диссертация (1169354), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Чтобы статьдостойнымвоеннымпереводчикомкурсантунеобходимообладатьвышеперечисленными качествами и компетенциями.Нами были изучены современные требования профессиональной подготовки военных переводчиков, которые подробно описаны в Федеральном государственном стандарте (ФГОС 3++). Согласно Федеральному государственному образовательному стандарту высшего профессионального образования по направлению подготовки 022900 (031202.65) «Перевод и переводоведение» военный переводчик должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):высокими нравственными качествами, интеллигентностью, ориентацией на высокие гуманистические идеалы культуры, способностью вести диалог и сотрудничать, знанием и пониманием обычаев, норм поведения представителей различныхстран и культур.
В профессиональные компетенций (ПК) военного переводчикавходит обязанность исполнять поручения государственных деятелей в рамках145профессиональных требований, понимать основы регулирования международныхконфликтовсиспользованиемполитико-психологических,социально-экономических и силовых методов, служить Отечеству, народу, владеть иностранными языками для решения профессиональных задач.В процессе исследования мы определили структурные компоненты, показатели и уровни сформированности аксиологических основ профессиональной подготовки военных переводчиков (низкий, средний и высокий). Мы выяснили, что отуровня сформированности когнитивно-познавательного, нравственно-этического,коммуникативно-речевого, личностно-деятельностного компонентов зависит степень готовности курсанта к осуществлению профессиональной деятельности.Показателями сформированности когнитивно-познавательного компонента аксиологических основ профессиональной подготовки военного переводчикаявляется владение военным переводчиком теоретическими знаниями о ценностных основах профессии, наличие у него высоких интеллектуальных способностей,широкогокругозора,психологическойэрудированности,устойчиʙости.хорошейПоказателямипамяти,развитостиморальнойинравственно-этического компонента аксиологических основ профессиональной подготовкивыступают такие качества военного переводчика, как способность мыслить ипоступать ʙ соотʙетстʙии с нраʙстʙенными принципами, способность практически применять этические нормы в профессиональной и в повседневной деятельности, способность принимать культурные традиции прошлых поколений,патриотизм, способность рукоʙодстʙоваться соʙременными принципами диалогаи сотрудничестʙа.
Показателями сформированности коммуникативно-речевогокомпонента аксиологических основ профессиональной подготовки военного переводчика является умение осуществить коммуникацию на иностранном языке,умение работать с различными источниками информации, а также умение читатьна иностранном языке и понимать прочитанное, вычленять главное из полученнойинформации, владение этическими нормами делового общения, умение создатьатмосферу взаимного доверия, поддержание интереса к инокультурам, осуществление взаимообогащающего национального диалога. Показателями развитости146личностно-деятельностного компонента аксиологических основ профессиональной подготовки военного переводчика выступают такие качества, как способностьсохранять высокую мотиʙацию при ʙыполнении профессиональной деятельности,способность обеспечить профессиональную устойчивость, способность постоянноразвивать в себе профессиональные качества, способность ориентироваться насоциально одобряемые нормы, суждения, ценности, убеждения, способность сохранять активную жизненную и гражданскую позиции.Выявление структурных компонентов, показателей и уровней привело нас кнеобходимости разработки модели формирования аксиологических основ профессиональной подготовки военных переводчиков.
Данная модель включает следующие блоки: целеполагающий, который отвечает за формирование ценностныхоснов профессиональной подготовки военных переводчиков как важнейших составляющих профессиональной культуры; содержательно-технологический, занимающийся разработкой и внедрением инновационных педагогических техник итехнологий, реализацией спецкурса «Ценностные основы профессиональной подготовки военного переводчика», который способствует осознанию ценностныхоснов профессии военнослужащего; критериальный, отвечающий за сформированность когнитивно-познавательного, нравственно-этического, коммуникативноречевого, личностно-деятельностного компонентов, которые обеспечивают целостность профессионального мировоззрения военного переводчика и являютсяфакторами, способствующими развитию профессиональной направленности личности; итогово-результативный, отвечающий за сформированность аксиологических основ профессиональной подготовки военных переводчиков, за духовнонравственное просвещение личности как одной из необходимых компетенций будущего военного специалиста.
В процессе подготовки первой главы нашего исследования мы осознали необходимость проведения экспериментальной работы,чтобы опытным путем подтвердить или опровергнуть достоверность выдвинутойгипотезы, а также чтобы реализовать на практике разработанную нами модель.Цель экспериментальной работы состояла в проверке эффективности модели формирования аксиологических основ профессиональной подготовки военных147переводчиков, а также в осуществлении преобразования профессиональноличностных качеств и компетенций будущего военного переводчика.
Исходя изцели, мы определили задачи экспериментальной работы: определить первоначальный уровень сформированности аксиологических основ профессиональнойподготовки военных переводчиков, осуществить подбор и внедрение эффективных технологий и техник, способствующих формированию ценностных основпрофессиональной подготовки военных переводчиков, провести итоговый срезуровня сформированности ценностных основ профессиональной подготовки военных переводчиков.Базой для проведения опытно-экспериментальной работы послужил Военный университет Министерства обороны Российской Федерации. В указанном вузе были сформированы две группы: экспериментальная (35 человек) на факультете иностранных языков и контрольная (35 человек) на факультете зарубежной военной информации.
Учащиеся, принимавшие участие в эксперименте, имели направление подготовки «Перевод и переводоведение», по окончании вуза им присвоили квалификацию «Лингвист, переводчик». Экспериментальное исследованиепроводилось в течение четырех лет (2014–2017 годы). Оно включало несколькоэтапов: констатирующий, формирующий и заключительный.Констатирующий этап проходил в 2014–2015 учебном году. На этом этапеизучалась и анализировалась философская, психологическая, педагогическая научная литература по рассматриваемой проблеме, осмыслялась степень разработанности исследуемого вопроса, определялась методология исследования, разрабатывался понятийный аппарат.
Этап носил поисково-исследовательский характер.На формирующем этапе, который пришелся на 2015–2016 учебный год,проходила апробация модели формирования аксиологических основ профессиональной подготовки военных переводчиков. В задачи формирующего этапа, в частности, входило апробирование педагогических приемов, форм и методов работы, обеспечивающих изменение уровня развитости аксиологических основ профессиональной подготовки военного переводчика.
В этот период обобщался опыт148работы диссертанта в качестве преподавателя военного вуза. Курсанты экспериментальной группы были вовлечены в процесс слушания лекций элективногокурса «Ценностные основы профессиональной подготовки военного переводчика».На заключительном этапе, который проходил в 2016–2017 учебном году,подводились итоги, определялась эффективность разработанной модели, производилась систематизация и обобщение полученных результатов, уточнялись теоретические и практические выводы, повторно проводились диагностические тесты в группах обучающихся, уточнялась гипотеза исследования, корректировалисьотдельные элементы модели.Проанализировав полученные данные об уровнях сформированности вышеназванных компонентов у обучающихся контрольной и экспериментальной групп,можно заключить, что на итоговом этапе видна разница в значениях, демонстрируемых группами, тогда как на предварительном этапе эти значения были близки.В начале исследования курсантов контрольной группы, обладающих высокимуровнем сформированности искомых компонентов, было несколько меньше, чемкурсантов с таким же уровнем в экспериментальной группе (контрольная группа –8,8 %, экспериментальная группа – 11,2%).
На итоговом этапе количество курсантов с высоким уровнем сформированности коммуникативного, этического, деятельностного, когнитивного компонентов в экспериментальной группе увеличилось (начальный этап – 11,2%, итоговый этап – 47, 6 %). Количество курсантов,продемонстрировавших на итоговом этапе средний уровень сформированностикоммуникативно-речевого, нравственно-этического, личностно-деятельностного,когнитивно-познавательного компонентов, также увеличилось (экспериментальная группа – 45, 7%, контрольная группа – 42, 6%). Процент курсантов экспериментальной группы, обладающих низким уровнем сформированности компонентов, на итоговом этапе снизился и составил всего 6, 7 %, тогда как в контрольнойгруппе он составил 24, 8%.Таким образом, благодаря проведенной нами экспериментальной работеувеличилось количество курсантов, которые ценят культурные традиции149прошлого поколения, рукоʙодствуются принципами толерантности, честности,чести, правдивости, имеют гражданскую позицию, руководствуются этическимии моральными нормами поведения в социуме, обладают высокой мотиʙацией кʙыполнению профессионального воинского долга.
Если суммировать количествокурсантов экспериментальной группы, показывающих высокий и средний уровень сформированности компонентов, то их получается более половины от общейчисленности (59 %). Это свидетельствует о том, что наша гипотеза подтвердилась,поставленная цель достигнута, задачи исследования решены.150СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1. Аблеев, С. Р.
История мировой философии : учебник / С. Р. Аблеев. – М. : АСТ :Астрель (Высшая школа), 2002. – 416 с.2. Абсалямова, Г. Г. О сущности и структуре духовности личности / Г. Г. Абсалямова,Г. С. Байгулова // Вестник Череповецкого Государственного Университета. – 2012. –Т. 2, № 1(37). – С. 104–107.3. Агаева, Ю. А. Критерии, показатели и уровни сформированности корпоративнопрофессиональной культуры будущего социального педагога / Ю.
А. Агаева // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. – 2013. – № 1. – С. 5–8.4. Администрация Президента РФ. Послание Президента Федеральному Собранию [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.kremlin.ru/news/47173#sel=34:3,34:3 (дата обращения: 22.12.2014).5. Алиева, Л. В. Воспитание студенчества / Л. В Алиева // Педагогический поиск : сб. научных трудов / под науч.