Главная » Просмотр файлов » диссертация

диссертация (1169161), страница 56

Файл №1169161 диссертация (Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса) 56 страницадиссертация (1169161) страница 562020-03-27СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 56)

Возникшиефлуктуациивносятоживлениеиразнообразиевразмеренныйипредсказуемый ход эволюционирования. Лишь прочтя вступительную часть,адресат понимает истинную подоплѐку слова MARS, на самом делеявляющегося аббревиатурой применѐнной автором методики анализафактического материала – Multiple adaptive regression splines.

Актуализациянового смысла приводит к диссипации хаотизирующих компонентов и314позволяет читателю осуществить рецепцию всей полноты семантикизаголовка. Методика MARS предлагает по-новому взглянуть на изучаемыепроблемы, что также объясняет «космическую» метафору, остроумновынесенную автором в сильную позицию. Сочетание игры слов иметафорическогосравнениясинергийносоздаѐтэффектновизны,прогрессивности исследования П. Манассе.Другой материал, опубликованный в деловых блогах на сайте МВФ ипосвященныйвопросамстабильностифинансовыхрынков,получилзаголовок «A Marriage Made in Heaven or Hell: Monetary and FinancialStability». Для привлечения внимания интернет-аудитории портала авторкомбинирует аллитерацию (Marriage, Made, Monetary; Heaven, Hell) собыгрыванием известной поговорки marriages are made in heaven, последнийконституент которой совмещается с антонимичной ему лексемой Hell,координальнымобразомтрансформирующейсемантикуидиомы.Стилистические флуктуации вынуждают дискурсивную систему активнеевзаимодействовать с сознанием читателей, из которого для погашенияразупорядоченностипривлекаютсясмысловыекомпоненты«противоречивости» сложившейся в мире экономической ситуации.

Вдальнейшем они станут базисными для авторской риторики и будутопределять направление эволюционного развития прагма-семантическогопространства всего текста.Броскость заголовка и его потенциальная способность обратить на себявнимание реципиентов обеспечивает первоначальное установление контактас читателем, успешность реализации коммуникативной цели автора, ипопуляризацию его идей.

Одним из наиболее распространенных языковыхприемов,позволяющихмаксимизироватьфункциональнуюнагрузкуназвания как одного из важнейших структурных элементов текста являетсяаллитерация, которая генерирует микрофлуктуации, побуждающие прагмасемантическую систему дискурса в качестве ответной реакции активнее315взаимодействовать с сознанием адресата как одной из подсистем внешнейсреды, например:Gas, Grains and Growth (The Economist)The Stealth-Growth Stock (Smart Money)A Big Splash With Little Cash (The Economist)Leverage? What Leverage? A Deep Dive into the U.S.

Flow of Fundsin Search of Clues to the Global Crisis (IMF Working Paper)Fantasy Fishing (Time)American Halal. Bringing A Muslim Culinary Tradition to the AmericanMainstream (Inc.)Повышенная экспрессивность и выразительность заглавия деловогоматериала при общей официальности остального содержания и объективноотстраненнойманереизложенияинформациинередкоявляетсяединственным приемом функционально-прагматической дерегламентациидискурса, который может себе позволить адресант, вынужденный соблюдатьустановленные правила и ограничения.

Так, в статье «Hedge-fun Managers»журнала The Economist освещаются нестандартные меры по привлечениюкапитала, предпринимаемые британскими фермерами и руководителямисельскохозяйственных предприятий. Вынесенное в сильную позициюсловосочетание hedge-fun призвано контрастировать с отличающейся от негона одну букву лексемой hedge-fund, относящейся к семантическому полюбизнеса. Авторский неологизм при этом обыгрывает прямые значениявходящих в его состав существительных, актуализирующих в сознаниичитателей концептосферы, связанные с проживанием за городом и веселымвремяпрепровождением. В результате, транслируемые в систему из средысмысловые компоненты коррелируют с тематикой последующего текста изадают вектор его эволюционного развития.

Кроме того, элемент managerфункционально не сочетается с поставленным в препозиции к нему316определением. Флуктуации прагма-семантической системы активизируютмеханизмы смысловой самоорганизации. Хаотизирующие компонентырассеиваются во внешнюю среду, из которой привлекаются новыепрагматическиекомпонентыиронично-критичнойоценкиавторомноваторских подходов к увеличению доходности земельного фонда.

Далее вотносительно нейтральном тоне автор рассказывает о возведении лабиринтовиз кукурузных початков на полях, организации свадебных торжеств исоревнований по пейнтболлу на свежем воздухе и переквалификациифермерских построек в гостиницы, увеселительные заведения и свинг-клубы.Нелинейное сопряжение структурных частей текста статьи, а такжекооперация используемого в заглавии первичного оператора прагматическоймодификацииипрочихсистемныхэлементов,вводимыхвходеразвертывания дискурса, синергийно порождают воздействующий нареципиентов эффект осуждения экономических условий, вынуждающихземлевладельцевпроявлятьчудесаизобретательности,чтобынеобанкротиться.Микрофлуктуацииделовогодискурса,функциональноговызванныепространствацеленаправленныманглийскогоиспользованиемэкспрессивных выразительных языковых средств, приводят в движениеэлементы смысловой системы, которая начинает активнее вносить измененияво внешнюю среду – корректировать ментальные установки адресатов имотивировать их на восприятие оптимальной для субъекта речи прагматикитекста,обеспечиваяспонтаннуюгенерациюновых,эмерджентныхдискурсивных свойств, гармонизирующих бизнес-коммуникацию.317Выводы по главе 31.

Анализ материала настоящего исследования демонстрирует активноеиспользование функционально-прагматической дерегламентации дискурсакак в устном, так и письменном деловом общении в качестве мощногориторического средства, основанного на целенаправленной искусственнойхаотизации прагма-семантической системы и порождении нелинейныхэмерджентных функциональных свойств коммуникативного блока. Наиболеепопулярными операторами дерегламентации служат употребление грубой исниженной лексики, активная метафоризация, сопоставление функциональноплохо сочетаемых дискурсивных элементов, гиперболизация, ирония,видоизменениетипичныхпараметровпорядка,усилениеинтертекстуальности и интердискурсивности деловой речи, наглядноесоздание негативной прагматики, повышение выразительности бизнесдискурса.2. Простейшим линейным приемом функционально-прагматическойдерегламентацииделовогообщенияявляетсявведениевдискурсстилистически сниженных, грубых, разговорных, сленговых лексическихединиц,несущихпрагма-семантическиекомпоненты,которыенесогласуются с коммуникативной ситуацией как подсистемой внешней средыи ведут к возникновению функциональных колебаний смысловой системы.При спланированном выстраивании функциональной перспективы подобная«точечная» хаотизация прагма-семантического пространства активизируетвнутренниесамоорганизационныемеханизмыинаделяетдискурсэмерджентными свойствами, способствующими деморализации оппонента вслучаяхконфронтации,оказаниюпрагматическоговоздействиянасобеседника, установлению менее официальных продуктивных деловыхотношений или созданию неформальной дружеской психологическойатмосферы, облегчающей установление контакта и благоприятствующейконструктивному сотрудничеству.

Фактором успешности данного типа318функционально-прагматическойдеструктивногохарактерадерегламентациипоследствийдляиминимизацииэволюционногоразвитиясмысловой системы в направлении аттрактора выступает учет целогокомплекса параметров внешней среды, связанных с коммуникантами:статусно-ролевых амплуа, вертикального или горизонтального типа общения,психологических особенностей.3. Метафора – один из наиболее эффективных приемов функциональнообоснованной дерегламентации английского делового дискурса. Играя наконтрасте между суммой линейно выстроенных элементов метафоры изакодированным в ней синергийным смыслом, субъект речи хаотизируетпрагма-семантическую систему, интенсифицируя обменные процессы свнешней средой – сознанием реципиента.

Активизация несвязанных стекущей коммуникативной ситуацией концептов и фреймов обеспечиваетприток в систему новых смысловых компонентов, кооперирующих с ужефункционирующимидискурсивнымиэлементамиигенерирующихкачественно новое упорядоченное состояние системы, обогатившейсяполезными для адресанта спонтанными прагматическими свойствами.Метафоризация дискурса катализирует эволюционное движение системы каттрактору, повышает экспрессивность и убедительность коммуникативногоблока, воздействует на интеллектуальную сферу адресатов и побуждает их кболее глубокому осмыслению излагаемой информации. Успешность данногооператорадерегламентациизависитотвладениякоммуникантамивертикальным контекстом в объеме, достаточном для декодированиязаложенного говорящим/ пишущим смыслового спектра, и наличием уреципиентов особой, «метафорической компетенции».4.

Сравнение как прием дерегламентации делового общения базируетсяна сопоставлении функционально разноплановых дискурсивных элементов исоздании между ними семантических связей тождества. Флуктуации системыи ее отклонение от равновесного состояния активируют внутренниесинергийные механизмы смысловой самоорганизации, в результате которой319сравниваемые элементы обмениваются прагматическими компонентамисмысла и кооперируют с поступающими из внешней среды новыми прагмасемантическимикомпонентами,стимулируяпродвижениесистемыкаттрактору. Выступая в качестве оператора искусственной хаотизации,сравнение может служить эффективным полемическим приемом, средствомоказания прагматического воздействии на волевую, интеллектуальную иэмоциональную сферы адресатов.5.

Использование иронии в английском деловом дискурсе нарушаетрегулирующие бизнес-коммуникацию конвенциональные нормы и максимыполноты и релевантности информации, такта или симпатии к собеседнику.Пересечениефункциональныхполейдискурсивныхэлементов,несочетающихся друг с другом и/ или внешней средой, отклоняет смысловуюсистему от равновесного состояния.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,18 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6430
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее