Главная » Просмотр файлов » диссертация

диссертация (1169161), страница 36

Файл №1169161 диссертация (Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса) 36 страницадиссертация (1169161) страница 362020-03-27СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 36)

Грайса,призванныйподдерживатьэффективноеделовоесотрудничествоивзаимодействие. В зависимости от коммуникативной ситуации и еѐучастников, иронизирующим субъектом могут нарушаться такие ключевыеправила речевого поведения, как необходимость полноты информации (чтосвязано с сокрытием значительной части семантической составляющейвысказывания в глубинах подтекста), такта, великодушия и симпатии поотношению к собеседнику. Ирония дерегламентирует деловой дискурс,являясь хаотизирующим элементом, нарушающим равновесное состояниесистемы смыслов.Механизм иронии в английском бизнес-дискурсе выглядит следующимобразом.Стремясьвоздействоватьнасознаниеоппонентов,говорящий/пишущий намеренно вводит в систему смыслов один илинесколько элементов, чьи функциональные поля абсолютно не сочетаемы стекущей стадией развития системы или входят в диссонанс с некоторыми изеѐ основных элементов.

Несущие «иронический заряд» речевые единицымогутпротиворечитьсложившейсякоммуникативнойситуациии,следовательно, вызывать нарушение взаимосвязи с внешней средой, ведущеек усилению опасных для системы флуктуаций. В качестве ответной меры,направленной на спасение системы и выведение еѐ из состояния хаоса,запускаются внутренние, системные механизмы самоорганизации. При этомкрайневажнымусловиемдейственностиирониииэффективностисамоорганизационных процессов является еѐ заметность всем участникамделового общения, или, другими словами, постоянное и адекватноевзаимодействие системы смыслов с сознанием коммуникантов. Если одномуиз них не удаѐтся разглядеть признаки иронии в высказывании, связьсистемы с внешней средой блокируется, и это служит дополнительным201источником значительных функциональных колебаний, способных свести нанет достигнутые в общении успехи и даже поставить деловое взаимодействиепод угрозу срыва.

Находящаяся в хаотизированном состоянии прагмасемантическаясистемасамоорганизуетсяблагодарядиссипациидеструктивных элементов и привлечению новых, полезных для стабилизациисистемысмысловыхкоммуникантов.компонентовВозникающиеприсутствовавшиевизвнешнейспонтанныекоммуникативномблоке,среды–сознаниясвойства,ранееневыводятсистемунакачественно новый уровень смысловой упорядоченности.Так, в романе М. Ридпата «Final Venture» специалист венчурнойкомпании Revere Саймон Эйот и его коллега Джон Челфонт обсуждаютновую, сомнительную стратегию развития предприятия по производствуодеял National Quilt Company:The National Quilt Company was an ailing manufacturer of high-qualityquilts that had been bought by a marketing man named Andy McArdle with thebacking of Revere.

His idea had been to turn the company round by realizing thepotential of duvets, or 'comforters' as the Americans called them, formerchandising. Art had done the deal with John, and put John on the board.'You know I told you about those merchandising deals they'd signed lastspring for the fall season?''Yes.''It turns out some goon somewhere ordered a few hundred thousand MutantTurtle comforters that no one wants to buy.

Warehouse full. Lots of inventory. Bigproblem.''Sounds like it.''So, I suggest maybe they ought to go back to making comforters with cutepatterns on them. Flowers and such like.''Radical.'202'Not as radical as McArdle. He's done a ton of research on the number ofsingle-person homes, and the lack of comforters targeted at the under-thirties, andhis conclusion is…' John looked at me enquiringly.'I give up.''Go naked.''Go naked?''Yup. Go naked.

Dump the turtles. We spread naked women all over thesequilts. They get bought by the millions of young men out there who are sick of thechoice of flowers or turtles on their comforters. National Quilt makes out likebandits.''Jesus. What did you say?''Why not naked men? I mean, single women buy comforters too.''Er. True. What did McArdle say to that?''He said that was an interesting idea, and he'd look into it.''Oh, dear.''Yes. Oh, dear.'(M.

Ridpath. Final Venture)Чтобы поднять продажи одеял и увеличить прибыль, новый хозяинNational Quilt Энди МакАрдл решается на крайние меры, собираясьразместить на продукции изображения обнаженных натурщиц. Джон неспешит сразу раскрыть коллеге суть новой стратегии продвижения бизнеса.Он распаляет интерес Саймона, постепенно вводя элементы Not as radical,single-person homes, targeted at the under-thirties, не дающие конкретногопредставления о характере инновационного предложения МакАрдла.Выжидательная пауза, взятая Челфонтом и отсутствие видимого векторапрагма-семантическогоразвитияприводятквозникновениюфункциональных колебаний, активизирующих взаимодействие системы свнешней средой – сознанием теряющегося в догадках Эйота.

Оглашениенестандартного маркетингового хода удивляет и одновременно озадачивает203Саймона настолько, что он переспрашивает своего собеседника его жесловами. Короткая фраза Go naked контрастирует по своей длине спредыдущимивысказываниямиДжона,чтосоздаетдополнительнуюэкспрессивность, усиливающую прагматический эффект неожиданности.Элементы millions of young men, sick of the choice of flowers or turtles, makesout like bandits носят намеренно гиперболизированный характер и призваныподчеркнуть огромную популярность новых моделей одеял у одинокихмолодых мужчин, воспринимаемую как доказанный факт. Нарушениеадекватного обмена между дискурсом и коммуникативной ситуацией, вкоторой вряд ли возможен успешный исход затеваемого мероприятия, иусиление флуктуаций приводят к активизации синергийных процессовпрагма-семантическойсамоорганизациидискурса.Хаотизирующиекомпоненты подвергаются диссипации и замещению новыми смысловымикомпонентамикритическогопорицанияинедовериякМакАрдлу,привлекаемыми из сознания Саймона.Игнорируя негативные сигналы, поступающие от коллеги, Джонсообщает о собственной идее, предложенной бизнесмену в ответ нареорганизацию производства.

Элементы naked men и single women несоответствуют текущей стадии развития системы, а также диссонируют свнешней средой – ситуацией общения, поскольку Джон негативно оцениваетинновационныймаркетингМакАрдла.Врезультатесмысловойсамоорганизации происходит синергийное формирование второго планавысказывания, содержащего намек на тщетность усилий владельца NationalQuilt.Такимобразом,функционально-прагматическаядерегламентацияанглийского делового дискурса при помощи использования риторическогоприема иронии позволила Джону Челфонту выразить свое негативноеотношение к предмету речи в более-менее скрытой, завуалированной форме,оставаясь в рамках делового этикета и соблюдая необходимые приличия.Однако, судя по реакции Энди (interesting idea, he'd look into it), он не смог204распознать прагматику иронии и постичь весь семантический спектр,вербализованный его собеседником.Положительный эффект от применения иронии зависит от адекватногообмена информацией с такой подсистемой внешней среды, как сознаниекоммуникантов, что выражается в их способности распознать формируемыйговорящим/пишущим второй план текста, улавливая важные элементысмысловой системы, синергийно создающие иронический эффект.

Иронияэффективна лишь тогда, когда она заметна прочим коммуникантам. Какимбы привычным ни было использование этой фигуры именно дляанглоязычных партнеров, невозможно предполагать безусловность ееэффективной реализации. И к этому, несомненно, следует особенновнимательно относиться на уровне межнационального – межкультурного –общения. Как справедливо отмечает А.А. Харьковская, межкультурноевзаимодействие «происходит не столько на уровне культур в самом широкомсмысле этого слова, но скорее всего – на уровне межличностного общениямежду отдельными представителями этих культурных сообществ, которыемогут совершенно по-разному воспринимать и ощущать этот мир»[Харьковская 2000: 82].

Данное положение особенно актуально в отношениииронии, ибо это явление антропное, обусловленное личностными даннымикоммуникантов, состоянием их концептуальных систем, формирующимсядля каждой из сторон вертикальным контекстом. Смысловая интерпретациятекста не всегда и не во всем совпадает у коммуникантов: там, где одинчеловек воспринимает иронию, другой может ее и не понять; так же, как итам, где говорящий считает, что иронизирует, адресат может вполнеадекватно уловить его намерение сыронизировать, но при этом объективнооценить речь как достаточно банальную и «плоскую», неироничную.В романе Д. Митчелла «Cloud Atlas» описывается плановое совещаниеколлектива сотрудников популярной газеты, во время которого молодаяжурналистка по имени Луиза Рей задает волнующий ее вопрос главномуредактору издания Дому Грелшу:205―A question, Luisa?‖―Yes.

Is there a new editorial policy no one‘s told me about that excludesarticles containing truth?‖―Hey, metaphysics seminar is on the roof. Just take the elevator up and keepwalking until you hit the sidewalk. Anything is true if enough people believe it is.(D. Mitchell. Cloud Atlas)Луиза возмущена тем, что газета регулярно публикует откровеннонадуманные и неправдоподобные статьи, но получить одобрение редакторана настоящие злободневные журналистские расследования практическиневозможно. Грелш реагирует в свойственной ему ироничной манере.Вводимые им в деловой дискурс элементы metaphysics seminar, on the roof,untilyouhitthesidewalkдерегламентируютобщение,нарушаявзаимодействие смысловой системы с внешней средой – коммуникативнойситуацией. Луизе и Дому прекрасно известно, что никаких семинаров пометафизике на крыше издательства быть не может, а рекомендуемаяпрогулканеминуемоВозникающиезакончитсясерьезныегибельюфлуктуацииназойливойрепортерши.функциональногопространстванарушают стабильное равновесное состояние системы и могут привести ккатастрофическимпоследствиямдляделовыхотношениймеждуначальником и подчиненной в случае буквального восприятия озвученногосовета Луизой.

Для вывода дискурса из хаотизированного состояниязапускаютсявнутренниесистемныемеханизмыпрагма-семантическойсамоорганизации, и активизируется взаимодействие с сознанием мисс Рей.Деструктивные смысловые компоненты подвергаются диссипации, а дляподдержаниябалансавсистемутранслируютсяновыекомпоненты«несерьезности», «шутки». Характер новых эмерджентных свойств дискурса(скрытая угроза, дружеское указание или проявление раздражения) можетварьироватьсявзависимостиот206реакцииЛуизынаироническоевысказывание шефа, истории их личных контактов и толерантности девушкикиндивидуальномуадекватнойрецепциикоммуникативномуирониистилюпроисходитДома.Присинергийноеусловииобразованиефункционального аттрактора, не вербализованного в рассматриваемомдискурсивном фрагменте: Грелш настоятельно советует более не задаватьподобных вопросов, ставящих под сомнение проводимую им редакционнуюполитику.Отсутствиеуменияразглядетьирониюзафункционально-прагматической дерегламентацией деловой коммуникации, недостаточныйинтеллектуальный уровень или просто невнимательность реципиента, какправило, приводят к нарушению, блокированию обмена информацией междудискурсивной системой и внешней средой и, как следствие, нивелированиюсемантического и прагматического потенциалов иронического высказывания.В подобном случае нарушается равновесное состояние системы смыслов, ауспех и результативность делового сотрудничества оказывается под угрозой.Например, в романе «The Devil Wears Prada» неискушѐнная в вопросахмоды молодая девушка Андреа устраивается в известный женский журналRunway, все сотрудники которого строго следуют последним тенденцияммира одежды и часто неодобрительно относятся к еѐ внешнему виду.Однажды утром, когда Андреа приходит на работу, Эмили, занимающаяболее высокую ступень в иерархической лестнице, осматривает свою коллегус головы до ног.―Hey, welcome,‖ she muttered, giving me my first official up-down lookover by someone other than the security guard.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,18 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее