диссертация (1169342), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Для Сиги «реалистичность» в первуюочередь означает не внешнее сходство, а внутреннюю правду произведения,соответствие интуитивно постигаемым правилам мира искусства. Например,картины его любимого художника Умэхары Рюдзабуро не реалистичны(риарисутикку дэ ва най) 211 , но там «присутствует реальность» (риарити-гакандзэрарэру). О картине с цаплями и лотосами (рэнро:дзу) он говоритследующее: «Интересно, что эта картина изображает реальные вещи, но хорошо вней именно то, что не реально.
Это нечто большее, чем факты, то, что, исходя изтребований искусства, преодолевает реальность и полностью подчиняет ее»212.«Требования искусства» (гэйдзюцу-тэки ѐ:кю:) – постоянно употребляемаяСигой фраза − в творчестве имеет решающее значение. Искусство требуетналичия в произведении начала, которое преодолевало бы механическоеизображение реальности, тем более, что этому изображению также есть свойпредел. Так, в эссе «Из блокнота» (Тэтѐ: кара), Сига рассуждает о возможноститочного изложения правды. До какого предела художник должен быть209Там же.
Т.2. С. 422.Там же. Т.8. С. 248.211Там же. Т.7.С.249.212Там же. 167.210132откровенен? Сига приводит следующий пример: нет мужа, который бы непредставлял себе однажды, что его жена умерла. Однако если он расскажет ей обэтом, решив, что это передает правду их отношений, действительно ли это будеттак? Передает ли мысль о смерти жены, будучи реальной, настоящие отношениясемейной пары? Нет, утверждает Сига, поскольку есть истина большая, чем этамысль, и на ее фоне все остальные, моментные, перестают иметь значение.Схватить эту важнейшую сущность, отобрать ее, передать в своем творчестве –важнейшая задача художника и основное направление, в котором движетсятворческая воля Сиги. Это можно охарактеризовать как психический реализм,который фиксирует не каждое движение воли и разума, но только егомагистральные направления.Художник, таким образом, излагает свою мысль только в той мере, в какойона соответствует художественному замыслу. При этом автор должен стремитьсядостичь предельной ясности изложения и иметь внутреннюю уверенность в том, очем пишет.
Тогда он «совершенно ясно представляет объект в голове»213 и толькотогда сможет достоверно передать его. При этом он отмечает, что важна втворчестве и спонтанность и что неинтересно писать, когда все уже полностьюсформировано. Таким образом, творчеству должен предшествовать четкий образ(сущность не аналитическая, интуитивная), а в процессе работы должна бытьсвобода.Цель автора – не натуралистичное, объективное описание, а такой текст,который заставит читателя так же отчетливо представить себе описываемое так,как это видит автор.
Тогда произведение будет содержать в себе истину. Сиганазывает такую истину «варварством по отношению к технике (письма)»,поскольку она пренебрегает средствами художественной выразительности. Тем неменее, такая цель «больше соответствует «моему художественному восприятию(бисин), говорит он.213Там же. С. 52.133В собственных же сочинениях Сига стремится схватить истину с помощью«маленькой (или мельчайшей, детальной) правды жизни»214 (сэйкацу-но комаканасинри), которая может содержаться в любом, самом незначительном явлении.Целое может ввести нас в заблуждение.
В целом нет истины, да «я и не вижуцелого», признается он215. Под «целым» зачастую понимаются итоговые,обобщенные, концептуальные выводы, а здесь требуется правда сиюминутныхощущений – даже не сами они, но их правда.3.2.3. Проявление эстетических взглядов в прозе Сиги и АрисимыНаправление эстетической мысли Сиги и Арисимы оказывается во многомпротивоположным, выражая противостояние рационального и чувственного. ЕслиАрисима призывает к максимальному удалению от физиологического ощущениядля постижения высшего искусства (музыки), то позиция Сиги (воплощение этогоощущения «непосредственно» в произведении) совершенно иная. Идейноесодержание произведения мало волнует писателя, если не сказать, что оно емусовершенно не интересно. Так, о себе он говорит, что он «не мыслитель»,критикует Толстого за чрезмерную идейность его произведений, и, наоборот,восхищается Чеховым.
Настоящее искусство не должно иметь отношения кфилософии, смысл искусства – не косвенно изложить идею разума, анепосредственно и искренне передать жизненное ощущение, считает он.Арисима же настаивает на том, что главным объектом выражения должнабыть мысль:«Чем менее материально искусство, тем лучше (…) Более чистогоматериала для выражения любви, чем мысль, мы не можем придумать.
Людиискусствавоплощаютидею,нонеабстрактно,какфилософы,непосредственно»216.214Сига утверждает, что в больше степени передает «маленькую правду жизни», чем цельную философию.Сасаки Хидэаки. Сига Наоя ни окэру сэйсюн то бунгаку (Сига Наоя: юность и литература). С. 106.216Арисима Такэо. Любовь – безжалостный похититель. С. 89.215а134Сига также очень тщательно относился к отбору материала и считал, чтописать на основании «плохого материала − все равно, что пытаться приготовитьвкусное блюдо из тухлой рыбы» 217 .
Но только ждет он отнюдь не «мысль», аинтуитивно понимаемый сигнал о том, что именно эту сцену или явление нужноописывать. В материале, как и в законченном произведении, он ищет сильного,искреннего чувства, которое и становится творческим импульсом и придаетхудожникудолжныйнастрой.Арисима же, в отличие от Сиги, отбирающего материал интуитивно и спонтанно,утверждает, что сначала нужно определить общую концепцию отбора материала(в зависимости от замысла), и только потом приступать к действию218.Однако, если Арисима не мог разделить сенсуалистического восприятияСиги, то в отношении важности интуиции в творческом процессе они прекраснопонимали друг друга.
Эту мысль Арисима выражал через понятие «намека»(андзи). «Достойные уважения вещи выражаются только за счет намека.Счастливы те люди, у которых настолько действует инстинкт, что они могутуловить этот намек. Слово – самый неверный слуга», − говорит он. Только намек,по его мнению, верен нам, это лучший способ донести до другого истину,которую искажают слова 219 . Слово, по мнению Арисимы – такой же атрибут«обыденной» или «интеллектуальной» жизни, однако это не значит, что слово каквоплощениемысливообщененужно,ведьАрисимасампользуетсяисключительно этим инструментом. Как и над обыденной и интеллектуальнойжизнью существует «инстинктивная» или «интуитивная», так и между строксуществует содержание, которое не выражено прямо, но передается интуитивно.Арисима не заставляет читателя дорисовывать детали в своем воображении,подробно характеризуя ситуацию:«Когда А. во второй раз оказался вовлечен в уже не новую для негостуденческую жизнь, лето проходило, было начало сентября.
В этой жизни те, укого были деньги, убивали время, а те, у кого их не было, пытались их достать,217Таникава Тэцудзо. Указ. соч. С.14.Арисима Такэо. Полное собрание сочинений. Т.7.С.421.219Там же. С.10.218135чтобы купить хоть какую-то более ли менее вкусную булку. С одной стороны, эторасслабленная жизнь, с другой − скованная, лишенная свободы. Для других онавыглядела достойно, но была настолько безрезультатна, что заставляла коритьсебя. Он не мог не чувствовать горькое недовольство от перспективы вступить втакую жизнь»220.Он детально описывает духовные переживания героя, объясняет егонастоящеедушевноесостояние,показывает,чемонообусловлено.Существование его героев обосновано. Так, герой «Лабиринта» А. рассказывает освоем пребывании в больнице душевнобольных: «Вернется ли, находясь вблизикоек с больными, моя душа к своему истинному состоянию? Я хочу молиться, ноне могу.
Я, как приговоренный к смертной казни, который из-за серьезности этогоне может глубоко думать о своей страшной судьбе, хожу по газону и думаю обессмысленных и бесцельных вещах. Я любил Бога вместо женщины. Я тольковерил, что верил в Бога»221.Герой Сиги Одзу Дзюнкити об аналогичной ситуации (отходе отхристианской веры) замечает только, что «был недостаточно усерднымхристианином» и считает этот вопрос исчерпанным. Нюансы нравственныхтерзаний, движения души Сига практически не описывает.Арисима широко использует красочные эпитеты и развернутые сравнения:«Город, в котором нет ни одного холма – вот что такое Саппоро. На западеобремененный горами Тэинэ-Моива, на востоке опоясанный рекой Томихира,этот город не похож на столицу колонии, а скорее напоминает молодую усталуювдову, небрежно свернувшуюся на краю равнины»222.Такие неожиданно возникающие сравнения наводняют тексты Арисимы.Описывая Якова Ильича в «Чистильщиках ржавчины» Арисима отмечает у него«малоазиатский нос», потом замечает, что брови у него сдвинуты так, как у «Св.Петра на иконке, оберегающей от пожара, что продают в праздник у Казанскогособора», а плеск волн рассказчик сравнивает с «монотонной мелодией, которую220Арисима Такэо.
Мэйро (Лабиринт) // Арисима Т. Полное собрание сочинений. Т.3. С. 235.Там же. С.207.222Арисима Такэо. Сэйдза (Созвездие) // Арисима Т. Полное собрание сочинений. Т.5. С.225.221136наигрывает египтянин». В двух первых абзацах этого рассказа, таким образом,появляются и К. Моне, и египтянин, и апостол Петр, и малоазиатские народы, чтотребует от читателя изрядной эрудиции и работы воображения.В текстах Сиги такие сравнения практически отсутствуют. Сига описываетто, что видит, используя для этого вполне конкретные выражения:«И вчера после полудня небо было ясно, и закат − прекрасен.