автореферат (1169160)
Текст из файла
На правах рукописиХрамченко Дмитрий СергеевичФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЭВОЛЮЦИЯАНГЛИЙСКОГО ДЕЛОВОГО ДИСКУРСАСпециальность 10.02.04 – германские языкиАВТОРЕФЕРАТдиссертации на соискание ученой степенидоктора филологических наукМОСКВА 2014Работа выполнена на кафедре английского языка №5ФГОБУ ВПО «Московский государственный институт международных отношений(Университет) МИД России»Научный консультант:доктор филологических наук, доцент, профессоркафедры английского языка № 5 ФГОБУ ВПО«Московскийгосударственныйинститутмеждународных отношений (Университет) МИДРоссии»Пономаренко Евгения ВитальевнаОфициальныеоппоненты:докторфилологическихнаук,профессор,заведующий кафедрой грамматики и историианглийского языка ФГБОУ ВПО «Московскийгосударственный лингвистический университет»Сорокина Татьяна Сергеевнадоктор филологических наук, доцент, профессоркафедры английского языкознания ФГБОУ ВПО«Московский государственный университет им.М.В.
Ломоносова»Анисимова Александра Григорьевнадокторфилологическихнаук,профессор,профессор кафедры английской филологии имежкультурной коммуникации ФГБОУ ВПО«Поволжскаягосударственнаясоциальногуманитарная академия»Савицкий Владимир МихайловичВедущая организация:ФГБОУ ВПОуниверситет»«БашкирскийгосударственныйЗащита диссертации состоится на заседании диссертационного совета Д 209.002.07в Московском государственном институте международных отношений(Университете) – МИД России «___» _________ г. в ___ часов по адресу: 119554,Москва, проспект Вернадского, д. 76.С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки Московскогогосударственного института международных отношений (Университета) МИДРоссии.Автореферат разослан «___» __________ г.Ученый секретарьдиссертационного советад.ф.н.
, профессорН.В. ИвановОбщая характеристика работыАнглийский язык делового общения, получивший в последниедесятилетия глобальное распространение в результате интернационализациидеятельностибизнес-сообществаинеуклонногоростаколичествамеждународных деловых контактов, выступает в роли инструментамежкультурнойкоммуникации.Целевыеустановкиитипичныестратегические модели речевого поведения взаимодействующих стороннаряду со специфическими особенностями функционального пространстваанглийского делового дискурса определяют его в целом регламентированный(влексике,прагматике,стилистике),конвенциональныйхарактер,предполагающий существование устоявшейся коммуникативной нормы инеобходимость принципиального соблюдения целого ряда ограничительныхправил и предписаний [Малюга 2008; Самохина 2005; Харьковская 2003].Тем не менее, в современном англоязычном деловом общении, как устном,так и письменном, наблюдается заметная тенденция к деконвенционализациибизнес-коммуникациииболеесвободномувключениювдискурснехарактерных ранее языковых приемов и средств, которые противоречат«классическим» предписаниям, регулирующим вербальное взаимодействие.Таким образом, возникает вопрос об эволюционном движении английскогоделового дискурса в сторону дерегламентации его функциональных (прагмасемантических) параметров и снижения конвенциональности.Business English как источник коммуникативных моделей традиционноисследуется с точки зрения стратегий и принципов речевого поведения вусловиях различных ситуаций делового общения, описания различийрусскоязычного и западного менталитетов, проявляющихся в сфере деловогосотрудничества, практических рекомендаций по организации и проведениюважных совещаний, презентаций и переговоров, речевого поведения во времятрудоустройства, а также разработки жанров письменного общения междуфинансовыми партнѐрами (работы Б.Э.
Азнаурьян, П. Ардженти, Н.А.Баландиной, Ф. Баргиела-Чиаппини, К. Бредемайера, Л.А. Введенской и Л.А.Павловой, Е.П. Верченко, И.В. Воскресенского, Дж. Гарзоне, А.В.Горизонтовой, Е.Н. Зарецкой, В.Д. Калининой, М.В.Колтуновой, Л.Лухиала-Салминен, Е.Н. Малюга, Т.Б. Назаровой, Е.В. Пономаренко, Т.С.Самохиной, Н.В. Фоминой, А.А. Харьковской, Т.А. Ширяевой и других).Проблема конвенциональности и регламентированности общенияподнималась в работах специалистов самых разных областей знаний:философов (А.Л.
Блинов, М. Даммит, Д. Дэвидсон, В.А. Ладов, М.В. Лебедеви др.), языковедов (Д. Льюис, Ч. Моррис, Дж. Остин, С.С. Рябков, Дж. Серль,П. Стросон и др.). Вопросы, связанные с проявлениями конвенциональнойкоммуникативной нормы в деловом общении, затрагивались в трудах Г.В.Анисимовой, И.А. Быкова, Е.Н. Малюга, Т.Б. Назаровой, Е.А.
Нотина, Е.В.Пономаренко, С.А. Рисинзон, М.А. Шанаевой, Л.А. Юршевой и других.Тем не менее, на данном этапе развития проблема нарастающейдеконвенционализации англоязычного бизнес-общения и функциональнопрагматической дерегламентации как эволюционной тенденции остается попрежнему малоизученной и актуальной. Представляется необходимымпроведение комплексного всестороннего исследования данного феномена вцелях совершенствования бизнес-риторики и повышения результативностимежкультурнойделовойметодологическойбазойкоммуникации.длярешенияНаиболееданнойподходящейзадачиявляетсяфункциональная лингвосинергетика, осуществляющая динамико-системныйподход к языку/речи как самоорганизующейся открытой нелинейнойсистеме, тесно взаимосвязанной с внешней средой. С этих позицийцеленаправленное использование в речи операторов функциональнопрагматической модификации вызывает особый интерес как способ созданиясинергийногоэффектагармонизациилибохаотизациисемантического пространства английского делового дискурса.прагма-Функциональную эволюцию, динамику развития рассматриваемоготипа дискурса можно наблюдать как на уровне любого конкретногофрагмента, так и на уровне делового языка в целом.
Ярким примером служитупоминавшаясявышетенденциякотклонениюотустоявшейсякоммуникативной нормы и пренебрежению некоторыми неоспоримымиранее правилами делового речевого этикета [Ларина, Козырева, Горностаева2012], что в определѐнной степени можно объяснить усилением процессовдемократизации всех сфер жизни современного общества и комплексом иныхизменений внешней среды.Необходимостьнаучногоосмыслениянаблюдаемыхтенденций,выявления и анализа средств и способов воздействия на сознание человека всфересовременныхделовыхотношений,изученияпроблематикиэволюционного движения английского делового дискурса по пути общейдеконвенционализации бизнес-общения и функционально-прагматическойдерегламентации обусловливает актуальность настоящей диссертационнойработы. Предлагаемый синергетический подход к данному кругу вопросовпозволяет раскрыть всѐ многообразие взаимосвязей и динамику «движения»элементовсистемыфункциональногодискурса,пространстваучаствующихивспонтанноммодификациипорожденииегоновыхдискурсивных свойств речи в англоязычном деловом общении.Гипотеза настоящей диссертационной работы заключается в том, чтоэволюция функционального пространства английского делового дискурса вдиахроническом и синхроническом аспектах представлена преобладающейтенденциейкфункционально-прагматическойдерегламентацииидеконвенционализации, что свидетельствует о высоком функциональномпотенциале речевых средств и приемов, которые в своем взаимодействииформируют динамическую – подвижную (вплоть до хаотизации) – системупрагма-семантических свойств дискурса.Цель исследования состоит в раскрытии тенденций функциональнопрагматическойэволюциианглийскогоделовогодискурсавруслефункционально-синергетического направления лингвистики, а также ванализе функциональных особенностей и механизмов действия вербальныхоператоров, актуализирующих изучаемые эволюционные тенденции.
Даннаяцель требует решения следующих задач:1) определить эволюционные тенденции исследуемого дискурса в ракурсеформирования его функционально-прагматического пространства;2) выявить роль этих тенденций в спонтанном порождении новых прагмасемантическихсвойствречиспозицийфункционально-синергетического подхода;3) установить причинно-следственные связи между эволюционированиемвнешней среды делового дискурса и трансформационными процессамивсамомдискурсе,связаннымисфункциональнойэволюциейанглоязычного бизнес-общения;4) определить корпус языковых средств, выступающих операторамифункционально-прагматической модификации английского деловогодискурса;5) проанализироватьособенностифункционированияоператоровфункционально-прагматической эволюции в устном и письменномделовом общении;6) установитьрольфункционально-прагматическойэволюциианглийского делового дискурса в реализации коммуникативнойстратегии говорящего/ пишущего субъекта;7) выявить влияние целенаправленной актуализации хаотизирующихрече-смысловыхэлементовнапрагма-семантическуюсистемуанглийского делового дискурса;8) разработатьконцептуальнуюсхемуэффективногоразвитиясмыслового пространства английского делового дискурса с точкизрениядинамико-системногоподходов.икоммуникативно-стратегическогоТеоретической основойисследованияпослужилиработыЕ.В.Пономаренко по функциональной лингвосинергетике и динамико-системнымсвойствам английского дискурса, а также труды Б.Э Азнаурьян, О.В.Александровой, Н.Ф.
Алефиренко, О.С. Ахмановой, С.Н. Балашова, Ф.Баргиела-Чиаппини, А.В. Бондарко, В.Г. Борботько, К. Бредемайера, Е.А.Брюхановой, Л.А. Введенской, Г. Грайса, Т. ван Дейка, Е.Н. Зарецкой, О.С.Иссерс,В.И.Карасика,М.В.Колтуновой,Е.А.Коноваловой,Е.С.Кубряковой, И.А. Куприевой, Л. Лухиала-Салминен, Е.Н. Малюга, Г.Г.Москальчук, Т.Б. Назаровой, А.В. Павловской, Ю.В Рождественского, Т.С.Самохиной, Т.С. Сорокиной, С.Г. Тер-Минасовой, Б. Томалина, М.М.Филипповой, М.
Халлидея, А.А. Харьковской, Л.В. Щербы, Т.Е. Янко и др.Основным методом исследования является метод функциональносинергетическогоанализадискурса;такжепомеренеобходимостиприменяются методы систематизации, аналогии, компонентного анализа,индукции и дедукции, элементы корпусных методологий лингвистическогоанализа.Предпринимаемыйдиахроническийанализвнастоящейэволюциидиссертационнойфункциональногоработепространстваанглийского делового дискурса дополняет данные, полученные в результатефункционально-синергетическогоанализаэмпирическогоматериала,способствуя развитию методологии функционального изучения дискурса.Объектом исследования являются различные по объѐму фрагментыустного и письменного английского делового дискурса, содержащиеязыковые приемы и средства, отражающие процессы функциональнопрагматической эволюции дискурса, основным из которых являетсяснижение конвенциональности и функциональная дерегламентация.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.