диссертация (1169372), страница 18
Текст из файла (страница 18)
the national economy / economics— экономика (наука): e.g. Jane studies economics / economic - экономический:e.g. the government's economic policy / economical — экономный, экономичный:e.g. Mrs. Brown is an economical wife / an economist - экономист: e.g. AdamSmith was a prominent English economist.finance — финансы: e.g. the Minister of Finance / financial — финансовый:e.g. New York is one of the financial centres of the world / financier - финансист:e.g. Even as a child, Frank Cowperwood knew he would become a financier.соmmerce — коммерция: e.g. the American Chamber of Commerce Торгово-промышленная палата США / commercial — коммерческий: e.g.commercial television.В учебнике для I курса предлагаются тексты:o People art Work – о достижении успеха в бизнесе;o Employers and Employees – об отношении британцев к работе иуправлении бизнесом;o Someone Somewhere Has You Taped – о рисках, связанных с99Воевода Е.
В., Тимченко М. В. A Course of English. Student’s Book. Intermediate. In 2 parts.Part 1 = Курс английского языка : учебник. В 2 ч. Ч. 1. 2-е изд. испр. и доп. М.: Изд-воМГИМО-Университет, 2015. 207 с.; Воевода Е. В., Тимченко М. В. A Course of English.Student’s Book. Intermediate. In 2 parts. Part 1 = Курс английского языка : учебник.
В 2 ч. Ч.2. 2-е изд. испр. и доп. М.: Изд-во МГИМО-Университет, 2016. 175 с.106цифровизацией как глобальным явлением;o Alternative Energy – об использовании альтернативных источниковэнергии.На II курсе изучаются и обсуждаются следующие профессиональноокрашенные тексты:o Walking Into the Wind и Climbing Out of Poverty: Never Easy, NeverOver; The Hotel (художественные тексты) – о работе в компании ивыстраивании карьеры;o DeceptionPoint(художественныйтекст)–овозможныхпоследствиях коммерциализации НАСА;o Land of the Giants – о возрастающем влиянии транснациональныхкорпораций на развитие мировой экономики;o The Self-Made Man (Bill Gates); The Shy Sorceress (Joan Rowling),Steven Paul Jobs, Estee Lauder; A Strange Cry for Millionaire: TicketsPlease!(WalterO’Rourke)–историиуспехазнаменитыхпредставителей бизнеса;o Northern Sea Route – об экономическом аспекте освоения Арктики;o London Calling – о роли Лондона как одной из финансовых столицмира;o Tourism Across Cultures – о роли туризма в развитии экономикистраны;o Commercial breakdown – исторические примеры удачной рекламы:Курс по лингафону (I курс) нацелен на формирование у студентовпрофессионально значимых умений и навыков: аудирования, говорения иперевода на базе аудиовизуальных материалов100.
В рамках курса по лингафонустуденты первого курса также осваивают профессионально окрашеннуюлексику: международное банковское кредитование, ежедневный оборот,100Воевода Е. В., Тимченко М. В. Listen, Watch and Speak. Учебное пособие. М.: Изд-воМГИМО-Университет, 2012.107Лондонская фондовая биржа, премии по результатам года, средняя годоваязарплата и т.д. (см. параграф 2.2).Впрофессиональнойподготовкеспециалистаособое вниманиеуделяется навыкам общения в профессиональных ситуациях.
Поэтомуучебный профессиональный языковой дискурс должен включать не толькоизучение лексико-грамматического материала и аналитического чтениятекстов, как это зачастую происходит в неязыковых вузах, но непременно ипрофессионально ориентированные ситуации, позволяющие в имитационнойформе на иностранном языке решать реальные проблемы профессиональногохарактера. Ведь специфика предмета «Иностранный язык» заключается,прежде всего, в том, что обучение должно обязательно строиться надеятельностной основе101. Для решения этой задачи предлагаются ролевыеигры:o Making Appointments (назначение деловой встречи);o Job interview (собеседование при приеме на работу);o Representing Parties in an Industrial Conflict (представление сторон призабастовке);o Booking Tickets for a Business Trip (заказ билетов для деловой поездки).Помимо этого, на занятиях по лингафону студенты учатся основамдвустороннего перевода (задание с инструкцией Listen and act as an interpreter),который широко представлен на III курсе.В течение ряда лет в рамках видеокласса студенты смотрели иобсуждали художественный фильм «Деловая девушка» (Working Girl), ккоторому была разработана мультимедийная программа, размещенная кмультимедийном каталоге на сервере МГИМО.
В фильме описывается101Кизима А. А. Деловая игра как форма проведения профессионально ориентированногозанятия по иностранному языку со студентами-международниками // Обучениеиностранным языкам: от профессионализации к профессионализму: Материалы научнометодического семинара. 11 ноября 2009 г. М.: МГИМО (У), 2010. 184 с.
С. 106–111.108карьерный рост молодой американки Тесс МакГилл – выпускницы вечернегоотделения университета, стремящейся занять достойное место в компании. Напути к цели Тесс сталкивается с проблемами гендерного неравенства, обмана,своеобразного промышленного шпионажа. Способы, которые она выбираетдля решения своих проблем представляют хороший материал для аудиторнойдискуссии. Вопросы нравственного характера вызывают неизменный интересстуденческой аудитории. На этих же занятиях студенты учились основамреферирования: самостоятельно отбирали тексты из СМИ, связанные стематикой Разделов учебника по общему языку, структурировали и сокращалиих, готовили реферативное выступление102.Для повышения эффективности освоения курса офисный английский(Business Benchmark — Pre-Intermediate to Intermediate) нами былоразработано и написано (в соавторстве с Е.
В. Воевода) учебное пособие«Введение в язык профессии», размещенное в электронной библиотеке насайте кафедры английского языка № 2 факультета Международныхэкономических отношений103. В пособии для изучения предлагаютсяследующие темы:1. Корпоративная культура;2. История компании;3. Оборудование офиса и Интернет;4. Телефонные звонки;5. Кадровые вопросы6.
Устройство на работу и подготовка резюме;7. Установление деловых контактов (в том числе, особенности сетевого102В текущем учебном году этот вид работы заменен на более расширенный курс «ЯзыкСМИ».103Воевода Е. В., Кизима А. А. Учебное пособие по английскому языку «Введение в языкпрофессии». Часть I.
Приложение к учебнику «Business Benchmark – Pre-Intermediate toIntermediate» by Norman Whitby. Для студентов I курса факультета МЭО. Москва, 2012.[Электронный ресурс] URL: https://mgimo.ru/study/faculty/meo/eng2/docs/elibrary-eng2/109взаимодействия);8. Работа с клиентами;9. Вопросы межкультурной коммуникации;10.Реклама и маркетинг;11.Стартапы.Содержательное наполнение обусловлено профессиональной тематикой,частотностью употребления и актуальностью лексических единиц дляподготовки студентов факультета МЭО к этапу основной языковойпрофессионализации.
Отбор материала осуществлялся из медиа-источников и,отчасти, из опубликованных зарубежных пособий.По каждой теме выделен активный словарь и, при необходимости –кросс-культурныйкомментарий.Например,потеме«Корпоративнаякультура» предлагается активный словарь, на первый взгляд, не выходящий зарамки обыденно-бытовой лексики. Однако небольшое расширение значенийсуществительных и глагольных словосочетаний позволяет придать емупрофессиональную окраску. Примеры также подобраны таким образом, чтобыимитировать вхождение в профессиональную ситуацию.1.to be responsible (for sth) – отвечать, нести ответственность (за чтолибо): e.g. The company’s Finance Director is responsible for moneyplanning. / responsibility (for sth) – ответственность (за что-либо): e.g.Don’t worry about booking the tickets – it’s Beverley’s responsibility.2.to meet deadlines – уложиться в срок, сделать вовремя: e.g.
The problemwith Ken is that he is incapable of meeting deadlines.3.to aim to do sth – ставить целью сделать что-либо: e.g. The companyaims to develop new products at competitive prices.4.to rely on (sb/sth) – полагаться на (кого-либо/что-либо): e.g. I rely onyou to do it.Студентам предлагаются задания на соотнесение русских и англоязычных словосочетаний и устойчивыхвыражений, обозначающих названия отделов и должностей сотрудников110компании:А.a. начальник отдела научныхисследований и разработокb. начальник финансового отделаc. управляющий директорd.
начальник отдела сбытаe. бухгалтерf. начальник отдела кадров1. Managing Director2. Assistant Managing Director3. Sales Director4. Finance Director5. Marketing Director6. Research and DevelopmentManager7. Human Resources Manager8. Production manager9. Accountantg. начальник отдела маркетингаh. начальник производственного отделаi. заместительБ.1. Sales Department2. Technical Support Department3.
Personnel Department4. Accounts Department5. Quality Control Department6. Marketing Department7. Production Department8. Research and DevelopmentDepartment соотнесениедефиницийнаa. отдел технической поддержкиb. отдел технического контроля (ОТК)c. производственный отделd. отдел кадровe. отдел маркетингаf. бухгалтерияg. отдела научных исследований иразработокh. отдел сбыта (отдел продаж)английскомязыкеииханглийскихэквивалентов:1.
customer2. airline3. to advertise4. domestic flights5. cause6. mediuma. a method for giving informationb. what produces an effectc. a person or organization who buys goods orservices from a shop, business, etc.d. a fact, event or statement that provides anexplanation or excuse for somethinge. a company that operates aircraft for publicservicef. to inform or make generally known1117. reasong. flights within the home country, not foreign контекстуальный выбор слов в связном тексте профессиональногосодержания:entrepreneurprofitventurereferredto earn a livingshareholdersmotivatedteam buildingnot to expandManagement skill and strong ____________________ (10) abilities are essentialleadership qualities of a successful __________________ (11).