Диссертация (1168831), страница 34
Текст из файла (страница 34)
Рефлексия, как условие овладения иприобретения знаний ИВС, позволяет им осознавать свой личностный потенциалдля организации и самоорганизации учебного процесса;- обеспечение диалогического взаимоотношения ИВС в образовательномпроцессе.На наш взгляд, подготовка ИВС осуществляется в двух условиях: собственно организации учебного процесса и рефлексивности, т.е. их отношения к этомупроцессу.Поэтому важно в совместном взаимодействии создать условия ИВС длядиалога с самим собой, субъективной оценкой своих возможностей, другими словами, своего внутреннего личного потенциала.Мы считаем, что диалогическое взаимодействие ИВС является одним из основных условий, побуждающих и обеспечивающих их настрой на успешнуютворческую учебную деятельность.- формирование учебной деятельности с учетом рефлесивных возможностейобучающихся вырабатывает соответственно индивидуальный подход к каждомуИВС;180- подбор соответствующих интерактивных и инновационных образовательных технологий с целью последовательного, логически выстроенного формирования коммуникативной компетентности;- комплексное использование в обучении речевой подготовке ИВС личностно-социально-деятельностного, контекстного, коммуникативного, системносинергетического, компетентностного методологических подходов.Таким образом, предложенная и прошедшая апробирование в реальномучебном процессе адаптивная модель иноязычной речевой подготовки ИВС обеспечивает оптимальный и интенсификационный подход к процессу обучения ИВСна иностранном/русском языке, успешную адаптацию иностранцев к учебномупроцессу и к новой социокультурной среде, а также способствует эффективномуразрешению проблем профессиональной и межкультурной коммуникации в соответствии с «социальным заказом» повышения качества подготовки иностранныхвоеннослужащих в современных условиях.Разработанная автором адаптивная модель иноязычной речевой подготовкииностранных военнослужащих отличается достаточной гибкостью и обеспечиваетформирование коммуникативной компетенции обучающихся с учетом их учебнонаучных, учебно-профессиональных и социально-культурных потребностей наконкретном образовательном этапе и конкретном направлении подготовки, реализуя требования образовательных стандартов, типовых образовательных программпо профессиональному обучению иностранных военнослужащих высшей военнойшколы.Адаптивная модель иноязычной речевой подготовки ИВС представляетсобой процесс эффективного применения различных дидактических технологийобучения иностранному/русскому языку ИВС по программам СПО, специалитета,магистратуры, адъюнктуры, для офицеров, повышающих квалификацию в ДПО.Посвоейконцептуального,структуреадаптивнаясубъектного,модельсостоитсодержательного,изцелевого,технологического,результативного компонентов.
Содержание модели проявляется в следующихбазовых компетенциях: личностно-деловой, лингвистической, межкультурной,181коммуникативной. Владение грамматикой, фонетикой, усвоение профессиональнозначимойлексикипроисходитврезультатеосвоениялингвистическойкомпетенции.Межкультурная компетенция предполагает умение решать профессиональнозначимые задачи в ситуациях, учитывающих условия межнациональноговзаимодействия,пониманиенациональныхособенностейстран,владениефункциональными стилями и умение использовать их в зависимости от ситуациикоммуникации. Личностно-деловая компетенция готовит ИВС к коммуникации, коперативному решению проблем, к взаимодействию, к творческому подходу врешении поставленных задач.Коммуникативнаякомпетенцияпредполагаетумениеиспользоватьразличные стратегии установления и поддержания общения ИВС без конфликтов,с учетом соблюдения правил этикета межнациональной коммуникации.
Это обеспечивает, с одной стороны, целостность всего учебного процесса по иностранному/русскому языку, а с другой – его преемственность и поэтапность развитияприменительно к разным образовательным уровням.2.4. Особенности речевой подготовки иностранных военнослужащихв отечественной высшей военной школеОбучение иностранных военнослужащих по дисциплине «Иностранный/русский язык», входящее в комплексную программу подготовки специалистов в военных вузах, представляет собой систему многоуровневого образования:от довузовской подготовки до адъюнктуры.
На каждом этапе решаются соответствующие образовательные задачи. Эти этапы обладают относительной самостоятельностью и завершенностью.182В связи с этим возникла острая необходимость разработки типичных моделей речевого обучения. Их главной функцией стало наполнение содержательного,технологического компонента, которое бы обеспечивало каждый из этапов обучения и помогало решить задачи образования в этой области.Эти этапы являются частью системной профессиональной подготовки ИВС.Они обеспечивают в системе образовательных моделей переход от одного к другому, являются поступательными, соблюдают преемственность.Программа обучения для военных вузов является главным документом, методической основой речевого обучения ИВС.
Она ограничена временными рамками, следовательно, требует оптимизации предмета, его наибольшей актуализации.Иностранный/русский язык является средством общения ИВС по специальности. Обучение должно иметь при этом обязательно прагматический подход. Этоопределяет важность и адаптацию методики преподавания, наполнение курсаизучения материалом, при помощи которого преподаватель сможет сформироватьумения, коммуникативные, речевые навыки ИВС на разных этапах обучения иучесть учебные, профессиональные задачи.Решение этих задач возможно при групповой работе, в условиях, когда существуют варианты. Этой работе способствует применение интегративного подхода, использование репродуктивных, эвристических методов.Обучение должно носить социокультурную, профессиональную направленность.
Такая работа может быть групповой, индивидуальной, парной. Однако, какпоказывает практика работы, групповая форма способствует повышению мотивации. Она заинтересовывает, активизирует все категории обучающихся, даже самых слабых, неактивных.Обучающиеся смотрят на работу других. Возникают элементы соревновательные, ИВС хотят тоже хорошо успевать. Содержание их обучения предполагает сочетание репродуктивных и эвристических методов.Это могут быть наглядные, словесные, методы мотивации учебной деятельности, поисковые, методы различного контроля. На занятиях преподаватель ис-183пользует разные средства обучения.Успех обучения зависит от правильного применения этих средств и методов. Наибольшую эффективность обучения на занятиях преподаватель отмечает втом случае, если поставленным задачам подходит набор методов и средств обучения.
При этом обязательно учитываем возможности обучающихся.Преподаватель хорошо должен знать разные средства и методы, уметь ихсочетать, выбирать наиболее подходящие для конкретных ситуаций в определенных условиях.Интеграция между дисциплинами помогает определить алгоритм выработкииноязычной коммуникативной компетентности, наметить пути взаимодействия иопределить нужные формы обучения ИВС иностранному/русскому языку1.При обучении в профессиональной подготовке ИВС обязательно обращаемвнимание на связи между дисциплинами, так как установление междисциплинарных связей иностранного/русского языка между кафедрой русского языка и специальными кафедрами усиливает подготовку ИВС по специальности, активизирует знания и умения.Принцип всестороннего развития личности, формирования профессиональной культуры реализуется через междисциплинарный подход в обучении ИВС.Соблюдается преемственность в обучении.
Любая преемственность предполагает смену старого с сохранением некоторых хороших элементов на новое. Такая связь возможна в процессе развития в обществе, природе, познании, преемственность рассматривается как связь между ними.Это объяснение преемственности подходит и для объяснения педагогической преемственности, однако педагогическая преемственность учитывает специфику учебного процесса, его особенность2.Условно можно разделить описываемый в нашем исследовании контингент1См.: Глухова Е.А. Межпредметные связи как средство самообразования студентов в вузе:автореф. дис.
…канд. пед. наук. Челябинск, 2010. С. 14.2См.: Глазунова О.И. Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях. – Ч.2:Синтаксис. СПб.: Златоуст, 2009. С. 135.184иностранных военнослужащих, изучающих иностранный/русский язык, на следующие основные группы.Обучающиеся подготовительного курса военного вуза, которые знакомятсяс общим владением языком, в быту работают со словами, сопоставляя их с использованными предметами. Даже на этом этапе появляются слова из военнойсферы: наряд, патруль, дежурный, развод, казарма, плац, строй, устав. С самогоначала обучения ИВС чувствуют свою сопричастность к военному вузу.Во вводно-фонетическом курсе ИВС с трудом осваивают язык общего владения, пополняют лексику общеупотребительную, грамматику.
Такой запас должен быть около 700-1100 единиц, являться так называемым «языком общего владения», т.е. общеупотребительной лексикой в объеме 600-1000 единиц и основными грамматическими знаниями.Какие же особенности этого этапа, в чем состоит его специфика преобладания терминологической лексики над общеупотребительной?1. В коммуникации ИВС на начальном этапе особое внимание обращают наспециально отобранную лексику.При обучении лексике, в первую очередь, нужно обратить внимание на теглаголы, которые иностранные военнослужащие встретят в научном стиле речи(подобрать, заменить, объяснить).2. Составляя диалоги, сразу выходим в речь. Составляем в начале маленький пока текст, так как уже на первом курсе иностранный военнослужащийстолкнется с тем, что будут читаться лекции, где они услышат дискурсивные слова и т.д, учатся узнавать эти элементы в речи говорящего.