Диссертация (1168831), страница 60
Текст из файла (страница 60)
Поэтому нами были разработаны тренажеры на электронных носителях. Упражнения на компьютерах ИВС в своем сознании отождествляют с игрой, поэтому они выполняют их с большим удовольствием.На наш взгляд, для обучения ИВС иностранному/русскому языку должныбыть использованы все составляющие УМК. Для этого они должны не подменятьдруг друга, а дополнять и быть доступными и полезными для обучающихся, обеспечивать формирование навыков речевой подготовки и повторяемость учебногоматериала.
В своей педагогической практике обучения иностранных военнослужащих мы часто используем тренажеры на электронных носителях.Спецкурс формирования межкультурной компетенции обучающихся неязыковых специальностей необходимо, на наш взгляд, дополнить включением текстов о становлении и развитии российского государства, его истории, географии,государственном строе, культуре, экономике, состоянии экологии, этническом составе населения и др.
Учебно-методическое обеспечение должно дать все необходимое для многоуровневого характера подготовки ИВС.Ранее индивидуальный подход в обучении ИВС предполагал создание разноуровневого учебного материала, но Министерством образования и науки были321приняты программы разноуровнего обучения иностранным языкам.В связи с этим возникла задача создания учебника и пособий для разныхуровней подготовки ИВС: начальный – ранняя профессионализация – подготовительный курс; базовый – I-IV курс; адъюнктура.Интенсифицировать и оптимизировать образовательный процесс ИВС помогают разнообразные применяемые технологии их подготовки, в том числе создаваемые нами УМК по иностранному/русскому языку.На наш взгляд, в них должны входить, в первую очередь, тексты по их будущей специализации и учитывать, соответственно, потребности ИВС.
Для этогопедагогу необходимо с большой ответственностью подходить к их отбору и подбору специфических тем.Тематика учебников и учебных пособий для 2 – 3 курсов корректируется соспециальными кафедрами. Такое учебное пособие, на наш взгляд, должно отражать комплекс текстового специального материала.Данные тексты должны быть доступны, адекватны решаемым задачам, посильны в усвоении, то есть в процессе обучения ИВС должен реализоватьсяпринцип от простого к сложному.Речевая подготовка иностранных военнослужащих требует особого внимания в силу недостаточности ее организационно-методического обеспечения.Разрабатывая структуру подготовки адъюнктов по иностранному/русскомуязыку, мы принимаем во внимание возрастающую роль межкультурных контактов между представителями разных народов на русском языке, потребность ИВСв овладении языком как средством международного общения, в том числе в военной среде.Обучение адъюнктов обычно заканчивается написанием диссертационногоисследования.Это, в свою очередь, требует от них умений владеть письменной речью, логически мыслить, четко выражать мысли, правильно употреблять словоформы,публично выступать, просто общаться и др.На развитие письменной речи адъюнктов влияет самоанализ своих написан-322ных текстов, редактирование трудов своих товарищей.На наш взгляд, учебно-методические материалы для адъюнктов должнывключать: книги для обучающихся и педагога, разнообразные справочники и словари, книги для дополнительного прочтения, видеофильмы с соответственно подобранной техникой, компьютеры, банк инновационных образовательных технологий и др.Анализируя современные учебники по русскому языку, мы сделали вывод отом, что они не помогают, например, высказать согласие-несогласие.
Поэтому дляэтого необходим расширенный словарь, так как для выражения мысли на неродном языке мало знать грамматические правила.Его следует расширять за счет художественных, публицистических и научно-популярных текстов. Серьезные мысли способствуют созданию более обширного словаря, позволяющего их выразить.Следующим этапом речевой подготовки ИВС является погружение их врусскую образовательную среду. Этому способствуют произведения русской литературы, научно-популярные тексты и др.
Используемые тексты соответствуютразличным стилям. В свою очередь, переход от одного стиля к другому трансформирует письменную речь в устную.Стоит сказать, что художественные тексты обладают эстетической составляющей, играющей главную роль в повышении мотивации освоения иностранного/русского языка ИВС.
Это важно на первом сертификационном уровне обучения.Следует понимать, что учебник и учебное пособие по иностранному/русскому языку не являются панацеей и не позволяют освоить все слова, накоторые рассчитаны текстовые материалы УМК. Это заставляет педагогов акцентировать внимание ИВС на занятиях на незнакомых текстах, определять ключевые словоформы и т.д.Предлагаемые педагогами упражнения способствуют развитию у ИВС умений: понимания значения незнакомых слов; охвата содержания текста в полномобъеме и др.323Используемые художественные и научно-популярные тексты расширяют нетолько словарный запас ИВС, но и позволяют им обсуждать как учебные тексты,так и глобальные мировые проблемы, участвовать в дискуссиях по различной тематике, сравнивать и оценивать себя с представителями других национальностей.Для того чтобы художественные тексты не вызывали отторжение с первыхминут, педагог в предлагаемых учебно-методических материалах применяет задания, которые подготавливают ИВС к изучению основного учебного материала.Такие упражнения, во-первых, расширяют текстовый материал, во-вторых,готовят дискуссионный учебный материал, в-третьих, облегчают лексический материал.Задания, получаемые ИВС после изучения и освоения текстов, позволяютим высказывать аргументированное мнение окружающих, вступать в обсуждениеизложенного учебного материала.Педагог разрабатывает упражнения в форме тренировочных текстов, связанных с основным текстовым, учебным материалом, с одной стороны, а с другойстороны, они позволяют расширить изучаемый материал.Обучение на 1-м сертификационном уровне предоставляет возможностьИВС овладеть языковым материалом, который позволит им знакомиться с:1) глагольной системой русского языка, образованим и значением причастных и деепричастных форм, категориями безличности и неопределенноличностности;2) синтаксическими конструкциями научных текстов и документов;3) устной научной речью;4) общенаучной терминологией;5) реализацией когнитивных стратегий;6) проблемами реального общения;7) логическим построением текста и аргументированными ответами на вопросы.Задача преподавателя иностранного/русского языка заключается не только вобучении ИВС различным видам простых предложений, но и формировании у324них навыков применения сложных предложений.
При обучении научному стилюречи обучающиеся сталкиваются, во-первых, с трансформацией предложений спричастными оборотами в предложения со словом «который».Во-вторых, обращается внимание на типичные для научного дискурса формы с пассивными причастиями. Это выдвигает особые требования к преподавателю иностранного /русского языка в военном вузе.Таким образом, при создании учебников, учебных пособий целесообразноучитывать вербальные и невербальные средства общения, средства передачи информации, умения обучающихся, ситуацию общения, стиль речевого поведения,национальные обычаи, формулы оформления речевого высказывания.
В современных условиях обучения иностранных военнослужащих возникает остраянеобходимость использовать УМК на занятиях, так он позволяет разработать ивнедрить задания для многоуровневой системы речевой подготовки по иностранному/русскому языку в военных вузах. УМК включает: книгу для обучающихся ипедагогов, разнообразные справочные материалы и словари, книги для дополнительного чтения, банк инновационных образовательных программ, компьютерноепрограммное обеспечение.4.4.
Развитие мотивационной сферы иностранных военнослужащихи ее активизация в целях совершенствования речевой подготовкив вузах Министерства обороны Российской ФедерацииПерестройка высшей школы, увеличение международных связей создаютопределенные предпосылки для улучшения обучения иностранному/русскомуязыку в военно-учебных заведениях.325Сфера их применения для современных иностранных военнослужащих значительно расширяется с увеличением межгосударственных связей, в том числе ипо военной линии, а также с возможностью использования в работе технической ивоенной литературы. Исключительно важным в процессе обучения иностранному/русскому языку является вопрос мотивации. Мотивация является «запускныммеханизмом»1 всякой человеческой деятельности, в том числе и познания.
Приэтом примечательно, что на первом этапе изучения иностранного/русского языкау иностранных военнослужащих, как правило, высокая мотивация.Им хочется изъясниться на иностранном/русском языке, читать, узнавать одругих странах. Но в процессе овладения этой достаточно кропотливой деятельностью отношение обучающихся меняется. Ведь этот процесс предполагает период накопления «строительного материала»; преодоления трудностей, что отодвигает достижение целей.Мотивация уменьшается, пропадает встречная активность, ослабевает воля,снижается успеваемость, которая, в свою очередь, негативно влияет на мотивацию. Мотивация как бы лишается своей «подпитки».Результат, обеспечивающий ИВС изучение иностранного/русского языка, вомногом зависит от их мотивов.
В свою очередь, мотивация представляет собойвнутреннее состояние обучающегося, его пристрастия и потребности.Именно на эти составляющие должен обращать внимание педагог, для тогочтобы заинтересовать и побудить ИВС к необходимости овладеть русским языком, показать его роль и значение в освоении будущей специальности. Применительно к иностранному/русскому языку мы рассматриваем социальную (разновидность внешней) и узколичностную мотивацию.Социальная мотивация проявляется у ИВС в чувстве ответственности передгосударством, которое направило его для учебы в российский военный вуз. Чтокасается узколичностной мотивации обучающихся, то в данном случае речь идет1См.: Зимняя И.А. Педагогическая психология.