Главная » Просмотр файлов » диссертация

диссертация (1169161), страница 37

Файл №1169161 диссертация (Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса) 37 страницадиссертация (1169161) страница 372020-03-27СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 37)

―Nice boots.‖My heart surged. Was she serious? Or sarcastic? Her tone made itimpossible to tell. My arches ached already and my toes were jammed up againstthe front, but if I‘d actually been complimented on an item of my outfit by aRunway-er, it might be worth the pain.(L. Weisberger. The Devil Wears Prada)207Андреа не понимает, действительно ли ей сделали комплимент (Niceboots). Еѐ простая повседневная обувь резко отличается от того, что носят всеженщины в офисе – туфель на высоких каблуках.

Отсутствие видимыхинтонационных маркеров, свидетельствующих об иронии, вводит еѐ взаблуждение,непозволяяосознатьвесьфункциональныйобъѐмвысказывания и разглядеть скрытый подтекст. Однако невербальноеповедение Эмили (official up-down look-over) может свидетельствовать онеискренности еѐ слов и некотором высокомерии по отношению к коллеге.Возможно, своими словами она хотела «подколоть» Андреа, высмеяв взавуалированной форме еѐ манеру одеваться.Нарушение обмена информацией между системой дискурса исознанием коммуникантов как одной из подсистем внешней среды ведѐт книвелированию всей полноты семантического потенциала ироническоговысказывания. Собеседник, «проглядевший» скрытый смысл сказанных слов,выпадает из поля прагматического воздействия этого риторического приѐмаи не способен воспринять весь спектр смыслов высказывания.

Он вводится взаблуждение, не понимая иносказательного плана речи. И, наоборот, дляговорящеговсегда существует опасность запутатьсяв собственныхметафорах и не извлечь из них никакой пользы. В таких случаях иронияхаотизирует дискурс, ведѐт к снижению эффективности коммуникации вцелом, создаѐт опасное для деловых ситуаций недопонимание или обиду.Тем не менее, анализ обширного иллюстративного материала какустного, так и письменного английского бизнес-дискурса позволяет сделатьвывод о богатом функциональном потенциале приема иронии, способноговыступать в качестве эффективного катализатора прагма-семантическогоразвития дискурсивной системы и еѐ продвижения к функциональномуаттрактору. При условии продуманного учета всех факторов, влияющих навзаимодействие смысловой системы со всеми подсистемами внешней среды,ирония представляет собой мощный риторический инструмент в руках208говорящего/ пишущего, дающий возможность активизировать восприятиесобеседника/ читателя, привлечь внимание к определѐнным речевымэлементам или, напротив, завуалировать другие, нежелательные элементыпрагма-семантическойсистемы,выразитьнегативноеотношениекреципиенту или предмету речи и даже дискредитировать их в глазахокружающих, оставаясь при этом в рамках делового этикета, соблюдениекоторого так важно в данном типе дискурса.В одном из эпизодов курса английского делового языка Language ofBusiness приводится следующий диалог между коллегами по работе:ELIZABETH: I‘ve just had a Mr.

George Duncan from Glasgow on thephone. Apparently our customer Mr. Macpherson suggested he came here to seeyou.GRANT: Oh, he did, did he! Well, I can‘t think any friend of his will makethe company‘s fortune.ELIZABETH: He said he would like to see you this afternoon and visit thefactory.GRANT: Did he indeed? If he‘s like Macpherson he‘ll take up the whole dayand then order one chair.(A.

Mack. The Language of Business)Первоначальносистемасмысловданногофрагментадискурсанаходится в равновесном состоянии. Элизабет сообщает, что у фирмывозможно появится новый клиент – некий Джордж Дункан, сотрудничество скоторым может сулить явную прибыль. Однако, последовательно вводимыеГрантом в систему элементы did he, indeed, can‘t think и make the company‘sfortune кооперируют, вызывая небольшие функциональные колебания,усиливаемые контрастным противопоставлением the whole day и one chair нафоне сравнения (if he‘s like Macpherson) и аллитерации (did, indeed, day,order), повышающей экспрессивность иронической риторики. В ответ на209хаотизациювсистемезапускаютсясинергийныепроцессыпрагма-семантической самоорганизации, выводящие еѐ на новый уровень смысловойупорядоченности.

В результате формируется прагматический эффект неверияв перспективность деловых отношений с Дунканом, который звонил порекомендации Макферсона, имеющего репутацию проблемного клиента ивызывающего у Гранта раздражение, маскируемое им при помощи иронии,позволяющей избежать прямой критики и резко негативной характеристикиоппонента.Рассказывая о благоприятном экономическом климате, сложившемся вИндии, автор статьи «Letters From India» британского журнала The Economistне упускает возможности в ироничной форме уколоть американскихфинансистов:There‘s a land far from Wall Street, where credit-rating agencies are notoutcasts and can look in the mirror without feeling sick.

This paradise is India,with six licensed ratings agencies, the biggest of which, CRISIL, has a marketvalue that has just soared beyond $1.3 million. (Moody‘s, one of the three bigWestern agencies, is worth $8.9 million)(Letters From India// The Economist. – March 17th 2012. P.84)Включаемые в прагма-семантическую ткань дискурса элементыoutcasts, look in the mirror, feeling sick не сочетаются с неодушевленнымсуществительным credit-rating agencies и провоцируют возникновениефункциональныхколебаний,отклоняющихсистемуотравновесногосостояния. В качестве ответной меры на хаотизацию происходит активизациявзаимодействия дискурса с внешней средой – сознанием читателей, изкоторого для погашения разупорядоченности привлекаются негативныесмысловые компоненты. Их корреляция с лексической единицей Wall Streetсообщает ей отрицательную прагматику, первоначально маскируемую припомощи сочетания использованных автором наречия far, частицы not и210предлога without.

Непривлекательность синергийно формируемого образаамериканской экономики акцентируется на контрасте с лексемой paradise,открывающей второе высказывание и содержащей ярко выраженнуюпозитивную коннотацию. Нелинейность иронического эффекта позволяетавтору статьи обойтись без непосредственной вербализации агрессивнонедоброжелательного отношения к существующим в США кредитнорейтинговымагентствам.Однако,принеобходимомобъемеинтеллектуальных усилий со стороны адресата, аттрактор дискурсивнойсистемы воспринимается достаточно легко: базирующиеся на Уолл-Стритагентства настолько дискредитировали себя в глазах общественности, что немогут сравниться даже с гораздо менее дорогостоящими конкурентами издалекой Индии.Несмотряанглийскогонасопутствующуюделовогосамоорганизациидискурса,смысловойхаотизациюблагодарясистемысмысловойвнутреннимприменениесистемымеханизмамиронииспособногармонизировать общение его участников, стимулируя налаживание контактамежду ними, разрядку психологической атмосферы в случаях возникновениянапряжѐнности или конфликтных ситуаций, часто встречающихся в бизнескоммуникации.

Основоположник «чѐрной риторики» К. Бредемайер высокооценивал значение иронии как риторической фигуры делового общения,сравнивая еѐ с «троянским конѐм словесной акробатики» [Бредемайер 2006:43]. Тонкая ирония, употреблѐнная к месту, правильно и адекватновоспринятая всеми коммуникантами, зачастую может вызвать совместныйсмех,способныйсоздатьотношения,углубитьихиустановитьэмоциональный контакт между собеседниками, поэтому иногда бываетполезно выйти за рамки сухого, сугубо делового общения [Бредемайер 2006:74]. Кроме того, умение смеяться демонстрирует раскрепощѐнность иуверенность говорящего в собственных силах, что также придаѐт емуопределѐнный вес в ситуациях делового общения.

К тому же юмор и иронияспособствуют отвлечению от обсуждаемой темы и снятию напряжения.211В романе С. Фрея «Shadow Account» описывается полуофициальныйразговор главного героя, специалиста по инвестициям Коннера Эшби, с егоначальником Гэвином Смитом, вскользь упомянувшем о своей борьбе сгородским советом за расширении таксопарка, обслуживающего деловойцентр города. Риторический прием иронии позволяет Коннеру установитьболее тесный межличностный контакт и доверительные отношения с шефом:―Riding the town council. That‘s probably a massive understatement. Whatdid you do, Gavin, follow them into stores and yell at them in front of registeredvoters?‖―Maybe.‖―Or did you take a more subtle approach? Did you paint their carsyellow?‖―I would have if I‘d thought of it.‖Conner chuckled. ―You‘re too much.‖―It worked, didn‘t it?‖(S.

Frey. Shadow Account)Высказанное подчиненным предположение о том, что уважаемыйпредприниматель Гэвин Смит мог устроить публичный скандал в ратуше,дерегламентирует общение и может трактоваться начальником либо какнеуместный выпад, либо в качестве обычной шутки. Элементы massiveunderstatement, follow them, yell at them in front of registered votersвзаимодействуют, блокируя обменные процессы между дискурсом ивнешнейсредойисключениелюбой–коммуникативнойвозможностиситуацией,подтруниванияпредписывающейнадличностнымиособенностями вышестоящего по иерархической лестнице.

Кроме того, идеяо неадекватном поведении Гэвина выглядит достаточно нереалистичной.Инициируемые функциональные колебания дестабилизируют смысловуюсистему, вынужденную увеличить нагрузку на связи с другой подсистемой212среды – сознанием Смита. Доброжелательные отношения, сложившиеся упожилого бизнесмена с молодым и талантливым Коннером, и взаимнаясимпатия выступают решающим фактором выбора пути эволюционногоразвитияфункциональногопространства.Врезультатепрагма-семантической самоорганизации деструктивные компоненты подвергаютсядиссипации, а для поддержания баланса из среды привлекаются новыепозитивные смысловые компоненты, способствующие выходу системы източки бифуркации и формированию синергийного иронического эффекта,импонирующего Гэвину.

Его расплывчатый ответ Maybe сигнализируетЭшби о положительной реакции на прозвучавшие высказывания истимулирует Коннора на продолжение выбранной им линии веденияразговора. Вводимое в дискурс словосочетание a more subtle approachдиссонирует с используемым далее элементом paint their cars yellow,нарушающим полноценную кооперацию системы с внешней средой. Труднопредставить, чтобы респектабельный Гэвин Смит взялся самостоятельноперекрашивать автомобили чиновников в желтый цвет.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,18 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее