Диссертация (1168790), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Траурныеречи можно отнести к данному виду текста.Во Франции в XVII в. выделяется крупная фигура общественнополитического и религиозного мыслителя, проповедника Ж.-Б. Боссюэ(Jacques Bénigne Bossuet, 1627-1704, кресло № 37), который произносилпроповеди, надгробные речи, ставшие популярными в данный период. Онсправедливо считается родоначальником художественной ораторской прозыво французской литературе XVII в.
[Там же]. Как отмечает Е.В. Кулешова,«надгробные проповеди стали одним из важнейших способов отдания даниуважения уходящим из жизни монархам, членам их семей и сановникам».Боссюэ была оказана огромная честь читать надгробные проповеди,посвященныечленамфранцузскойкоролевскойсемьиикрупнымгосударственным деятелям [Кулешова 2012: 208]. Всего Ж.-Б. Боссюэпроизнес 12 надгробных речей, но тексты двух из них были утрачены [Тамже: 209]. Эти речи, сохранившиеся, главным образом в конспектах ичерновых набросках, позволяют судить о большом мастерстве их автора,выражающемся в строгой логике рассуждений, в продуманной аргументации,в живом, страстном языке [История французской литературы 1946: 459-460].Заметим, что Боссюэ читал надгробные речи в храме при большом скоплениинарода, но в речевой академической практике мемориальные (траурные)читаются в здании Французской Академии (до мая 1672 г.
– в доме П. Сегье,остальные – в Лувре).В ходе исследования было выявлено, что в XVII–XVIII вв.французскими академиками именно на мемориальных заседаниях Академиибыло произнесено всего 6 траурных речей. Выявим, кто были их авторы ипочему они использовали этот жанр, редкий даже для того времени.Адресантами данного жанра являются известные литераторы тоговремени – Ш. Котен (Charles Cotin), Ж. Кассань (Jacque Cassagne), П.117Таллеман Младший (Paul Tallemant le Jeune), П.
Кюро де Ля Шамбр (PierreCureau de La Chambre).Таблица 7.АвторНазвание речиШарль КотенДата5 апреля 1659(Charles Cotin)Oraison funèbre pour Messire Abel Servien(Траурная речь по случаю смертиАбеля Сервьена)Жак Кассань(Jacque Cassagne)Oraison funèbre de Messire Hardouin dePéréfixe de Beaumont, Archevêque de Parisянварь 1671(Траурная речь по случаю смерти)Поль ТаллеманМладший (TallemantPaul le Jeune)Éloge funèbre de Messire Pierre Séguier(Траурная речь по случаю смерти ПьераСегье)январь 1672Пьер Кюро де ЛяШамбр (Pierre Cureaude La Chambre)Oraison funèbre de Messire Pierre Séguier(Траурная речь по случаю смерти ПьераСегье)30 января 1672Пьер Кюро де ЛяШамбр (Pierre Cureaude La Chambre)Oraison funèbre de Marie-Thérèse d’Autriche(Траурная речь по случаю смерти МарииТерезы Австрийской )24 января 1684Поль ТаллеманМладший (TallemantPaul le Jeune)Éloge funèbre de M.
Perrault(Траурная речь по случаю смерти ШарляПерро)31 января 1704Мемореальная / траурная речь французских академиков в XVII–XVIII вв.Французский писатель и аббат Ш. Котен (Charles Cotin, 1604-1682,кресло № 12), был первым академиком, который произнес 5 апреля 1659 г.траурную речь, по случаю смерти государственного деятеля и французскогодипломата,А.Сервьена(AbelServien,1593-1659,кресло№27)[http://www.xn--acadmie-franaise-npb1a.fr/oraison-funebre-pour-messire-abelservien].Отмечается, что языковые средства, при помощи которых обычновыражаются субъективно-модальные значения в мемориальных текстахследующие:- глаголы в форме повелительного наклонения;118-глаголыв личнойформе настоящеговремени в функцииповелительного наклонения;- лексика, свойственная торжественному высокому стилю;- слова-интенсификаторы с процессным значением, входящие в составсказуемого и репрезентирующие его постоянное свойство (всегда, навсегда,никогда, навечно и др.) [Быкова 2012b: 32].В представленной речи можно выделить следующие языковыесредства:- глаголы в форме повелительного наклонения:(116) Diſons(117) Ne croyez pas[http://www.xn--acadmie-franaise-npb1a.fr/oraison-funebre-pour-messire-abel-servien]-глаголыв личнойформе настоящеговремени в функцииповелительного наклонения;(118) j’entens(119) Vous verrez(120) Je loue plûtôt les morts que les vivans- лексика, свойственная торжественному высокому стилю, являющаятрадиционной в данной ситуации;(121) la perte – потеря(122) la mort - смерть(123) rend à la mémoire – остается в памяти(124) ces illuſtres défunts - знаменитых усопших(125) la veritable louange – истинная похвала[http://www.xn--acadmie-franaise-npb1a.fr/oraison-funebre-pour-messire-abel-servien]Речевая структура персонажа в массовом тексте включает в себяследующий принцип представления лица в тексте: номинация, внешнийоблик,социально-статуснаяхарактеристика,окружение,событие,психологический портрет, идеологический портрет [Потсар 2006: 14-15].Специфика мемориального текста проявляется в том, что речевая структураперсонажа (лицо, которому посвящается мемориальная надпись или речь, как119в данном случае) обладает приблизительно обязательными, а другиефакультативными.
Презентация персонажа в массовом тексте целиком иполностью зависит от того информационного контекста, информационногополя,содержаниекоторогоопределяетсяинформационнойнормой,существующей в то или иное время [Быкова 2012b: 33]. Таким образом, приописании персонажа, которому посвящается мемориальная речь, можновыделить следующие аспекты:Оратор перечисляет такие достоинства ушедшего из жизни академика,как:(126) paſſionné pour les Sciences & pour les beaux Arts - увлечение наукой(127) Le ſçavant Prélat - образованный человек(128) ſa pieté – его благочестие(129) illuſtre personne – прославленный человек(130) ce grand perſonnage – этот великий деятель.Ш. Котен указывает на тот момент, что король доверяет дипломату А.Сервьену, так как он был сюринтендантом финансов Франции, чтопоказывает его высокий социальный статус:(131) Vous ſçavez que Monſieur Servien eſt mort Sur-intendant des Finances.
Le Roy luy avoitconfié le repos des Nations <…>.При этом в мемориальных речах можно отметить употреблениеэпитетов, например:(132) illuſtre Confrere – прославленный брат(133) Cette illuſtre Compagnie – это прославленное сообществоРассмотрим надгробную речь, произнесенную П. Таллеманом,французским аббатом и писателем, директором Французской Академии иличного друга оратора, 31 января 1704 г. по случаю смерти Ш. Перро,директора Французской Академии [http://www.academie-francaise.fr/elogefunebre-de-m-perrault]. Оратор, который был другом усопшего, называетписателя illustre Confrère (прославленный собрат). Произнося в речи monamy, он отмечал, что дружил с ним с ранних лет: l’amitié qu’ il a eue pour moydes mes plus jeunes années.120Надгробная речь характеризуется большой информативностью, таккак в ней присутствует перечисление качеств личности, фактов егобиографии:(134) Il ne me reſte plus qu’à vous remettre devant les yeux en peu de mots toutes les bonnesqualitez d’un ſi aimable Conſrere.
Le nombre & la diverſité de ſes Poëſies ſont connoiſtre lavivacité de ſon imagination, & la ſacilité qu’il avoit à compoſer ; & rien ne marque mieux cetteheureuſe ſacilité que le Poème à M. de la Quintinie, Ouvrage digne d’eſtre aſſocié auxGeorgiques du Prince des Poetes Latins.Речь заканчивается прощанием и сожалением о потери честногочеловека:(135) Mais nous l’avons perdu, MESSIEURS, regrettons en luy le veritable modelle d’unhonneſte homme, car la beauté de ſon eſprit n’eſtoit pas encore ce qu’il avoit de plusrecommandable.В качестве примера речей, произнесенных по случаю ухода из жизниакадемика, рассмотрим еще несколько торжественных речей.
Например,проанализируем речь литератора и священнослужителя П. Таллемана (PaulTallemant le Jeune) в честь ушедшего из жизни П. Сегье, канцлера Франции ипокровителя Французской Академии, произнесенную в январе 1672 г. в домеСегьепередакадемическимсообществом[http://www.academie-francaise.fr/eloge-funebre-de-messire-pierre-seguier]-.Траурная речь начинается с обращения к академикам, употребляявокатив MESSIEURS:(136) «MESSIEURS,IL semble que ce ne soit plus le temps de vous remettre devant les yeux le funeste objet de laperte que vous avez faite en la personne de Messire Pierre Séguier Chancelier de France, etvotre illustre Protecteur.Подчеркивается особая честь произнесения речи:(137) Et cependant, puis que vous m’avez fait l’honneur de me choisir pour vous parler de cegrand homme, permettez-moi de vous faire un simple tableau de sa vie.Оратор употребляет хвалебные слова в память ушедшего из жизни,превозносяегозаслугиидостоинствапрофессиональные:121какличностные,таки(138) Pierre Séguier Chancelier de France et Protecteur de l’Académie Françoise, a fourni un sigrand nombre de beaux évènements dans le cours d’une longue vie, qu’il faut nécessairement,MESSIEURS, que je laisse une partie des choses, dont les autres tirent leur principale gloire.При этом в мемориальных речах можно отметить употреблениеэпитетов, например:(139) votre illustre Protecteur – Ваш прославленный покровитель;(140) de grands Hommes – великие люди.Оратор подчеркивает невосполнимость утраты и горечь потери,завершая свою речь следующим образом:(141) Il est temps de finir, MESSIEURS.
Tant de doctes Orateurs ont parlé de la piété de sa vieet de sa mort, que j’ai cru pouvoir m’en dispenser [http://www.academie-francaise.fr/elogefunebre-de-messire-pierre-seguier].(142) Mesurez vos plaintes à la grandeur de celui qui peut seul les faire cesser ; et prêtsd’abandonner ces lieux que cet illustre Chancelier vous a rendus si chers, songez pour lesquitter encore avec plus de douleur, qu’il ne vous en laisse partir que pour vous envoyer auLouvre ; qu’il ne vous a quittés que pour vous mettre en de meilleures mains ; et qu’ainsi vousdevez éternellement rendre compte au public de votre reconnaissance envers le successeur dugrand Richelieu, et le prédécesseur du plus grand Roi du monde.Мемориальная речь – это как правило христианская проповедь,которая представляет собой устойчивый речевой жанр в рамках ораторскойречи,характеризующийсясобственнойлингвистическойиэкстралингвистической спецификой.
Для нее характерна диалогичность каксвойствоораторскойречи,выражающаясявупотреблениисредствавторизации, адресации и собственно диалогизации. Мемориальные речирассматриваются как воздействующий текст в массовой коммуникации.Таким образом, надгробные речи как жанр также были популярны в XVII в.122ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IIАкадемический дискурс в данном исследовании рассматривается наоснове нового института – Французская Академия. Были определены такиебазовыехарактеристикиакадемическогодискурсакакцель,составучастников, хронотоп, коммуникативные стратегии и жанры.На начальном этапе становления Французской Академии активноразвивалась академическая речевая практика на основе торжественныхречей, произнесенных французскими академиками XVII–XVIII вв.