Диссертация (1168842), страница 16
Текст из файла (страница 16)
«Каждое значение занимает81определенное место в континууме, на одном полюсе которого находятсямаксимальнокатегориальнорепрезентированныеиминимальнообразнорепрезентированные, на другом полюсе − наоборот» [Ахутина 1994: 49].Параметр эмоциональности ядерных единицЛингвистическое описание психического феномена эмоции фиксирует лишьопосредованные культурой устоявшиеся, нормативные эмоции, поэтому такоеописание позволяет рассмотреть один лишь аспект проблемы языка иэмоциональнойсферычеловека.Эмоциональностьсловакакединицыиндивидуального лексикона может быть частично выявлена экспериментальнымпутем:1)методомассоциированияи2)субъективногошкалирования.Эмоциональный компонент психологической структуры слова, по мнениюЕ.
Ю. Мягковой, представляет собой «любое проявление отношения индивида ктому, что называет воспринимаемое или используемое им слово» [Мягкова 1990:9]. В ходе исследования параметра эмоциональности значения слова в сознаниииндивида было выявлено, что «носитель языка, как правило, не отличает слово оттого, что оно обозначает» [Мягкова 1990: 36], и практически сразу включаетиспользуемое им слово в «контекст» своего опыта. Тем самым слово несет в себе«следы» прошлых впечатлений, переживаний и оценок» [Залевская 1982: 11].Данный факт позволил сделать Е.
Ю. Мягковой вывод о том, что точка зренияносителя языка об эмоциональности, заложенной в значении слова, зачастую несовпадаетссистемно-структурнымипредставлениямиобэмоционально-экспрессивных компонентах, характерных этому слову [Мягкова 2000].Результаты экспериментального исследования Е. Ю. Мягковой показалинеразрывную связь эмоциональности и оценочности значения слова в сознаниииндивида, что позволило в последующих исследованиях ядра ментальноголексикона (А.
А. Залевская, Е. Н. Колодкина 1990) доказать психологическуюреальность параметра оценки в структуре значения 215 русских существительных[Колодкина 1990], 120 слов русского языка разных лексико-грамматическихразрядов (глаголов, прилагательных и существительных) [Залевская 1990а].82Параметр оценочности ядерных единицИзучению параметра оценки в психологической структуре значения слова вотечественнойпсихолингвистикеЕ. Н. Колодкиной,использоваликоторыеметодКоличественныйвпосвященысвоемсубъективногоанализполученныхработыА.
А. Залевскойэкспериментальномшкалированияданныхисследовании[Залевскаязаключалсяив1990б].вычислениикоэффициентов оценки, это дало возможность в последующем осуществить ихранжирование и установить степень выраженности параметра оценки впсихологической структуре значения слов. Данные коэффициенты позволилиА. А. Залевской и Е. Н.
Колодкиной разделить все слова из предложенногоиспытуемым списка на три группы: 1) слова, обладающие положительнойоценкой различной степени актуальности, которым участники экспериментаприписалиоценки,превышающиепоказатель5,00;2)слова«условнонейтральные» с показателями от 5,00 до 3,00; 3) слова, имеющие отрицательнуюоценку различной степени выраженности, с показателями оценок ниже 3[Залевская1990б].Например,поданнымсубъективногошкалирования,осуществленного Е. Н. Колодкиной, у слова СОБАКА коэффициент равен 4,24(по семибальной шкале). В исследовании А. А.
Залевской слово СОБАКА имееткоэффициент 4,65. Это говорит о том, что в сознании испытуемых данное словооказывается в нейтральной позиции на шкале оценки.В таблице 6 приведены результаты семантического шкалирования слов,входящих в ядро ментального лексикона носителей русского языка (поматериалам А. А. Залевской, Е. Н. Колодкиной).83Таблица 6. Показатели субъективного шкалирования параметра оценочностиединиц ядра русского ЯСЯдернаяединицаКоэффициент оценки(абсолютные числа)Ядерная единицаКоэффициент оценки(абсолютные числа)1человекдомжизньденьгидруглюбовьработарадостьсмертьстолмирвремяморесчастьесобака26,166,226,525,046,746,614,656,341,484,026,644,605,816,664,653светкрасныйженщинакнигагрязьидтистарыймальчикдевушкасильныйгородумглупыйшколавойна45,564,755,705,761,674,003,304,855,805,754,126,321,904,261,28Исследования А.
А. Залевской и Е. Н. Колодкиной позволяют утверждать,что практически каждая ЯЕ содержит в психологической структуре значенияоценочный компонент. Оценка коррелирует с параметром эмоциональностипсихологической структуры значения слова.Параметр категориабельности ядерных единицЭ. Рош, анализируя категориальную организацию сознания индивида,установила существование членов категорий, воплощающих их сущность иобладающих большей психологической значимостью. Упорядочивание данныхчленов категорий в сознании индивида происходит по степени типичности.
Вцентре находятся наиболее типичные, на периферии категорий − менее типичные[Roch 1974]. Изучение иерархии внутри категории позволило Э. Рош выделитьчлены базисного уровня категорий, имеющие отличия от членов субординатногои суперординатного уровней. Члены базисного уровня, по мнению Э. Рош,84представляют сознанию индивида максимум информации при минимальныхкогнитивных затратах [Roch 1978].Дж. Лакофф считает, что базовые категории занимают срединное место виерархии «от общего к частному». Тем самым при обобщении сознание носителяязыка «движется» вверх, а при дифференциации (спецификации) – вниз [Лакофф2004].Наблюдения А. А.
Потебни [Потебня: 1973] позволяют сделать вывод о том,что значения ядерных слов формируются и развиваются на основе базисныхкатегорий, которые в первую очередь выделяет ребенок. Р. Браун связываетуровень номинации со степенью ее утилитарности. Вначале ребенок осваиваетслова наиболее «полезные», например, яблоко важнее отличать от апельсина, чемгрушевку от аниса; также − слово дерево более «полезно», чем слово дуб [Brown1958].Предпосылкойисследованияпараметракатегориабельностиядерныхединиц языкового сознания были работы М. Toglia и W.
Battig, которыеохарактеризовалиэтотпараметркакпараметрлегкостиустановлениясуперординатных категорий слов [Toglia, Battig 1978]. В ЯС человека существуютслова, которые легко подвергаются категоризации, а также слова, которые трудноподводятся под ту или иную категорию. Тем самым слова можно различать постепени легкости/трудности, с которой они могут быть включены в определеннуюкатегорию.В процессе психолингвистических экспериментов часто наблюдаютсяслучаи, когда при предъявлении словесного стимула испытуемые оперируют нелексемой, а ментальным образом того объекта, с которым у них ассоциируетсяданное слово.Это объясняется тем, что в индивидуальном сознании слово имеет двааспекта, как имя ОБЪЕКТА и ИМЯ объекта, т.
е. профанный носитель языкапрактически не различает лексическую единицу и называемый им образотраженного объекта [Залевская 1992].85Н. О. Золотова, основываясь на данных М. Toglia и W. Battig, сделала выводо том, что слова, принадлежащие ядру ментального лексикона носителяанглийского языка, легко включаются в более общую категорию [Золотова 2005].Параметр узнаваемости ядерных единицИсследования М. Toglia и W.
Battig параметра узнаваемости значения слованосителями английского языка осуществлялись методом шкалирования, где «1»по семибальной шкале обозначала «никогда не видел, не слышал, не употреблял»и «7» – «вижу, слышу, употребляю ежедневно». Обращаясь к языковой интуицииносителяязыка,экспериментаторыпыталисьполучитьинформациюонезнакомых и хорошо знакомых и часто употребляемых словах для составлениясемантических норм [Toglia, Battig 1978]. Используя данные семантических нормМ. Toglia и W. Battig, Н. О. Золотова получила средние величины параметраузнаваемости для слов ядра ментального лексикона носителей английского языка.Значения этих величин оказались высокими – все выше шести баллов.
Это значит,что ЯЕ легко узнаются носителем языка и быстро, без затруднений извлекаютсяиз памяти при ассоциировании. Значения параметра узнаваемости коррелируют сзначениями частотности ядерных единиц. Высокая частотность единиц ядраобуславливается частотой функционирования в речемыслительной деятельности.Таким образом, ядро ЯС формируется из тех слов АВС, которые имеютнаибольшее число входящих связей. Единицы ядра обладают специфическимихарактеристиками: высокой степенью выраженности параметров конкретности иобразности, оценочности и эмоциональности, способностью вызывать мысленныйобраз и включаться в другую категорию. Все эти ядерные единицы усваиваются враннем возрасте и остаются значимыми в течение всей жизни.Интересны для нашего исследования корреляции параметров ядерныхединиц.
Для английского языка характерна обратная связь между частотностью идлиной ядерной единицы: чем короче слово, тем выше частота его употребления[Zipf 1945; Мартине 1963].Универсальны корреляция параметров частотности и узнаваемости ядерныхслов, параметров частотности слова в речи и параметра возраста его усвоения.86Значения параметра узнаваемости коррелируют со значениями частотностиядерных единиц. Неразрывно связаны между собой эмоциональность иоценочность значения слова в сознании индивида. Также ученые наблюдаютобратную закономерность в динамике параметров возраста освоения ядернойединицы и ее конкретности и образности.В ядре сконцентрирована актуальная для носителя языка картина мира,которая имеет универсальный характер при концептуальном сравнении в разныхязыках [Золотова 2005].Н.
С. Сергиева провела сопоставительный анализ первых тридцати словядра ЯС испанцев, англичан, русских, украинцев, белорусов, хакасов, болгар ивьетнамцев. Данный анализ позволил выявить определенные «универсальные»единицы, которые, по мнению исследовательницы, имеют выражение в ядре ЯСкаждого этноса, отличаясь от других единиц ядра максимальным количествомвходящих связей. Универсальными составляющими ядра ЯС являются человек,жизнь, дом, хорошо, плохо, деньги, много, друг, женщина, любовь, мужчина,радость, красивый, счастье, большой, добро, работа, нет, ребенок, смерть.«Десять первых и наиболее важных единиц языкового сознания составляютжизнь, человек, хорошо, любовь, красивый, радость, счастье, дом, друг, деньги»[Сергиева 2009а: 24].Тот факт, что «максимальное схождение между языками обнаруживается впонятийныхзонах,проявлениеженационально-культурнойспецификипроявляется на уровне отдельных слов» [Караулов 1981: 228] побуждаетисследователей осуществлять не только поэлементное сравнение состава ядра ЯСносителей разных языков, но и сравнение их семантических структур (поЮ.
Н. Караулову семантических гештальтов).В гештальте, по мнению Ю. Н. Караулова, отражается семантическаяорганизация состава ядра ЯС, строение которого можно соотнести со структуройотраженной в нем действительной реальности. Построение семантическогогештальта ядра ЯС осуществляется методом группировки ядерных единиц,тяготеющих по содержанию к определенным характеристикам стимула, в классы,87обозначающие типовые свойства референта и ассоциированные в даннойкультуре со словом-стимулом [Караулов 1999б].Ю. Н. Караулов, опираясь на материалы Н. В. Уфимцевой [Уфимцева 1996],выделил в ядре русского ЯС восемь семантических зон: ЧЕЛОВЕК, ХОРОШО –ПЛОХО, ЖИЗНЬ, ДЕНЬГИ, ДУМАТЬ, ЛЕС, РАДОСТЬ, КРАСНЫЙ [Караулов2000].
Названия семантическим зонам были даны по самому частотному виерархиислову.Ранжированиезонопределялосьсуммарнойчастотойсоставляющих ее ЯЕ. Слова внутри зоны группировались по смысловой близостии упорядочивались по убыванию частоты. В ядре испанского ЯС ученым быловыделеносемь зон:ЖИЗНЬ,ЛЮБОВЬ,ХОРОШО-ПЛОХО,ЧЕЛОВЕК,СИНИЙ/ГОЛУБОЙ, СИЛА/МОГУЩЕСТВО, СВЕТ [Караулов 2000].Сравнительный анализ семантических зон в гештальтах ядер русского ииспанского ЯС показал, что они имеют определенное подобие.
В том и другомядре выделяются зоны: ЖИЗНЬ, ЧЕЛОВЕК, ЧУВСТВА, ХОРОШО/ПЛОХОКРАСНЫЙ, ЛЕС. Различия касаются ранговых показателей: в русском ЯС напервое место выходят ЧЕЛОВЕК и ЖИЗНЬ, в испанском − ЖИЗНЬ и ЛЮБОВЬ.Сходства и различия в содержании ядер ЯС носителей разных языков, по мнениюЮ. Н. Караулова, могут быть выявлены на всех уровнях их организации: отповерхностного(словесного)доглубинного(семантическогогештальта)[Караулов 2000].Н. О. Золотова выполнила содержательный анализ ядра английскогоментальноголексикона,используяполевыйметодипринципыономасиологического подхода. В результате группировки ядерных единиц поблизости их значений исследовательницей были сформированы поля, в каждом изкоторых было выделено ядро, дающее возможность «видеть» за ним содержаниевсего поля [Золотова 2005].