Главная » Просмотр файлов » диссертация

диссертация (1169423), страница 11

Файл №1169423 диссертация (Номинализации с инкорпорированным объектом как средства вербализации когнитивных структур, репрезентирующих событие (на материале английского языка)) 11 страницадиссертация (1169423) страница 112020-03-27СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 11)

Ахмановой, инкорпорация (инкорпорирование) –это продуктивный способ образования слова (или особого рода синтагматическойединицы) путём сочетания примыкающих друг к другу корней, совокупностькоторых оформляется служебными элементами (СА).Сам термин «инкорпорирование» или «инкорпорация» появился в началеXIX в. на основе труда Вильгельма фон Гумбольдта «О различии строениячеловеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества» (1830—1835) вступленияостровеЯва»,к работе из трёх частей под названием «О языке Кави нагдепроводитсяклассификацияагглютинирующие и инкорпорирующие, причёмязыковнафлексивные,последние (в оригиналеназываемые «включающими») приводятся как подкласс агглютинирующих .

Самослово «инкорпорация» появилось в лексиконе лингвистов в результате переводагумбольдтианского термина на английский язык.60Инкорпорирование как особое языковое явление свойственно языкамнекоторых народов, населяющих Северную и Центральную Америку. Особенноярко оно выражено в ирокезском языке. Инкорпорирование было обнаруженотакже и в палеоазиатских языках: чукотском, корякском и нивхском [Крейнович1958, 21-33].Гумбольдт писал об этих языках: «…языки, следующие вышеупомянутомутретьему способу образования, отнюдь не рассекают целость предложения, а,напротив, стараются как можно крепче сплотить предложение.

Но они видимонарушают границы слова, распространяя его форму на состав предложения»[Гумбольдт 1859: 156]. Суть инкорпорирования, по мнению Гумбольдта, в том,чтобы «рассматривать предложение вместе со всеми его необходимыми частямине как составленное из слов целое, а, по существу, как отдельное слово»[Гумбольдт 2000: 144].Инкорпорирование в палеоазиатских языках в России изучали В.Г.Богораз,П.Я. Скорик, А.И. Жукова, Е.Я. Крейнович, Н.В. Вахтин, за рубежом – Б. Комри,Дж.

Сэдок, М. Фортескью, А. Спенсер. В языках американских индейцев этотфеномен исследовали М. Аксельрод, М. Бейкер, И. Бонвиллан,С. Розен, Дж.Сэдок, Г.Зассе, А.Л. Крёбер, Э. Сепир, и др.Исследователи первоначальносчитали, чтоявление инкорпорацииприсуще исключительно языкам полисинтетического типа, но затем постепеннопредставление об инкорпорации расширилось. Согласно Энциклопедии языка илингвистики [цит. по Муравьёва 2004: 8], инкорпорация встречается практическина всех континентах:1) Азия–чукотско-камчатскиеязыки,эскимосо-алеутскиеязыки,нивхский язык, тибето-бирманские языки, австроазиатские языки,(группы мунда и др.), айнский язык;2) Австралия и Океания – австралийские языки; австронезийские языки(преимущественно океанийские языки);3) Африка – афразийские языки (восточно-кушитская ветвь);614) Северная и Центральная Америка – тано-ацтекские языки, язык хокасиу, алгонкино-вакашские языки, языки майя-киче и др.;5) Южная Америка – арауканские языки, язык тупи-гуарани, карибскийязык и некоторые другие.Вгерманскихязыках,поприродесвоейнеявляющихсяполисинтетическими, инкорпорирование тоже присутствует.

В. фон Гумбольдтпризнавал такое положение дел: «если причислять к системе инкорпорирования,как то в принципе и следует делать, все случаи стяжания элементов, способныхобразовать самостоятельное предложение, в одну словоформу, то примерыинкорпорирования найдутся даже в языках, вообще говоря, чуждых этой системе»[Гумбольдт 2000, 154].Согласно Марианне Митун, «Во многих полисинтетических языках нетинкорпорирования,втовремякакнекоторыеаналитическиеязыкидемонстрируют его наличие»[Mithun 1984: 916]. С.Е. Яхонтов отмечал: «Вкаждом языке можно найти почти все способы выражения грамматическихкатегорий. …Рисковано было бы категорически утверждать, что в языках какойто группы совершенно невозможен тот или иной способ. Однако в большинствеязыков какой-то один способ является преобладающим» [Яхонтов 1965: 69].ВследзаинкорпорированиемУ.Сэпиром,она«конструкцию,впонимаеткоторойподпрототипическимосновасуществительногосоединяется с глагольной основой, чтобы создать глагол, состоящий изнескольких основ» [цит.

по Mithun: 916].Некоторые учёные (М.Бейкер, Р.З. Гинзбург, И.А. Муравьёва) считают,что в английском языке «глаголы типа to spotlight, to babysit, to pinpoint являютсяпримерами конверсивного словообразования или обратного словосложения»[Гинзбург,1979:148].Этонеставитподсомнениесуществованиеинкорпорирования в языке как такового. Во-первых, приведённые выше глаголыобразованы от инкорпорированных существительных spotlight, baby-sitter,pinpoint.Во-вторых,кромеприведённыхмоделей(существительное+существительное), в английском языке есть сложные слова по62модели глагол+существительное (pick-pocket, cut-purse) [Kemmer].

Все эти словаотвечают критериям инкорпорирования: они воспринимаются как единоесинтаксическое целое, связаны подчинительной связью и функционируютсогласно словоизменительным моделям, существующим в языке для глаголов исуществительных соответственно.Вслед за М.А. Анохиной, мы будем рассматривать инкорпорирование вшироком смысле как явление, «суть которого заключается в соединении двух иболее основ в единое целое, при котором между ними сохраняются те жесмысловыеотношения,которыесуществуютмеждукомпонентамисловосочетания (или целого предложения)» [Анохина 2006: 12-16]. Такой взглядподразумевает прототипический подход, где ядром прототипа будут языкиполисинтетического типа, а германские языки будут находиться на перифериикатегории.

Таким образом, можно признать существование инкорпорирования вгерманских языкахВгерманскихязыкахсуществуюткаксинтетические,такианалитические композиты. В лингвистической литературе для обозначенияпервого типа инкорпорирования используются термины «словосложение» и«основосложение». Второй тип инкорпорирования, связанный с тем, что двеосновы соединяются дистантно, называется у некоторых учёных (например, у М.Митун [Mithun 1984]) «соположением» (juxtaposition). И.А.Муравьёва назвалапервый вид инкорпорирования «морфологическим», а второй - «синтаксическим»[Муравьёва 2004: 23].

Примеры из английского языка: pathfinder – первый тип,colour blind – второй тип, petrol tank – второй тип.Согласно И.А. Муравьёвой, для того, чтобы результат процесса сложенияможно было признать именно композитом, а не простым словосочетанием, иличем-либо еще (например, соединением основы с деривационным аффиксом),должны быть соблюдены следующие необходимые условия:1) материальное сходствокомпонентов композита с соответствующимилексемами, употребленными автономно (сходство по означающему);632) смысловоесходствомеждукомпонентамикомпозитаисоответствующими лексемами, употребленными автономно (сходство поозначаемому);3) контактное расположение компонентов композитов;4) формальное сходство композитов с простыми лексическими единицамиданного языка [Муравьёва 2004: 24].Из приведённого выше следует, что для того, чтобы слово можно былосчитать композитом оно должно удовлетворять определённым требованиям.

Вчастности, автор не считает композитами лексемы с сочинительной связью типаженщина-врач, девица-краса как и woman-driver, manservant.Также не считаются композитами слова с затемнённой семантикой.Например, глагол kidnap, образованный в 1680х гг. для обозначения «похищениядетей с целью использовать их труд как труд рабов в американских колониях», нетолько изменил значение и теперь применяется для похищения людей любоговозраста ради выкупа, но и утратил мотивацию: kid (ребёнок) используется не вбуквальном значении, а nap в значении «стащить» уже не используется.Кроме того, сочетания со служебными словами, а также фразовые глаголы исловатипаrun-through,hold-overвыведеныИ.А.Муравьёвойзарамкиинкорпорированных комплексов.Первым признаком прототипического композита в определении И.А.Муравьёвой выступаетматериальное сходство компонентов композита ссоответствующими лексемами, употребленными автономно, заключающееся втом, что «внешнее выражение составляющих композитов лексем должно бытьлибо такое же, как у тех же лексем в автономном употреблении, либонаблюдаемое отличие описывается более или менее регулярными фонетическимиили морфологическими правилами, либо – что встречается реже – это отличие неописывается регулярными правилами, но тем не менее материальное сходство всеже можно усмотреть» [Муравьёва 2004].Второй критерий определения настоящего композита - смысловое сходствомеждукомпонентамикомпозитаисоответствующимилексемами,64употребленными автономно .

По определению автора, оно проявляется в том, что«при сложении компонентов компоненты композита в целом должны сохранятьте лексемные значения, которые характерны для них при автономномупотреблении» [Муравьёва 2004]. Чаще всего, при производстве новых композиткомпоненты используются в основном лексическом значении, но есть иинкорпорированные слова, основанные на переносе значения компонентов. Онимогут быть, в частности, деривативами идиом. Есть идиоматическое выражение‘you are pulling my leg’ – «вы меня обманываете, вы шутите». От него образованосуществительное leg-pull (A comical hoax or practical joke), а также производныеleg-puller, leg-pulling.Контактное расположение компонентов композита как третье обязательноеусловие заключается в том, что «компоненты располагаются рядом и, какправило, не разделяются никакими другими элементами» [Муравьёва 2004].Между составными частями композита не может стоять как служебное, так изнаменательное слово.

Lion-tamer – это сложное слово, lion and tiger tamer –словосочетание (Например, название книги автора Gaylord DuBois Clyde Beatty.Daredevil lion and tiger tamer (США)).Последний признак сформировавшегося композита - формальное сходствокомпозитов с простыми лексическими единицами данного языка состоит в том,что «композит представляет собой единицу того же класса, что и те простыелексические единицы, которые соответствуют автономному употреблениюлексем-компонентов» [Муравьёва 2004]. Слово breathtaking, например, имеетсуффикс ing, используется как или прилагательное в препозиции к определяемомуслову или в предикативе: a breathtaking journey = an exciting journey.

Характеристики

Список файлов диссертации

Номинализации с инкорпорированным объектом как средства вербализации когнитивных структур, репрезентирующих событие (на материале английского языка)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6487
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее