Диссертация (1168946), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Для последующегоанализа отобранного нами практического материала применялись такиеметоды, как метод количественного анализа, направленный на выявлениеквантификативной характеристики исследуемого практического языковогоматериала,выбранногометодомсплошнойвыборки;описательно-аналитический метод, используемый для анализа полученных выводов иих рассмотрение с точки зрения соответствующей теоретическойконцепции.Кроменазванныхнамивышеметодоввдиссертационномисследовании мы также использовали метод компонентного анализа иконтекстуальныйанализ,атакженамибылиспользованилексикографический метод.
При описании языковых фактов мы такжеприменяли метод концептуального анализа, который нами использовался,во-первых, в исследовании языкового выражения выделенных намиконцептов политического дискурса, а во-вторых, - вреконструкцииконцептов и стоящих за ними фрагментов реальной действительности наоснове языковых данных.Апробация материалов исследования. Тема диссертационногоисследования разрабатывалась на кафедре английского языка (второго)Военного университета Министерства обороны Российской Федерации.Выводы и заключения, которые были сделаны автором диссертации,используются в ходе преподавания практического курса английского языкавВоенномуниверситетеивВоенной академии Генерального штаба Вооруженных Сил РоссийскойФедерации.Основные результаты исследования обсуждались на заседанияхкафедры в 2016-2018 гг., а также послужили основой для докладов на11международных, всероссийских и межвузовских научных конференциях вМоскве: в Военном университете Министерства обороны РоссийскойФедерации, (2016 - 2017 гг.), в Российской правовой академии МинюстаРоссии (2016 – 2017 гг.), в Московском государственном университете им.М.В.
Ломоносова (2017 г.), а также в научных конференциях в СанктПетербурге: в Военной академии материально-технического обеспеченияим. генералаармии А.В. Хрулева.(2016 г.), в Екатеринбурге:вУральском государственном педагогическом университете (2017 г.). Кромеэтого результаты диссертационного исследования нашли отражение внаучных докладах в международных конференциях в Чешской республике:в Kарлов университете в Праге, в Южночешском университете в ЧешскихБудейовицах, в Западночешском университете в г.
Пльзень и в Пражскомэкономическом университете в высшей школе экономики (2016 г.),Кроме этого, основное содержание диссертационной работы впятнадцати статьях, в том числе - в пяти статьях, опубликованных внаучных изданиях, рекомендованных ВАК РФ.Структурадиссертационногоисследованияопределяетсяпоставленными в нем исследовательскими задачами. Диссертационнаяработа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, спискаиспользованных словарей и списка источников языкового материала.Во введении обосновывается актуальность темы диссертационногоисследования, его научная новизна, формулируются поставленные вработезадачизначимостьиицельисследования,практическаяценностьопределяютсятеоретическаядиссертационнойработы,описываются методологическая и теоретическая основы исследования,объясняются методы, выбранные нами для изучения политическойметафоры как механизма когнитивного моделирования действительности,а также особенности сбора практического материала.12В первой главе, названной«Метафора как коммуникативная ипознавательная составляющая языка» описываются истоки изученияметафорыипроцессаметафоризациисакцентированиемналингвофилософские воззрения на феномен «метафора», рассматриваетсяроль метафоры в когниции, составляется классификация метафор,исследуются особенности концептуальной метафоры.Вовторойполитическомглаве-дискурсе»«Метафорическое-моделированиеанализируетсядискурсвкаккоммуникативное событие, выявляются особенности политическогодискурса, анализируется политическая картина мира как целостныйобраз действительности, исследуется роль языковой личности визученииполитическойметафоры как механизма когнитивногомоделирования действительности.В третьей главе - «Политическая метафора как средствовоздействия» - описываются две такие наиболее важные функцииполитической метафоры, как прагматическая и манипулятивнаяфункции метафоры, широко используемые в политическом дискурсе;выявляются и анализируются метафорические модели политическогодискурса, а также исследуется роль политической метафоры вкоммуникативной стратегии.В заключении подводятся итоги диссертационного исследования,описываются основные выводы и результаты проведенной работы,выделяются направления дальнейших изысканий и области практическогоприменения полученных результатов и иллюстративного материала.Библиографическийпереченьсоставляетнаименованияотечественной и зарубежной лингвистической литературы в количестве232 источников.13Списоксловарейлексикографическиевключаетисточники,использованныепосколькупривдиссертациианализенамииспользовались различные лексикографические источники, такие какассоциативные словари, словари синонимов, толковые словари, а такжесловари сочетаемости.
Речь идет о таких словарях, как «Chamber’stwentieth century dictionary of the English language»,«Новый большойангло-русский словарь» под общей редакцией академика Ю.Д. Апресяна»,Longman Idioms Dictionary», «Longman Dictionary of ContemporaryEnglish», «The Concise Oxford dictionary of English etymology», «OxfordDictionary of English Etymology, «A short etymological dictionary of modernEnglish by Eric Partridge», «The Random House Dictionary of the EnglishLanguage», «Webster'sNew World Student'sDictionary» идругиелексикографические источники.Список использованных источников содержит перечень печатных иэлектронных средств массовой информации, откуда нами были взятытексты для анализа практического материала.14ГЛАВА 1.
МЕТАФОРА КАК КОММУНИКАТИВНАЯ ИПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЯЗЫКАДжордж Лакофф (Лакофф, Джонсон 2004: 50) отмечает тонемаловажное обстоятельство, что «опыт обращения с материальнымиобъектами создает основу для исключительно широкого разнообразияонтологическихметафор,тоестьспособоввосприятиясобытий,деятельности, эмоций, идей и так далее, как материальных сущностей ивеществ».1.1.ИСТОКИ ИЗУЧЕНИЯ МЕТАФОРЫ:ЛИНГВОФИЛОСОФСКИЕ ВОЗЗРЕНИЯ НА ФЕНОМЕН«МЕТАФОРА»Приступая к изучению процессов метафоризации и метафоры какявления мы, прежде всего, считаем важным рассмотреть важную рольметафоры, которая прослеживается в лингвофилософских исследованиях.В этих трудах отмечается, что именно исследования мыслителейантичности стали основой для последующего многоаспектного изученияметафоры.Приступаякописываниюметафорывлингвофилософскихисследованиях, прежде всего, нужно назвать труд Аристотеля (384 до н.э.
–322 до н.э.) «Поэтика» (Аристотель 2007: 54),которая, несомненно,повлияла на то немаловажное обстоятельство, что метафора в XX векестала пониматься как «неотъемлемая принадлежность языка, необходимая15длякоммуникативных,номинативныхипознавательныхцелей»(Скляревская 1993: 6).Действительно, одно из первых определений метафоры мы находимв «Поэтике» Аристотеля (Аристотель 2007: там же), где дается следующеетолкование метафоры: «Переносное слово, или метафора, есть перенесениенеобычного имени или с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид,или по аналогии». Отметим, что позднее из этих перечисленных групп«перенесения» только последняя из выделенных групп, то есть с вида навид, или по аналогии была отмечена наукой как метафора, в то время какприведенные нами в цитате Аристотеля (Аристотель 2007: 54) первые тригруппы переносных слов стали называться метонимией и синекдохой.Именно благодаря трудам Аристотеля сложился и получил развитиев XX веке взгляд на метафору как на весьма важную номинативную,познавательную и коммуникативную составляющую языка.Так, например, Марк Фабий Квинтилиан (Квинтилиан 1834:102),римский учитель красноречия, автор «Наставлений оратору», самогополногоучебникаораторскогоискусства,дошедшегодонасотантичности, отмечает, что метафора как процесс (метафоризация)представляет собой врожденную человеческую черту, и «у самыхпоследних невежд вырывается самым нечувствительным образом».При описании метафоры в трудах мыслителей античности, нельзяобойти Марка Туллия Цицерона (106 до нашей эры – 43 до нашей эры),который относится к метафоре как способу формирования недостающихязыку значений.
Говоря иными словами, речь здесь идет о переносе посходству, как отмечает Марк Туллий Цицерон (Цицерон 1994: 82), «ввидуотсутствия в языке соответствующего понятию слова».Примечательно, что античный политический деятель, оратор ифилософ (Цицерон 1994 (а): 82), считает, что «метафоры нужны, чтобы,16следуясходствузначений,состорожностьюпользоватьсяинесообразными словами».
По его мнению (Цицерон 1994 (а): там же),метафора объединяла в себе такие тропы, как метонимия, синекдоха икатахреза.В средние века происходит уменьшение интереса к изучениювыразительных средств. Даже более того, употребление в речи метафорысчитается дурным тоном из-за двусмысленностей и неточностей, которые,на взгляд исследователей этого периода, имеют место.На наш взгляд, в контексте нашего описания истоков изученияфеномена «метафора» небезынтересно будет привести точку зрения наисследуемое нами явление «метафора», которую дает видный французскийсвященник, богослов, историк и грамматист, авторитетный литературныйкритик, преподаватель литературы и риторики Доминик Буур, которыйбыл одним из переводчиков Нового Завета по тексту Вульгаты.Также говоря о Доминике Бууре необходимо отметить, что работыисторика и грамматиста о стиле и языке были переведены в целом рядестран. А что касается переиздания трудов Доминика Бура, то они досегодняшнего дня переиздаются в разных странах, что объясняется тем,что книги этого французского богослова, историка и грамматиста оказаливлияние на теорию языка в самых различных странах Европы.Целью использования метафоры, с точки зрения Доминика Буура(Bouhours1998:51-52),являетсяпредставлениетогоилииногоспецифического явления в качестве изображения или картины в иныхцветах.