Диссертация (1168790), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Выявленыследующие эпидейктические жанры: торжественная речь при вступлении вофранцузскую академию (discours de réception), ответное слово (réponse),поздравительнаяречь(compliment),панегирик(panégyrique),благодарственное слово (remerciement), мемориальные / траурные речи (éloge/ oraison funèbre).Торжественная вступительная речь произносилась каждым новымкандидатом в академики.
Согласно эстетическому академическому канону, вторжественной речи представлены следующие важные моменты: похвалуЛюдовику XIV, похвалу кардиналу Ришелье, канцлеру Пьеру Сегье, похвалапредшествующему академику и Академии.Ответное слово является одним из интертекстуальных жанров,имеющий двухвекторный характер, который проявляется в том, что в речахприсутствуют как ретроспективный характер (отсылка к предыдущемутексту), так и перспективный характер (описание планов на будущее).Ответное слово могло быть произнесено в двух случаях: торжественную речьпо поводу вступления во Французскую Академию, благодарность за чтолибо.Комплимент и поздравительная речь являются этикетными речевымижанрами, имеющими бифункциональный характер, с одной стороны –проявление вежливости, с другой стороны – является оружием длядостижения своей цели.
Отметим, что во французской риторическойтрадиции compliment– гибридный жанр, который в зависимости от ситуации123может рассматриваться как комплимент или как поздравительная речь.Панегирик является одним из жанров лаудативного дискурса,акцентирующийИсследованиепрофессиональные ивыявило,чтоданныйличностные качестваадресата.жанрдискурсаакадемическогопосвящался только королю Людовику XIV по случаю важных для странысобытий, и, следовательно, не мог быть частотным.Благодарственное слово также является одним из этикетных речевыхжанров, где за оказанную услугу выражается благодарность.
Как следует изпроведенного анализа, данный жанр посвящался академическому сообществуи кардиналу Ришелье, основателю Академии. Важными стратегиями,используемыми ораторами являлись – стратегия похвалы и самоуничижения.Мемориальная/траурнаяречьявляетсяоднимизжанровтанатологического дискурса. Особенностью данного жанра является ееситуативность, так данная речь произносится в ситуации прощения сумершим. Наше исследование показало, что траурную речь произносили послучаю ухода из жизни членов королевской семьи и государственныхдеятелей.Таким образом, можно сделать вывод, что в рамках ФранцузскойАкадемии как нового института, академический дискурс составлял основукоммуникативнойпрактики,выраженнойразличнымижанрамиэпидейктической торжественной речи. Академики вырабатывали правиларечевой практики, в то время как представленные торжественные речистановились образцами, которым нужно было подражать.124ГЛАВА III. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬФРАНЦУЗСКОЙ АКАДЕМИИ3.1.
У истоков Словаря Французской АкадемииОбращение к лексикографическому жанру с целью упорядоченияязыкапризнаютевропейскихвыдающимсяакадемическихидальновиднымсообществ.Решаярешениемзадачупервыхнормированияязыкового употребления, составители приводили в порядок лексическуюсистему, касаясь практически всех уровней языка: фонетики, орфографии,морфологии, стилистики, синтаксиса [Захарова 2009: 14].Лингвистические исследования во Франции успешно развивались сначала XVI века.
«Синтаксические особенности разговорного и письменногоязыка и слога разработаны подробно очень издавна, – писал И.И.Срезневский, – труды Этьена вышли еще в половине XVI века; труды Фабраде Вожла (Cl. Fabre de Vaugelas) в половине XVII века. Едва ли грамматикакакого языка выработала и вырабатывает свои вопросы с таким успехом, какФранцузская» [Срезневский 1860: 4]. Отмечается, что за сравнительнонебольшой период времени (с 1535 по 1561 гг.), Ш. Этьену удалосьосуществитьширокомасштабнуюохватывавшуютакие разные областипросветительскуюнауки,какпрограмму,естествознание исловесность [Михайлова 2011: 45].ЗакономернапостановказадачикоролевскойвластьюпередФранцузской Академией создать словарь, который бы соответствовалзапросам времени. Языковая политика направлена на нормализацию икодификацию языка [Скрелина, Становая 2013: 406].
В новофранцузскийпериод особо остро встал вопрос нормирования письменно-литературногоязыка, т.е. возникла необходимость установить и зафиксировать такую егописьменную и устную форму, которая являлась бы образцовой иобщеобязательной, как отмечают Н.А. Катагощина и Н.М. Васильева [1997:344]. Развитие грамматической науки и объединяющая роль письменно125литературного языка привели к окончательному установлению и фиксацииего произносительных, морфологических и синтаксических норм.
Даннаяфиксация могла быть осуществлена с помощью создания различныхсловарей, которые считались образцом. Создание словарей, особенно таких,какими являлись первые академические словари национальных языков,имело большое общекультурное и научное значение.Еще в 1908 г. в первом издании своей книги французский лингвистА. Доза писал: «XVII век, поклонник порядка и дисциплины, стремится кстабилизации,упорядочениюиочищениюязыка.Онрешительноосвобождает язык от всего ненужного, запрещает архаизмы, специальные,провинциальные, просторечные и грубые слова, стремится придать языкуинтеллектуальный и рациональный характер и устанавливает нормы дляобретающихся еще в хаотическом состоянии морфологии и синтаксиса»[Доза 2003: 19].Встают вопросы, какова была ситуация в словарной сфере в этотпериод и закономерна ли забота государства о появлении официальногословаря, выполненного по заказу власти. Историками языка отмечается, что вXVIIвекеактивнопроводиласьлексикографическаяработа,чтодоказывается многочисленными словарями, изданными в данный период.Вследующейтаблицепредставленынекоторыеодноязычныефранцузские словари, которые были популярны в данный период.
На сайтеВиртуального музея словарей (Le musée virtuel des dictionnaires) в рубрикеLes dictionnaires de la langue française: recherche chronologique: Listechronologique: XVIIe siècle [https://dictionnaires.u-cergy.fr/rech_chronologique/mvd._XVII_biblio.htm] представлен список словарей, изданных в XVII веке.В таблице приведены некоторые наиболее известные словари, изданные вданный период. К XVII веку относится ряд крупных лексикографическихработ, представленных в таблице. Среди них выделяются словари Ж.
Нико«Thresor de la langue françoyse» (1606) и П. Бореля «Trеsor de recherches etantiquités françoise» (1655) и др.126Таблица 8ДатаАвтор/ редакторНазваниеМесто изданияиздания1606Nicot J. и др.Thrеsor de la langue françoyse, tant Parisancienne que moderne1619Behourt J.Thrеsor de l’éloquence françoyse1644Montmerann A. de Synonymes et épithètes fr.1655Borel P.Trеsor defrançoise1661Labbe (le P.)Etymologie de plusieurs mots françois1666Boustie Ch.Dictionnaire étymologique ou racines des Genèveplus beaux mots1667Pomey (le P.)Petit dictionnaire royal1680Richelet P.Dictionnaire françois contenant les mots Genèveet les choses1681Richelet P.Dictionnaire françois contenant les mots Genèveet les choses (2ème éd.)1690Furetiere A.Dictionnaire universaireLa Haye1694Anon.Dictionnaire de l’Académie françaiseParisrecherchesRouenParisetantiquités ParisParisLyonФранцузские словари XVII векаЖ.
Нико (Jean Nicot, 1530-1600 /1604?) – французский дипломат иученый, был одним из составителей словаря французского языка «Thrеsor dela langue françoyse, tant ancienne que moderne», опубликованного в 1606 г.,уже после его смерти, Д. Дусером (David Douceur). Словарь содержит около18200 статей, а среди его авторов – филолог, французский литератор А.
деРансоне (Aimarde Rançonnet, 1498-1559), французский переводчик,грамматист Ж. де Ноерс (Gilles de Noyers, 1522-1566), голландский литераторЖ. Хадрианус (Junus Hadrianus, 1511-1575) и литератор Ж. Массе (JeanMasset) и др. Двуязычный словарь стал сокровищницей по историифранцузского языка. В словаре представлены определения дефиниций,особенности правописания, произношения, а также этимологические,127исторические и другие комментарии [http://dictionnaires.atilf.fr/dictionnaires/TLF-NICOT/index.htm].Несмотря на то, что Французская Академия раньше других началаработу над словарем, получив монополию от государства на подобного родаиздание, долгожданный словарь Французской Академии вышел лишь в 1694г.
Опередили выход академического словаря два издания, опубликованные зарубежом. Так, словарь Ришле (Женева, 1680) был основан на принципеэкземплификации, т.е. примерах из произведений писателей того времени,представляя собой лексикон «хорошего общества». Французский филолог илексикограф, редактор одного из первых словарей французского языка С.-П.Ришле (César-Pierre Richelet, 1626-1698) создал словарь «Dictionnaire françoiscontenant les mots et les choses», который вышел нелегально в 1680 г. вЖеневе [Власов 2012: 23], за 10 лет до публикации в Голландии «Всеобщегословаря» А. Фюретьера и за 14 лет до первого издания словаря ФранцузскойАкадемии.
Во Франции словарь будет опубликован в Лионе и Руане только в1719 г., уже после смерти Ришле (1698 г.) и после выхода в свет 1718 г.второго издания словаря французской Академии.Словарь Фюретьера (Роттердам, 1690), более полный и богатый, чемпредыдущий, вобравший в себя и архаизмы, и специальные термины,стремился к точности определений, опираясь прежде всего на этимологию[Доза 2003: 23]. Антуан Фюретьер (Antoine Furetière), один из членовАкадемии, воспротивившись слишком медленной работе Академии ичрезмернострогимпринципамотбораслов,выступилпротив«аристократического пуризма». Он составил свой план словаря и приступилк созданию «Всеобщего словаря, содержащего все слова французского языка,как старинные, так и новые» (Dictionnaire universel, contenant tous les motsfrancais, tant vieux que modernes).В исследуемый период издавались и специализированные словариразличной направленности по медицине, ветеринарии, морскому делу,военной тематике, живописи и т.д.