Диссертация (1168946), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Для нас методологически важными являются труды В.З.Демьянкова (Демьянков 1989; 1994), Е.Г. Князевой (Князева 1999; 2017(а);2017 (б); 2018), Г.А. Копниной (Копнина 2008), Р.Крейга (Крейг 2003), Р.Мидоу (Мидоу 1980), Т.Г. Поповой (Попова 2003; 2015; 2016; 2017; 2018),А.П. Чудинова (Чудинов 2001; 2003; 2012) и других видных лингвистов.101Приисследованииполитическогодискурсаособыйинтереспредставляет собой анализ исследования метафоры с точки зрениякогнитивно-дискурсионной направленности к этому языковому феномену.Подобный подход способствует выявлению важных закономерностейхарактерных процессов метафоризации в политическом сообществе.При выявлении и последующем анализе метафорических моделейполитического дискурса для нашего исследования методологическиважным является точка зрения Т.Г.
Поповой (Попова 2003: 4) том, что«образ мира как глобальная структура не отражается полностьюсредствами конкретного языка и может быть представлен следующимиуровнями: концептуальная картина мира, языковая картина мира,групповая картина мира и индивидуальная картина мира».А.Н. Баранов (Баранов 2014:36-37), описывая дескриптивную теориюметафоры, вводит понятие «парадигматическая модель метафорическойпроекции», под которой подразумевается упорядоченное сочетаниесигнификативных (из области источника) и денотативных (из областицели) дескрипторов. Под метафорическими моделями (М–моделями) мы,вслед за А.Н.Барановым (Баранов 2014: 38) понимаем «тематическисвязанные поля сигнификативных дескрипторов».Следовательно, таким образом, мы можем констатировать, чтополитический дискурсобъединяет нестолько целый ряд самыхразнообразных относящихся к нему метафорических единиц, сколькосовокупностьхарактерныхметафорическихмоделей,присущихполитическому дискурсу.
Что касается характерных метафорическихмоделей,тонеобходимоособоподчеркнуть,чтоониобразуют«дискурсивные практики». Поэтому считаем важным отметить, что именноподобные метафорические модели представляют собой весьма важный102материал для изучения метафорических единиц того или иного типадискурса.При выявлении и последующем анализе метафорических моделейполитического дискурса для нашего исследования методологическиважным является точка зрения Т.Г. Поповой (2014: 41) том, что «образмира как глобальная структура не отражается полностью средствамиконкретного языка и может быть представлен следующими уровнями:концептуальная картина мира, языковая картина мира, групповая картинамира и индивидуальная картина мира».Р.И. Зарипов (Зарипов 2015: 158) отмечает, что «метафорическиесловоупотребления существуют не обособленно друг от друга, а образуютцелыеметафорическиесети,идажесистемы,пронизывающиеполитический дискурс.
Такие «системы метафор, строящиеся на концептахединого исходного поля (сферы-источника), репрезентируют объектметафоризациичерезкакую-либосферучеловеческогоопытаиназываются метафорическими моделями. В процессе метафоризациисубъект речи, как правило, использует, прежде всего, те сферы-источники,которые обнаруживают значительную степень детализации» (цит. поЗарипов 2015: там же).Что касается характерных метафорических моделей, то необходимоособо подчеркнуть, что они образуют «дискурсивные практики». Поэтомусчитаем важным отметить, что именно подобные метафорические моделипредставляютсобойвесьмаважныйматериалдляизученияметафорических единиц политического дискурса.Следовательно, таким образом, метафорическая модель являетсяобластью источника метафоры или, говоря другими словами, областьюотправления функции репрезентации метафоры.
Добавим к сказанному,что политические представляют собой весьма существенный способ103создания языковой картины мира. Подтверждение нашим мыслям мынаходим в труде А.П. Чудинова (Чудинов 2001: 179), который исследуетРоссию в метафорическом зеркале. В ходе своего исследования ученыйлингвист подчеркивает весьма важную мысль относительно того, чтометафора «способна показать нам вновь познаваемое через уже познанное,способна совмещать в себе абстрактное и конкретное, синтезируя их вновые концепты».Отметим, что метафорическое моделирование представляет собойнепосредственный процесс построения метафорической модели. Этамодель является универсальной эпистемологической категорией, котораявыражает, с одной стороны, общую семантику дискурса, а с другойстороны, формирующей у получателя той или иной информации картинумира и, соответственно, определённые стереотипы мышления.
Такимобразом,метафорическаямодельпредставляетсобойодиниздоминантных элементов речевого манипулятивного воздействия.Проведенное нами исследование на основе практического материалапозволяет нам сделать заключение о том, что политическое пространствоструктурируется по-разному. Именно поэтому в исследованиях, которыеосновываютсянаданныхкогнитологииикоммуникативистикиописываются образы, мифы и архетипы, которые непосредственноотражают смысловой заряд.материала,базирующегосяТак, например, на основе практическогонаречиполитиковисообщенийнаполитическую тему, которые содержат символику цветообозначения, мыприходим к выводу о том, что данная символикав метафорическомзначении имеет этнокультурно-маркированные смысловые ассоциации.В этой связи в качества примера приведем высказывание, сделанноеДж. Болдуином о возможном наступлении власти «чернокожих – «Ourfuture is black».
Приведем еще примеры метафоры, которые образованы на104базе обозначений времен года: лето, осень, зима, весна. Подобныеполитичексие метафоры, связанные со временами года, весьма частоиспользуются в политическом дискурсе. Приведем метафорическиеединицы, которые стали продуктивными с началом событий в 2005 году«Operation ‘Iraqi Freedom’»: Arab Autumn; Islamist / an EU / Al – Qaeda Falland Winter; Egyptian Winter; chilling Arab Autumn, Egypt’s Winter ofDiscontent.Можновыделитьцелыйряднаиболеераспространённыхметафорических моделей политического языка, которые образованы впериод перестройки и постперестроечного периода.Наиболеераспространеннымиметафорическимимоделямиполитического языка являются такие метафорические модели, как «война»,«стихия», «катастрофа», «игра», «театр», «механизм», «организм»,«пожар»,«персонификация»,«путь»,«транспортноесредство»,«строение», «шип», «предмет», «контейнер», «мост».Какпоказываетсовременногонашанализанглоязычногопрактическогополитическогоматериала,дискурсадлястановитсячастотным, что в английском языковом сознании политическая реалияассоциируется с реалией, обозначаемой лексемой Brexit, которое уже сталоисторическим маркером современной международной экономической иполитической жизни.
Отметим, что неологизм Brexit используется дляобозначения «выход Великобритании из Европейского Союза. Еслиговорить о способе словообразования, то подчеркнем, что неологизм Brexitобразован путем словосложения. Говоря другими словами, речь здесь идето сложении двух слов английского языка: «Britain» – «Британия» и «Exit»– «выход». Таким образом, конкретизируем, что неологизм Brexit всовременноманглийскомязыкепоявилсяcorpus.byu.edu/now/help/neologisms.asp).в2015году(www.105«I do see that if Brexit happens and spills over to other EU economics» «я четко вижу, если Британия выйдет из состава Европейского Союза,это повлечет за собой провал в экономике других стран Евросоюза» (пер.наш – М.О.) (www. corpus.byu.edu/now/help/neologisms.asp).
В этомвысказывании имеет место наличие метафорической модели «ПОЛИТИКА----СТИХИЯ», которая направлена на придание сообщению яркости иобразности, добавляя в понимание того, что, если Великобритания выйдетиз состава Европейского Союза, это будет пониматься как событие,несущее далеко идущие политические и экономические последствиянаподобие потока, вышедшего из берегов, наподобие водной стихии.Приведем такой пример, как «of course, the sting of Brexit could be fullofotherdownsidesforOcado»(www.corpus.byu.edu/now/help/neologisms.asp). Как мы видим, политическиесобытия сравниваются с шипом и тем самым, следовательно, отмечаетсянежелательноевлияниеBrexitнаодноизкрупнейшихонлайн-супермаркетов Великобритании.Далее мы приведем следующий пример, где через применениеметафоры choreography создается образ Соединенного Королевства какнастойчивого, но гибкого участника переговоров с Европейским Союзом:British ministers have said the EU‘s draft guidelines, which are expected to bepublished within 48 hours of Article 50 being triggered, will be a “veryimportant” moment of “choreography” in the Brexit process - Какутверждают министры Великобритании, проект рекомендаций о выходеСоединённого Королевства из состава Евросоюза, как ожидается,опубликован будет в течение 48 часов после вступления Статьи 50 в силуи, следовательно, станет таким образом важной отправной точкой дляначала поиска компромиссов по пути к отделению Великобритании (пер.наш – М.О.) (Brexit: Электронный ресурс: дата обращения: 21.10.2017).106На основе приведенного нами примера видно, что реализуетсяжеланиеотправителяположительномсветеречиипредставитьтакимобразомсебямаксимальноуменьшитьпроблемувидискредитировать своего политического противника.
Как видим, функциявоздействияметафорыв политическом дискурсе переплетаетсяспрагматической функцией. Она позволяет отправителю сообщения ярко,образно и кратко передать интенцию.Приведем еще один пример из нашей выборки, где метафора служитдля придания емкости и образности всему высказыванию в целом: Thepreliminary agreement between Iran and the major powers is a significantachievement that makes it more likely Iran will never be a nuclear threat.President Obama said it would cut off every pathway that Iran could take todevelop a nuclear weapon - предварительное соглашение между Ираном ишестьюдержавами,участвующимивпереговорномпроцессе,представляет собой существенное достижение, которое позволяет сбольшей степенью уверенности полагать, что Иран никогда не будетпредставлять ядерную угрозу для мирового сообщества.