательными существительными1%Таким образом, у большинства предложных сочетаний правый компонентбыла выражен именами собственными, одушевлёнными существительными илиабстрактными существительными.Анализ левого компонента предлога показал, что для него зачастую нехарактерна сочетаемость с предикатами. Большинство предложений построено посхеме S versus S. По этой причине лексемы, выступающие в качестве левогокомпонента, не анализировались.
Аналогичная ситуация сложилась и с предлогомcontra.2.7.3. Падежное оформление предлога versusНормативные грамматики немецкого языка не указывают на падежнуюформу правого компонента. Правый компонент рассматриваемого предлога неимеет при себе практически во всех случаях артикля и притяжательного120местоимения: versus Tod, versus Freiheit. Существительное в сопровожденииопределённогоартиклявстретилосьлишьводномпримереversus denproletarischen Hertha-Wedding.Сочетания в рамках структурной модели P+Ssg оформляются так, что точноустановить их падеж не представляется возможным, ввиду отсутствия у правогокомпонента морфологической маркированности практически во всех случаях.В качестве правого компонента выступают существительные мужского рода,относящиеся к сильному типу склонения, среднего и женского в единственномчисле, ср.:(170) Um den Unterschied zwischen der Arbeit in einem großen Konzern imVergleich zu einem Start-up klarzumachen, spricht der Biotech-Unternehmer Dirk Vettergern von "Überlebenskampf versus Verteilungskampf" [Die Zeit, 05.02.2017 (online)].(171) Die Frage, wie sich die Konkurrenz zwischen den unterschiedlichenStudiengängen - Bachelor und Master versus Diplom und Magister - entwickeln wird,beantwortet Lange so: "Der Markt wird es regeln" [Der Tagesspiegel, 30.12.1999].(172)ICCTzuKraftstoffverbrauchundCO2-Emissionen-Prüfstand versus Realität [Die Zeit, 04.11.2015 (online)].К данной структурной модели мы можем отнести и те сочетания ссуществительными слабого типа склонения, которые не получают окончания -(e)n.(173) "Die Möglichkeit, Schrecken zu erzeugen, das Eindringen in diePrivatsphäre, die Neigung zum Ritual, Menschen in der Gemeinschaft aus- odereinzuschließen (Arier versus Jude)..
[Die Zeit, 24.01.2002].(174) Sie sprengt die Fassade des Sexsymbols und entwirft mit fiktiven,schonungslosen Details ihre Version vom Leben der Norma Jean Baker, die an demZwiespalt Myhtos versus Mensch verzweifelte [Der Tagesspiegel, 19.10.2000].Наш материал показал, что среди существительных слабого типа склоненияне представлены существительные с окончанием -en, что даёт нам основанияотнести эти формы к номинативу.Структурная модель P+Spl. оформлена так, что определить падежную форму,а именно датив, представляется возможным только при наличии у правого121компонента окончания -(e)n, причём это окончание не должно совпадать сокончанием множественного числа существительного.
Таких сочетаний в нашемматериале не было выявлено. Отсутствие окончания делает падежную формуамбивалентной. Данные существительные могут быть отнесены к номинативу,генитиву и аккузативу.(175) Neue Ästhetiken versus Funktionäre [Berliner Zeitung, 20.12.2001].Структурная модель P+subAdj/subPartpl представлена в собранном материаледвумя примерами. Наличие флексии -e позволяет нам причислить сочетания кноминативу и аккузативу.(176) Es besteht die Gefahr der Aufspaltung der Gewerkschaftsklientel und ihrerFunktionäre nach aufgabenbezogenen Kriterien wie Formen der ArbeitszeitverkürzungundnachinstitutionellgruppenbezogenenArbeitsplatzbesitzer versus ArbeitsloseoderKriterienStammarbeitnehmerwieversusRandarbeitnehmer… [Die Zeit, 26.04.1985].Сочетания структурной модели P+Adj/Part+Ssg оформляются такимобразом, что в большинстве случаев определение падежа правого компонента невызывает затруднений.