диссертация (1169161)
Текст из файла
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕБЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГООБРАЗОВАНИЯ «МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТМЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ (УНИВЕРСИТЕТ) МИНИСТЕРСТВАИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»На правах рукописиХРАМЧЕНКО Дмитрий СергеевичФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯАНГЛИЙСКОГО ДЕЛОВОГО ДИСКУРСАСпециальность 10.02.04 – германские языкиДИССЕРТАЦИЯна соискание учѐной степенидоктора филологических наукНаучный консультант:Доктор филологических наук,доцентЕ.В. ПономаренкоМосква – 2014СодержаниеВведение ………………………………………………………………………….5Глава1.Теоретическиеосновыфункциональногоисследованияэволюции английского делового дискурса …………………………………201.1.
Функциональные особенности английского делового дискурса ………..201.2.Прагматическаяконвенциональностьирегламентированностьанглийского делового дискурса………………………………. ……………….271.3. Коммуникативные стратегии и тактики с позиций динамическойсистемности английского делового дискурса ….……………………..……….431.4. Функционально-прагматическая дерегламентация делового дискурса какпроявлениеэволюционныхпроцессовванглоязычномобщении…………………………………………………………………………..511.5.Функциональнаялингвосинергетикакакметодологическаябазаисследования эволюции английского делового дискурса ……………………551.5.1.
Основы динамико-системного подхода в языкознании ………...551.5.2. Функционализм в современной лингвистике ……………………601.5.3. Синергетика как научное направление …………………………..641.5.4. Основные положения функциональной лингвосинергетики .......69Выводы по главе 1 …………………………………………………………..…91Глава 2. Английский деловой дискурс: функциональная синергийностьи трансформационные свойства ……………………………………………..932.1.Английскийделовойдискурскакдинамичнаяфункциональнаясистема…………………….……………………………………………………...932.2.Деконвенционализациякакфактортрансформациипрагма-семантического пространства английского делового дискурса ……………..992.2.1.
Динамика внешней среды как катализатор трансформационныхизмененийфункциональнойсистемыанглийскогоделовогодискурса …………………………………………………………………...9922.2.2. Функциональная эволюция английского делового дискурса вдиахронии .……………………………………………………………….1032.3. Функционально-прагматическая дерегламентация английского деловогодискурсасквозьпризмуфункциональнойлингвосинергетики…………………………………………...………………...131Выводы по главе 2 ……………………………………………………………141Глава3.Операторыфункциональнойдерегламентациипрагма-семантического пространства английского делового дискурса …….....1433.1.
Использование грубой и стилистически сниженной лексики как приемфункционально-прагматической дерегламентации пространства английскогоделового дискурса ………………………………………………………..……1433.2. Метафоризация языка делового общения как эффективное средствопрагматического воздействия ………………………………………………...1663.3. Сравнение как приѐм функционально-прагматической дерегламентации ванглийском деловом дискурсе ………………………………………………..1863.4. Ирония как компонент делового взаимодействия ……………………...1983.5. Гипербола как нелинейный оператор функционально-прагматическойдерегламентации английского делового дискурса ………………………….2183.6. Манипулирование параметрами порядка системы английского деловогодискурса …………………………………………………………………...……2283.7.
Интердискурсивность англоязычного бизнес-общения и ее роль вкатализации синергийных процессов прагма-семантической самоорганизациидискурса ………………………………………………………………………...2493.8. Интертекстуальность английского делового дискурса как нелинейныйресурс оптимизации функционального пространства ………………………2683.9. Манипулирование негативной прагматикой как эффективный способвоздействия на адресата ……………………………………………………….2883.10. Выразительные средства языка как операторы управляемой хаотизациифункциональной системы английского делового дискурса ………………...306Выводы по главе 3 ……………………………………………………………3183Глава 4.
Функционально-прагматическая трансформация английскогоделовогодискурсавконтекстекоммуникативныхстратегийитактик .................................................................................................................3254.1. Коммуникативные стратегии и тактики: функционально-синергетическийаспект …………………………………………………………………………...3254.2.Стратегическоепланированиефункциональнойперспективыанглийского делового дискурса и риторически обоснованная хаотизацияпрагма-семантической системы ………………………………………………3394.2.1. Тактическая дерегламентация английского делового дискурса вусловияхкооперирующегософункционированияпрагма-семантических подсистем коммуникантов ...………………….………3484.2.2. Тактическая дерегламентация английского делового дискурса вусловияхконкурирующегософункционированияпрагма-семантических подсистем коммуникантов ……………………………364Выводы по главе 4 ……………………………………………………………387Заключение ……………………………………………………………………391Библиография ………………………………………………………………...399Список источников иллюстративного материала ……………………….4394ВведениеНастоящая работа посвящена изучению характерных тенденцийфункционально-прагматической эволюции английского делового дискурса.Английский язык делового общения, получивший в последниедесятилетия глобальное распространение в результате интернационализациидеятельностибизнес-сообществаинеуклонногоростаколичествамеждународных деловых контактов, выступает в роли главного инструментамежкультурнойкоммуникации.Целевыеустановкиитипичныестратегические модели речевого поведения взаимодействующих стороннаряду со специфическими особенностями функционального пространстваанглийского делового дискурса определяют его в целом регламентированный(влексике,прагматике,стилистике),конвенциональныйхарактер,предполагающий существование устоявшейся коммуникативной нормы инеобходимость принципиального соблюдения целого ряда ограничительныхправил и предписаний [Малюга 2008; Харьковская 2003 и др.].
Тем не менее,в современном англоязычном деловом общении, как устном, так иписьменном, наблюдается заметная тенденция к деконвенционализациибизнес-коммуникациииболеесвободномувключениювдискурснехарактерных ранее языковых приемов и средств, которые противоречат«классическим» предписаниям, регулирующим вербальное взаимодействие.Таким образом, возникает вопрос об эволюционном движении английскогоделового дискурса в сторону дерегламентации его функциональных (прагмасемантических) параметров и снижения конвенциональности.Business English как источник коммуникативных моделей традиционноисследуется с точки зрения стратегий и принципов речевого поведения вусловиях различных ситуаций делового общения, описания различийрусскоязычного и западного менталитетов, проявляющихся в сфере деловогосотрудничества, практических рекомендаций по организации и проведениюважных совещаний, презентаций и переговоров, речевого поведения во время5трудоустройства, а также разработки жанров письменного общения междуфинансовыми партнѐрами, например в работах Б.Э.
Азнаурьян, П. Ардженти,Н.А. Баландиной, Ф. Баргиела-Чиаппини, К. Бредемайера; Л.А. Введенской иЛ.А. Павловой, Е.П. Верченко, И.В. Воскресенского, Дж. Гарзоне, А.В.Горизонтовой, Е.Н. Зарецкой, В.Д. Калининой, М.В.Колтуновой, Е.В.Косаревой, О.М. Кутяевой, Л. Лухиала-Салминен, Е.Н. Малюга, Т.Б.Назаровой, Е.В. Пономаренко, Т.С.
Самохиной, Н.В. Фоминой; А.А.Харьковской, Т.А. Ширяевой и других.Проблема конвенциональности и регламентированности общенияподнималась в работах специалистов самых разных областей знаний:философов (А.Л. Блинов, М. Даммит, Д. Дэвидсон, В.А. Ладов, М.В. Лебедеви др.), языковедов (М.В.
Колтунова, Д. Льюис, Ч. Моррис, Дж. Остин, С.С.Рябков, Дж. Серль, П. Стросон и др.). Вопросы, связанные с проявлениямиконвенциональнойкоммуникативнойнормывделовомобщении,затрагивались в трудах Г.В. Анисимовой, И.А. Быкова, Е.В. Косаревой, Е.Н.Малюга, Т.Б. Назаровой, Е.А. Нотина, Е.В. Пономаренко, С.А. Рисинзон,М.А. Шанаевой, Л.А. Юршевой и других.Тем не менее, на данном этапе развития проблема нарастающейдеконвенционализации англоязычного бизнес-общения и функциональнопрагматической дерегламентации остается по-прежнему малоизученной иактуальной.Представляетсянеобходимымпроведениекомплексноговсестороннего исследования данного феномена в целях совершенствованиябизнес-риторики и повышения результативности межкультурной деловойкоммуникации.Активноразвиваемаялингвосинергетикалингвистики,–особоевпоследниенаправлениеосуществляющеевгодыфункциональнаяруслефункциональнойдинамико-системныйподходкязыку/дискурсу как открытой сложной нелинейной самоорганизующейсясистеме, тесно взаимосвязанной с внешней средой, – является наиболееподходящейбазойдлярешенияданной6задачи.Функциональнаялингвосинергетикапозволяетвести«междисциплинарныйдиалогссистемно-синергетическим направлением других наук, но при этом на основеспецифических языковедческих методов и принципов исследования выявлятьсобственно речевые способы комплексного воздействия на сознание ичувства человека в процессе вербального общения» [Пономаренко 2004 (2):299].
Динамико-системный подход к изучению дискурса даѐт возможностьпо-новому взглянуть на, казалось бы, изученные явления, развивая«объѐмное»видениефункциональнойперспективыдискурса,анеодномерный плоский текст.Спозицийфункционально-синергетическогоанализацеленаправленное использование в речи операторов функциональнопрагматической модификации вызывает особый интерес как способ созданиясинергийного эффекта гармонизации либо хаотизации прагма-семантическойсистемы английского делового дискурса. Функциональную эволюцию,динамику развития рассматриваемого типа дискурса можно наблюдать как науровне любого конкретного фрагмента, так и на уровне делового языка вцелом.
Ярким примером служит наблюдаемая в последние десятилетияобщая тенденция к отклонению от устоявшейся коммуникативной нормы ипренебрежению некоторыми неоспоримыми ранее правилами деловогоречевого этикета [Ларина, Козырева, Горностаева 2012], что в определѐннойстепени можно объяснить усилением процессов демократизации всех сфержизни современного общества и комплексом иных изменений внешнейсреды.Необходимостьнаучногоосмыслениянаблюдаемыхтенденций,выявления и анализа средств и способов воздействия на сознание человека всфересовременныхделовыхотношений,изученияпроблематикиэволюционного движения английского делового дискурса по пути общейдеконвенционализации бизнес-общения и функционально-прагматическойдерегламентации обусловливает актуальность настоящей диссертационнойработы.
Предлагаемый синергетический подход к данному кругу вопросов7позволяет раскрыть всѐ многообразие взаимосвязей и динамику «движения»элементовсистемыфункциональногодискурса,пространстваучаствующихивспонтанноммодификациипорожденииегоновыхдискурсивных свойств речи в англоязычном деловом общении.Гипотеза настоящей диссертационной работы заключается в том, чтоэволюция функционального пространства английского делового дискурса вдиахроническом и синхроническом аспектах представлена преобладающейтенденциейкфункционально-прагматическойдерегламентацииидеконвенционализации, что свидетельствует о высоком функциональномпотенциале речевых средств и приемов, которые в своем взаимодействииформируют динамическую – подвижную (вплоть до хаотизации) – системупрагма-семантических свойств дискурса.Цель исследования состоит в раскрытии тенденций функциональнопрагматическойэволюциианглийскогоделовогодискурсавруслефункционально-синергетического направления лингвистики, а также ванализе функциональных особенностей и механизмов действия вербальныхоператоров, которые актуализируют изучаемые эволюционные тенденции.Для достижения цели исследования должны быть поставлены ирешены следующие задачи:1) определить эволюционные тенденции исследуемого дискурса в ракурсеего функционально-прагматического пространства;2) выявить роль этих тенденций в спонтанном порождении новых прагмасемантическихсвойствречиспозицийфункционально-синергетического подхода;3) установить причинно-следственные связи между эволюционированиемвнешней среды делового дискурса и трансформационными процессамивсамомдискурсе,связаннымианглоязычного бизнес-общения;8сфункциональнойэволюцией4) определить корпус языковых средств, выступающих операторамифункционально-прагматической модификации английского деловогодискурса;5) проанализироватьособенностифункционированияоператоровфункционально-прагматической эволюции в устном и письменномделовом общении;6) установитьрольфункционально-прагматическойэволюциианглийского делового дискурса в реализации коммуникативнойстратегии говорящего/ пишущего субъекта;7) выявить влияние целенаправленной актуализации хаотизирующихрече-смысловыхэлементовнапрагма-семантическуюсистемуанглийского делового дискурса;8) разработатьконцептуальнуюсхемуэффективногоразвитиясмыслового пространства английского делового дискурса с точкизрениядинамико-системногоикоммуникативно-стратегическогоподходов.Теоретической основой исследования послужили в первую очередьработы Е.В.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.