диссертация (1169320), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Президентом намеренно используется черныюмор, комический эффект, суть которого состоит в высмеивании проблемныхмоментов и ситуаций, над которыми шутить не стоит. В данном случае мы видимнасмешку перед всемирной ядерной угрозой (конфликт США – КНДР), над«мрачной», макабрическотемо , сочетающей в себе ужасные и комическиемоменты.Несомненным фактором авторитета Путина как политика является егоостроумие, умение использовать шутки там, где скопилось напряжение, гдепроявилсямоментмежнациональногонедопонимания.НаВосточномЭкономическом Форуме 2017 г. в рамках Пленарного заседания не раз в зале звучалсмех после выступлений, реплик В. Путина.В.
Путин: …обращаюсь к Премьер-министру Абэ, может быть, повыситьв должности министра, которы отвечает за сотрудничество с Россие , сделатьвице-премьером, чтобы у него было больше административных возможностепривлекать японские компании к работе с Россие ? (Смех.);–по поводу наград: ме те в виду, что у нас не последни орден, так что яобращаю Ваше внимание [обращаясь к Р.Чану]. (Смех.) Правда, мы вашемусоотечественнику господину Тиллерсону тоже когда-то вручали орден Дружбы,но он, судя по всему, попал в плохую компанию и немножко в другую сторонуотруливает.100Президент использует известный фразеологизм, распространенный в советскоевремя – «попасть в плохую компанию», смысл которой в том, что человек (вданном случае, Тиллерсон) должен избегать «плохих» друзей.На Пленарном заседании Восточного Экономического Форума (7 сентября2017 г.), В.
Путин активно использовал иронию:– Р. Чан: Дава те пере дем ко второ«информационнобомбе» – этоДональд Трамп. …. Прежде всего спросил бы Президента Путина, как Вы видитеприход ново администрации в Соединенных– В. Путин: Вы – гражданин Соединенныхтатах?татов. Здесь глава правительстваи глава государства, которые являются ближа шими союзниками Соединенныхтатов в регионе и в целом, а Вы этот вопрос почему-то адресуете мне? (смех взале).– Р. Чан: Позже их спрошу.– В. Путин: Постараюсь ответить.А на встрече с госсекретарем США Джоном Керри в декабре 2015 г.
В. Путиниронично заметил: «Уважаемы господин госсекретарь, мы видим, сколько усиливы прилагаете для урегулирования ряда очень острых проблем. Мы успеваем за вамиследить, за вашими перемещениями. Вам нужно выспаться, я вижу». [rtrussian.com/ 2015].Анализируя прагматический, воздействующий потенциал комического вполитическом дискурсе можно заключить, что эффект, который оказываютполитические шутки, анекдоты на аудиторию, выражается в том, что шутливыйнастрой привлекает интерес и внимание публики. Несмотря на серьезный вопросжурналиста относительно тяжелого экономического положения в стране, словапрезидента значительно смягчили, минимизировали напряжение пресс-конференциии в то же время позволили избежать обыденности и монотонности.101Министра иностранных дел России Сергея Викторовича Лаврова признаюткакблестящегодипломата,обладающегоотменнымчувствомюмораиострословием. В ходе официальных визитов, тяжело идущих переговоров СергейЛавров часто использует шутки, остроты.
В сентября 2016 г. в Женеве послепродолжительных 14-часовых переговоров с госсекретарем США Джоном КерриCергей Лавров, выйдя к журналистам, угостил их пиццей. Сначала он принесуставшим журналистам пиццу с сыром, отметив, что это подарок американскойделегации. А спустя 10 минут угостил журналистов русским напитком.
ПереговорыСергея Лаврова с госсекретарем США Джоном Керри совпали с днем рожденияМинистра иностранных дел. Джон Керри решил воспользоваться случаем ипоздравил Лаврова, демонстрируя осведомленность и определенную иронию. СергейЛавров не остался в долгу:Джон Керри: Надеюсь, что эта дата даст тебе дополнительную мудрость впроведении переговоров.Сергей Лавров: Спасибо, Джон, но если мудрость измерять количествомднерождения,томнеза тобоне угнаться.(https://ru.sputnik.md/russia/20171126/15703052/lavrovaya-diplomatiya-prikoly-i-shutkiglavy-rossijskogo-mid.html).Известно, что Сергей Лавров в ходе переговоров использует шутки, суть икомичностькоторыхдостигаетсянесоответствиемлексическойединицыиизображения, передающих рассказчиком (пресс-конференции в ООН в Нью-Йорке2014 г.).Сергей Лавров: Я видел в интернете шутку, когда карта Росси скоФедерации и стран, которые наши соседи, там точечками или звездочкамиобозначены американские базы, где они находятся.х где-то около сотни.тамтакая надпись: Россия обнаглела, придвинула свою территорию так близкок нашим военным базам.102В интервью «Радио Россиия» глава МИД РФ сделал заявление, предупредиво рисках, с которыми могут столкнуться западные страны, решив опустить передРоссией новый «железный занавес»:Сергей Лавров: Если будут опускать «железны занавес», то ненарокоммогут себе чего-нибудь прищемить.Но иногда политики, чиновники произносят с легкостью то, что не могутпозволить себе печатные издания (проходя редакционную правку), мгновеннопревращаясь в мем.
Нужно заметить также, что определенные высказывания помеждународным проблемам часто направлены не на внешнюю, а на внутреннююаудиторию, поскольку некоторые фразы, устоявшиеся фразеологизмы, метафорыневозможно перевести адекватно на английский язык, а значит данный посыл можетпонять и оценить только русскоязычная аудитория (можно вспомнить «кузькинумать», обещанную Никитой Хрущевым с трибуны ООН).
Аналитики политическихспичей отмечают, что и современная международная дипломатия становится менеевежливой, объясняя это высочайшим градусом напряженности между странамиконкурентами, вечными спорами Восток – Запад, игрой ядерными мускулами отСирии до Северной Кореи. Отдельно можно говорить об отсутствии вежливостимеждурусскимихарактеризующейсяинформационнойиамериканскимиизвестнымивойной,дипломатическимиразрушительнымиобменомвысылкойсилами:ведомствами,междоусобнойдипломатическихмиссий,сохранением действий антироссийских санкций вплоть до полной имплементацииминских договоренностей.Все перечисленное оказывает сильное воздействие на характер политическогоинтервью, которое не отличается хорошими манерами, взаимоуважением, тактом,когда выбор падает на грубое просторечие.
Вместе с тем термин «дипломатичный»предполагает умение сторон выбирать адекватные риторические средства длярешения поставленных коммникативных задач.103Л. Назаренко (Прага) отмечает, что «современная языковая ситуация в Россиихарактеризуется экспансией субстандартных языковых единиц, которые проникаютв традиционные сферы функционирования литературного языка, а именно в языкполитических и общественных деятелей… современный российский политическийязык отличается большой пестротой и отсутствием каких-либо явных ограничений.С целью политической пропаганды чаще используется не специальная политическаятерминология, а политическая метафорика, ирония, сарказм, экспрессивная иоценочная лексика….в язык российский политики все активнее проникаютжаргонные и просторечные выражения». [237, с. 100].
Что касается лексическихсредств,используемыхсовременнымиполитиками,тоосновноймассивисследователи относят к литературной разговорной речи, однако в последнее времядля выразительности и желания произвести эффект на аудиторию, политикинасыщают ее элементами просторечия, грубоватыми и прямо грубыми словами ивыражениями (к примеру, «негодяй», «подонок», «предатель» и т.
д.). Выборэлементов просторечия и соответствующих лексических единиц объясняетсяжеланием политиков эпатировать аудиторию, быть максимально кратким, привнестив свою речь экспрессивность, яркость и лапидарность (гр. «камень», краткость).Ученые указывают на то, что в русской лингвистической традиции рассматриваютсядве разновидности просторечия: первая – социальное просторечие, речевые ошибкималообразованных людей (влазить, извиняюсь, отсюдова, тверезый, выпимши и т.д.).Наравнесэтимненормативныеединицыпросторечияпериодическииспользуются как популярные экспрессивные имитации для преднамеренногоснижения или комического упрощения собственной речи («брательник», «батяня»,«давеча», «маленько», «папаня», «обнова» и т. д.).
Вторая разновидностьпросторечия – функционально-стилистическое просторечие представляет собойсознательное, преднамеренное использование субстандартных грубых, вульгарныхединиц, непристойных слов и идиом для выражения особой экспрессии снижения иупрощения речи, для резко негативной оценки, для эпатирования собеседника. [44, с.10467]. Как пример, можно привести следующие грубые единицы – «огроменный»,«причапать»,атакжебранныесловаивыражения,которыеявляютсянаддиалектными, общерусскими, не входящими в сферу литературного лексикона.Некоторые просторечные единицы в массовом употреблении (болтать, буянить,зачастую, ладно, мудрить, наверняка, парень) постепенно стали разговорносниженными, пополнив не только русский языковой стандарт, но и российскийполитический дискурс.
В. Путин допускает использование в речи неформальнойлексики. Вместе с тем глава государства считает, что этот вопрос не нужнорегулировать отдельным законом («Комсомольская правда», 2015).– В. Путин (на встрече с литераторами): Толстому не нужно былодобавлять лексику, Чехову тоже, Бунину не нужно было. Вам виднее –литераторам. Может, чтобы быть ближе к народу и можно допуститьнеформальную лексику.На встречах с представителями различных социальных групп президентиногда употребляет разговорную лексику, которая не нарушает общепринятыхлитературных норм, но для которой свойственна определенная свобода: «перебор»,«прикрыли», «рухнула», «слухи», «кошмарить», «много позитива», «льготники»,«прикормленные организации», «полная чушь», «ерунда», «голодомор», «бардак» ит.
д. Употребление подобных слов и выражений просторечия, по мнению ученых,позволяет создать более комфортную психологическую обстановку, достичь климатадоверия, лучшему восприятию речи, а значит – достичь. Нужно отметитьсуществованиеидругогоповествовательный),интервьюпредполагающего–сборнарративногокачественных(narrativeданных,—которыйсводится к анализу рассказов и историй людей. Идея данного интервьюпринадлежит социологу из Германии Фрицу Шютцу, который был убежден, чтоименнорассказявляетсясамымпростымиэлементарныминститутомкоммуникации и общения.
Эффективность организации и проведения нарративногоинтервью журналистом будет зависеть от того, что интервьюируемый должен105излагать рассказ только о своей жизни, то есть информация преподносится отпервого лица, а также данный рассказ представляет собой определенный экспромт,то есть не готовится заранее, появляется под воздействием со стороны журналиста –нарративного импульса.Политики употребляют простые языковые единицы с различными целями:а) для усиления экспрессии и аффектации высказывания употребляютстилистически сниженную или ненормативную просторечную лексику: В. Путин:«Мы, что ли, базы новые создали? А Францию спросили о создании третьегопозиционного района? Кто ее спросил? Шиш» (В. Путин, пресс-конференция14.02.2008);б) для усиления прагматического и выразительного эффекта используютсяэкспрессивные, стилистически сниженные и грубовато-фамильярные синонимы.
В.Путин: «Один из факторов личностного фактора – это умение сформулироватьзадачу, не ныть и не пускать слюни по этому поводу. Если первые лица будут всевремя пускать слюни и сопли и ныть: «Ах, как нам плохо, то ничего не будет» (В.Путин, пресс-конференция 14.02.2008);в) для негативного воздействия на аудиторию употребляются устрашения,угрозы, предупреждения или требования, например: В. Путин: «Россия можетподняться с колен...