Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1168800), страница 36

Файл №1168800 Диссертация (Метафоризация имен существительных со значением субъекта трудовой деятельности в русском и английском языках) 36 страницаДиссертация (1168800) страница 362020-03-25СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 36)

Например, фокусник развивает метафоры со значением«обманщик, ловкач, плут»: Основатель секты в своей бурной, не всегда одобряемойзаконом деятельности сильно походил на ярмарочного зазывалу и дешевогофокусника от религии; В письме всё очень ловко подтасовано. Ну, фокусникгосподин Быков, иначе не скажешь. Сохраняет негативную оценку метафоризациялексики, именующей деятельность, которая направлена на увеселение публики:клоун, комедиант, лицедей, паяц, скоморох, фигляр, шут, buffoon (буффон), clown(клоун), jester (шут). Такая деятельность не связана с процессом созидания, не имеетутилитарной ценности, поэтому соответствующие занятия воспринимаются какнесерьезные, пустые. Кроме того, в формировании метафор пейоративной оценкииграет роль неестественность поведения артистов, которые в метафорах предстают173кривляками и лицемерами, выставляющими себя на посмешище.

Описанный типпереноса представлен значительным числом членов как в русском, так и ванглийском языке и регулярно используется при характеристике межличностных,общественных отношений. Например: Поиск альтернативного гражданства,сделавший актера Депардье сначала ньюсмейкером, а потом клоуном, отвлеквнимание от реальной проблемы; Надо сказать, что наш медицинский лицедейлюбил на осмотры ходить со свитой; Это может себе позволить только зелёныйюнец или пожизненный паяц, вжившийся в свою роль настолько, что уже забыл,какая она, собственно, жизнь; Издевательски иронизировать над выражением«дружба народов» Советского Союза стало сейчас дежурным номером нашихскоморохов от журналистики; …the 6th Duke of Somerset is often caricatured as anegocentric and inordinately proud buffoon (…6-ого Герцога Сомерсета частокарикатурно изображают как эгоцентричного и чрезмерно горделивого буффона);Besides creating a number of great paintings, Dali caused the attention of the media byplaying the role of a surrealist clown (Помимо создания ряда великих полотен, Далидобился внимания прессы, играя роль клоуна-сюрреалиста).Активно данный тип переноса используется в политическом дискурсе и приосвещении политической жизни в масс-медиа.

Выступление политиков передпубликой и их попытки привлечь внимание толпы ассоциируются с выступлениемартистов на сцене. Тот факт, что политики нередко дают пустые обещания,скрывают за красивыми фразами истинное положение дел либо искажают факты,прибегают к различным ухищрениям, стремясь добиться поддержки избирателей,порождает сравнения именно с шутами и клоунами. Например: И сквозь все этотянется Труба, символ и миф, и за суверенные державные Краны торжественнодержатсяпрезиденты,императоры,генеральныесекретариипрочиекомедианты; Люди, конечно, любят клоунов и массовиков-затейников, о чемсвидетельствуют результаты опросов и выборы в Государственную думу, но, сдругой стороны, откровенные фигляры не могут рассчитывать на действительномассовую поддержку и обожание толпы; А Навальный тут вообще не при делах. Онлишь шут, с которым играют как кошки с мышкой, на потеху олигархам и174чинушам; The Queen is not, as political jester Russell Brand put it, merely a “little oldlady in a shiny hat” (Королева – не просто «маленькая женщина в блестящейшляпе», как выразился политический шут Рассел Брэнд); Yes, but the America I likeis the America of Roosevelt.

Not that led by the clown George Bush, with the boy scoutTony Blair beside him (Да, но Америка, которую я люблю, – это Америка Рузвельта.Не та, которой руководит клоун Джордж Буш, с бой-скаутом Тони Блэром подленего).Разъездной характер работы гастролирующих артистов в метафорах лексемыгастролер преобразуется в представление об их непостоянстве, несерьезности ихнамерений, легком поведении: А зачем Вам залетный гастролер, которыйприлетел-улетел. Вероятно у него в стране проживания дама сердца есть ипоэтому держит Вас на пионерской дистанции. Регулярно гастролерами в русскомязыке именуют преступников, переезжающих из города в город в поисках легкойнаживы: Сюда за небогатыми кошельками граждан каждый день устремляютсяместные преступники и «гастролеры».Как в русском, так и в английском языке негативно оценивается чрезмернаяфантазия, сочинительство, которые ассоциируются с ложью и обманом.

Переносныезначения лексем сказочник, сочинитель, fabulist (баснописец), storyteller (сказочник)номинируют обманщиков и лгунов: Получается, что, если бы человек получилдругое имя, у него иначе сложилась бы судьба. Если бы то, что пишутталантливые сказочники было правдой, вся жизнь человека с определённым именеми отчеством была бы заранее запланированной; В лесу было так хорошо, так тихои спокойно, что преступления казались выдумкой досужих сочинителей своспалённым воображением; …the taut, hugely entertaining tale of the fabulist reporterwho made up almost half of the cover stories he wrote (…аккуратная, оченьразвлекательнаяисториярепортера-баснописца,которыйвыдумалпочтиполовину своих передовых статей); …he gives away the family's money to a storytellerhe encounters at lunch-time (…он отдает деньги семьи сказочнику, котороговстречает за ланчем). Не заслуживает одобрения и чрезмерное красноречие:длинные и витиеватые речи обычно расцениваются как малосодержательные, а тот,175кто их произносит – как пустослов.

Примером сказанного может служитьнегативный оценочный компонент в переносных значениях лексем ритор/rhetorician (ритор) – «оратор, прибегающий к искусственным приемам красноречия,говорящий красиво, пышно, но малосодержательно»: Меньше всего Есенин былпоэтом головным, меньше всего он ритор или версификатор; It [rebellion] wasdirected against political rhetoricians (Оно [восстание] было направлено противполитических риторов).

Еще одним примером может служить метафоризациялексемы demagogue (демагог), не относящейся к сфере искусства, переносныезначения в данном случае используются для обозначения политика, за красивымиречами которого кроются ложь и корысть: For a small country like Singapore, wealways worry about freak election results. A demagogue, or a honey-combed politician,can cause an election upset (В случае такой небольшой страны, как Сингапур, мывсегда боимся, что выборы пройдут непредсказуемо. Демагог или темная лошадкамогут повлиять на результаты).Негативный оценочный компонент присутствует также в переносных значенияхлексем, называющих писателей по жанру их произведений: сатирик, панегирист,пасквилянт.

Безусловно, пейоративная оценка в данном случае – следствиенегативныхассоциаций,вызванныхконкретнымилитературнымижанрам.Например, сатира ассоциируется со злой насмешкой, панегирик – с неумереннойпохвалой, пасквиль – с оскорбительными нападками: Голоса делались всё болееагрессивными: – Ходят тут всякие сатирики, юмористы… – Сфотографируюттебя, а потом – на доску…; Один из его [Сталина] сотрудников и панегиристов,член коллегии Пестковский дал неподражаемый рассказ о поведении своегокомиссара; В ответ мой начальник перешел на крик, что я пасквилянт,шантажист.Группаметафортворческойдеятельностиврассматриваемыхязыкахчрезвычайно обширна.

С одной стороны, в таких метафорах положительнооценивается способность к творчеству, богатое воображение, художественный вкус,с другой стороны – осуждается неестественность поведения, неискренность,чрезмерность, отсутствие утилитарной пользы.1763.6.3. Руководство и управлениеИ в русском, и в английском языке регулярным является такой вид переноса,при котором номинация руководителя из какой-либо трудовой сферы используетсядля обозначения того, кто осуществляет контроль или управление в другой сфере.Поскольку отношения руководства и подчинения главным образом представленыименно в сфере трудовой деятельности, номинации руководителей, начальников,управляющих разных уровней активно вовлекаются в процесс метафоризации дляописания отношений руководства в других сферах деятельности.

Многообразиевидов руководства и трудовых областей, в которых оно реализуется, даетвозможность отразить в метафорах различные особенности и стили управления.Данная метафорическая модель представлена 25 именами существительными врусском языке и 19 в английском.Причем в данном случае мы обнаруживаем ряд аналогов – номинаций, которыеразвивают сходные метафорические значения в русском и английском языке.Например, лексема вождь / chieftain в обоих языках служит для номинации«общепризнанного идейного руководителя, главу в сфере политики, искусства наукии пр.»: …так не критики же ЕГЭ, а сами вожди образования ухитрились сделатьвторостепенную деталь средоточием всей системы; Thus, in the winter of 1545 - 46Titian and Michelangelo, the "two aging chieftains of Renaissance art”, found not onlytheir works but also themselves in the same place at the same time (Таким образом, зимой1545-46 годов Тициан и Микеланджело,два стареющих вождя ренессансногоискусства, обнаружили не только свои работы, но и себя в одном и том же местев одно и то же время).

Параллельные значения имеют лексемы капитан / captain,обозначение командира судна регулярно используется для номинации главного лицаспортивной команды: Впервые здесь прошел розыгрыш традиционного Кубкапамяти Валерия Спирихина, капитана команды «Химмаш»; …he speaks with theformer England cricket captain Michael Brearley (…он говорит с бывшим капитаноманглийской команды по крикету Майклом Бриарли).

Номинации архитектор /architect образуют переносное значение «создатель, инициатор», которое в русском177языке не отражено в словаре, однако часто встречается при анализе корпусногоматериала. Чаще всего указанная метафора используется в текстах о сфере политики,при описании политических преобразований и реформ: А я утверждаю, что вцентре системы стоит Путин, не он архитектор системы, но он её холит илелеет; Chris Patten, the architect of the Tories' glorious election victory (Крис Паттен,архитектор блистательной победы Тори на выборах).

Характеристики

Список файлов диссертации

Метафоризация имен существительных со значением субъекта трудовой деятельности в русском и английском языках
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6417
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее