диссертация (1169299), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Во Франции акцент падает в большей степени наличность поэта, что подтверждает г-н Д. Молларе: «Нас куда больше увлекаютистории из жизни поэтов, чем их стихи» (из интервью с Д. Молларе от27.01.16.)242. Этой же мысли вторит Е. Эткинд: «Эти молодые люди [французы И.Ш.], знающие что-то о французских поэтах…совершенно ничего не знают обиностранных. Они могут знать некоторые факты из биографии поэтов, но об ихпроизведениях – абсолютно ничего!» или «Скорее всего, французу известно, чтоПушкин погиб на дуэли от руки французского эмигранта…Анна Ахматова…?Она написала «Реквием», и подвергалась нападкам Жданова»243.То есть поэт для француза, в первую очередь, историческое лицо, внёсшеенекий вклад в развитие человечества, принадлежащее к своему времени и стране,породившей его.
И личность поэта обладает первичным значением, в то времякак творчество его – вторичным. Знание имени поэта, фактов о нём определяетпринадлежность знающего к мировой культуре, даже если это знание неподкреплено знанием того, что сделало поэта поэтом – его поэзии. Здесь можновспомнить о том, как охотно французские критики сравнивали Пушкина с Шенье,Ушаков А.М. Маяковский – вчера и сегодня // Творчество В.В. Маяковского в начале XXI века: новые задачи ипути исследования. – М.: ИМЛИ РАН, 2008.
– С.36.241Там же. С. 35.242См. Приложение 1.1.243Etkind E. Un art en crise. Essai de poétique, de traduction poétique. L’age d’Homme. Lausanne. 1982. P. 9.24077с Парни и даже с «лучшими страницами Стендаля». Им важно знать имя поэта,его историю и знать, «на какую полку» положить его. И, скорее всего, эта полкабудет называться не «Мои любимые стихи», а, например, «Поэты-бунтари» или«Поэты XX века», «Поэты-классики». Впрочем, на данный момент, это лишьпредположение, которое предстоит проверить.Чтобы лучше понять место, которое Маяковский занял (или занимал) вофранцузской ментальности, посмотрим, с кем его сравнивали, на какие «полки»ставили.Французский журналист социалистического толка и поэт А. Гильбо244,живший в советской России с 1919 по 1922, высказывает мысль о родстве В.
В.Маяковского с американским поэтом У. Уитменом, к которому был близок постилю и сам французский поэт. Но что связывает Маяковского и Уитмена?Чувственный мистик, воспевающий духовное в телесном, растворяющийся вприроде и Вселенной Уитмен, по наполнению своей любовной лирикиперекликается скорее с Джоном Донном («Стремленье к телу не случайно, в нем откровений бытие... в душе любви сокрыты тайны, а тело - летопись ее»245), и вцелом в своей чувственной религиозности следует англосаксонской традиции.Уитмен воспевает естественную красоту человеческого тела, что вторит ещёшекспировским мотивам («А тело пахнет так, как пахнет тело, не как фиалкинежный лепесток»246).
Что касается его стихотворений социальной тематики, вних Уитмен осуждает рабство, призывает к братству всех людей на земле, словно«Imagine» Джона Леннона, отвергает условности, границы, межрасовые имежполовые. Неслучайно Уолт Уитмен стал одной из культовых фигур движенийбитников и хиппи. Что же роднит его с Маяковским, по мнению А.
Гильбо?«Маяковский, – пишет он, – подобно Уитмену воспевает Русь, освободившуюсяот царского ига, неграмотности, алкоголизма и средневековья и превратившуюсяСлуцкая Л.В. Анри Гильбо и Владимир Маяковский. Большевик искусства глазами французского поэта //Новейшая история России. 2014. №2: URL: http://cyberleninka.ru/article/n/anri-gilbo-i-vladimir-mayakovskiybolshevik-iskusstva-glazami-frantsuzskogo-levogo-poeta (дата обращения – 18.12.2016).245Донн Дж. Стихотворения. Перевод с английского Б. В.
Томашевского. Ленинград: Художественная литература,1973. С. 55.246Шекспир У. Сонеты. Перевод с английского С. Маршака. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2007. Сонет 130. С. 194.24478в страну Ленина, страну электрификации и индустриализации»247. Гильбопредставляет современную ему «Русь» как нечто свершившееся, а Маяковского –проходящим мимо поэтом, который от души восхитился увиденной «Русью» истал петь ей оды. Но Маяковский, во-первых, не воспевает некий результат, и, темболее, не тяготеет к «русскости»: национальные черты он охотно уступает«Интернационалу», а прошлое и настоящее – будущему, ему непременно нужно«сиять в настающее завтра»: «Становитесь хорами – будущему псалмы!»248 Авоспеванию поэт предпочитает активное действие, переделывание настоящего:воспевать или же хулить Россию со стороны могут только наблюдатели,«праздные ораторы», которых Маяковский как раз гневно отравляет тожеучаствовать в процессе строительства будущего – на мельницу, к мукомолам,«водой речей вертеть жернова».
Маяковский – активный участник, он в процессе,в борьбе, и он должен ни больше ни меньше отшлифовать мозги «рашпилемязыка». Поэтому и его агитпоэмы, агитстихи и сатира 20-х годов направлены наборьбуссамогонщиками,кумовством,пережиткамипрошлогоиновоприобретёнными пороками общества. У него нет возможности, временивоспевать, он должен воздействовать, менять.Так, Уитмен вкушает настоящее и восхищается им – нераздельным миром,который очень скоро преодолеет свои несовершенства.
Для Маяковскогонастоящее – мастерская, он врывается в него, его изменяет, куёт, чтобы выковатьидеальный, невозможный мир. Уитмен и Маяковский – новаторы, говоритГильбо, и невозможно с этим не согласиться, новаторы формы стиха (верлибре),единомышленники в анти-буржуазной направленности своего творчества. Нопоэзия Уитмена – стремление обрести и воспеть связь людей, рас, поколений,преемственность: «там, внутри, течет кровь, та же самая древняя кровь... РазвеСлуцкая Л.В. Анри Гильбо и Владимир Маяковский. Большевик искусства глазами французского поэта //Новейшая история России. 2014. №2: URL: http://cyberleninka.ru/article/n/anri-gilbo-i-vladimir-mayakovskiybolshevik-iskusstva-glazami-frantsuzskogo-levogo-poeta(дата обращения – 18.12.2016).248Маяковский В.
Мистерия Буфф. / Владимир Маяковский. М.: Государственное издательство, 1929. С. 213.24779знаете вы, кто родится от потомка его потомка в столетьях?»249. Уитменобъединяет себя со всем и всеми, стремясь раствориться, не разграничивая, аМаяковский, «такой большой и такой ненужный», жёстко противопоставляет свое«я» остальным и готов все богатства своей души отдать «за одно только слово,ласковое, человечье», которого не находит, в лучших традициях лирическогогероя романтизма.Стихи Уитмена цикла «Барабанный бой» – другие по форме: онизаклинают, заговаривают, вторят военному маршу Гражданской войны:«Труби, трубач! Заклинай свирепого духа войны!На зов твой пространство ответило эхом - подобным дальнемугрому.Смотри - идут батальоны! Смотри, как в облаке пыли сверкаютштыки!Я вижу солдат закопченные лица, я вижу вспышки в дыму, яслышу пушечный грохот.Не только войну, - твоя страшная песня, безумный трубач,Рождает иные картины:Разбой на дороге - грабеж, и убийство, и крики о помощи!В пучине тонет корабль - смятенье, отчаянье, гибель!Трубач! Я сам, верно, тот инструмент, на котором играешь ты песни…»250Но даже в этом грозном императиве поэт остаётся неким духом, которыйвитает, созерцает, подбадривает, подытоживает.
Есть трубач, есть его инструмент,а поэт – звук этого инструмента, он наблюдает то, что происходит вокруг, будитлюдей своим пением. Маяковский является действующим лицом, играет главнуюроль в любом описываемом им событии:«Из тела в тело веселье лейте.Пусть не забудется ночь никем.Я сегодня буду играть на флейте.На собственном позвоночнике»251.Если Уитмен сообщает – «я вижу» (войну, солдат), – или призываетнаблюдать вместе с ним: «Смотри, идут батальоны». Маяковский побуждает тех,Уитмен У.
О теле электрическом я пою. Пер. М. Зенкевича. Артс-портал. Поэзия и живописьURL:http://artsportal.ru/poetry/16651 (дата обращения – 19.12.2016).250Уитмен У. Таинственный трубач. Пер. В. Левика. URL: http://lib.ru/POEZIQ/UITMEN/uitmen_i.txt_with-bigpictures.html (дата обращения – 19.12.2016).251Маяковский В. Флейта-позвоночник / Маяковский В.
Собр. соч. в 6-ти томах под ред. Л. Маяковской, В.Воронцова, В. Макарова. – М.: Правда. 1973. Том 1. С. 126.24980с кем марширует рука об руку: «Бейте в площади бунтов топот!», и всему миру:«зеленью ляг, луг», «радуга, дай дуг», «Эй! Большая Медведица, требуй…»,«сердце, бей бой!»252 – приказывает силам природы, небу и земле, словно Орфей,у которого есть власть над всем сущим и всеми вещами.Уитмен воспевает то, что его окружает – красивого фермера с сыновьями,женщину, мужчину, себя, природу и бранит то, что ему современно – рабство,неравенство, поёт «стук барабанов, и топот идущих солдат». Маяковскийпризывает на помощь постоянно другие времена и измерения: будущее и прошлоеу него на ладони, библейские герои и современные ему политические фигуры,Наполеон, и «гётевская Гретхен», и «легион Галилеев» – все встречаются назнаменитой лесенке.