Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1168760), страница 14

Файл №1168760 Диссертация (Анализ реализации практической транскрипции в билингвальном контексте языка города) 14 страницаДиссертация (1168760) страница 142020-03-25СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 14)

Главный принцип передачи названийисходного языка средствами другого языка – это фонетическое подобие, т.е.достижение фонетической близости к оригиналу. Цель системы транскрипции– добиться однозначного соответствия между фонемами оригинала и ихграфическим соответствием в принимающем языке [Ермолович 2001]. Однакоэто не всегда возможно, поскольку не все звуки разных языков фонетическисопоставимы, вследствие чего методы транскрипции недостаточны дляотражения текстов географических названий.Так, система ГОСТа, принятая в московском метро, в целом отражаетзвуковой образ слова, однако принятые в ней решения не всегдапоследовательны и учитывают контекст окружающих букв.

Например, впоследней версии карты метро название станции Люблино передано какLyublino, т.е. сделан выбор в пользу транслитерации при передаче буквы Ю.Этот вариант не учитывает различий между вариантами произношения буквы77L перед гласными (так называемая light L [ɭ]) в английском языке. Русскиезвуки Ы и И, отличающиеся по своим фонетическим свойствам, передаютсяодним и тем же способом: Владыкино – Vladikino, Выхино – Vikhino, однако вокончаниях принят традиционный вариант передачи Ы через Y: Парк Победы– Park Pobedy.Транскрипция отражает исходное звучание слова в большей степени,чем транслитерация, тогда как транслитерация способствует «сохранению»исходного облика слова и помогает верифицировать сложные случаитранскрипционной передачи (такие, как русские шипящие звуки).

Система,которая с успехом применялась бы на картах и улицах русских городов,должна учитывать оба этих метода, сочетая их с передом устоявшихсяисторических названий и классификаторов.2.4 Опросы носителей языка, посвящённые исследованиюпередачи сложных сочетанийПоскольку русский язык характеризуется наличием множества звуков извуковых сочетаний, передача которых может осуществляться по-разному,при выборе окончательных вариантов транслитерации требуется провестисоциолингвистический эксперимент, результаты которого дадут базу длядальнейшего создания универсальной системы транслитерации.

Такаяметодика применялась в спорных случаях для принятия переводческогорешения и дополнялась необходимыми частными опросами, анализомсуществующих исследований и материалами накопленных доказательств.В качестве примера рассмотрим передачу в транслитерированныхсловах йотированного гласного [й'э]. В стандартах транслитерации ГОСТ и впрактическом применении на улицах и картах города можно найти нескольковариантов передачи этого гласного. Так, рассматривалось название улицыВасильевская. На рассмотрение участникам эксперимента (пользователямкрупного англоязычного форума reddit.com) были предложены следующиеварианты транслитерации:781.

Vasil'evskaya2. Vasiljevskaya3. Vasilyevskaya4. VasilievskayaДля каждого из вариантов было предложено несколько версийпроизношения, включая возможность внести свой собственный вариант.Согласно заданным условиям, в опросе не могли принимать участие лица, длякоторых английский язык не является родным, а также лица, владеющиерусским языком (отбор по профессии, профессиональным познаниям влингвистике и иным параметрам, помимо владения языками, не проводился).Результаты анализируются на базе первых ста полученных ответов.

Дляпервого варианта были зарегистрированы следующие результаты:1) How would you read and pronounce the underlined fragment in thestreet name 'Vasil'evskaya'?a) Without a particular stop or stress (e.g., like in the word 'left' [left])b) With a short pause and an additional consonant sound [j] after 'l' (e.g., likein certain borrowed French words: 'lieu', 'lewd' [lju:], adieu [əˈdjuː])c) With a short pause after 'l', but without additional sounds between 'l' and'e' (e.g., like in the phrase 'feel excellent')d) Other (please specify)Вариант c) получил наибольшее число голосов (47%), тогда какварианты a) и b), набрав 25% каждый, значительно отстали от него.В числе прочих ответов приводится следующий: «Vasil (короткая пауза)yevskaya», т.е.

совпадающий с вариантом b), поставленным в условиях.Таким образом, результаты использования варианта с диакритическимзнаком ' позволяют сделать вывод о том, что почти 75% англоговорящихреспондентов произнесут название улицы без остановки после l, либо скороткой паузой, но не добавляя разделительный знак перед последующейгласной е (Василевская, Васил Эвская).79Рассмотрим результаты, зафиксированные для второго предложенноговарианта:2) How would you read and pronounce the underlined fragment in the streetname 'Vasiljevskaya'?a) With a definite [dʒ] after 'l' (e.g., like in the word 'jam')b) With a short pause and an additional soft consonant sound [j] after 'l' (e.g.,certain borrowed French words: 'lieu', 'lewd' [lju:], adieu [əˈdjuː])c) With a short pause after 'l', but without additional sounds between 'l' and'e' (e.g., phrase 'feel excellent')d) Other (please specify)В этой формулировке наибольшее число голосов получил вариант b)(63%), тогда как вариант a) в значительной мере отстал от него (27%).Варианту c) отдало предпочтение лишь 4% информантов.В числе прочих ответов приводятся следующие: «J как Josh с долгой eeкак в слове antidote и v как в слове Venus», «С [ʒ] после 'l'», «Vassilyev-ska(короткий a)», «Я бы предположил, что 'j' немая, так что Vasilevskaya (безпауз)».Несмотря на то, что почти две трети респондентов выбрали вариантпроизношения, наиболее близко подходящий к русскому (разделительныйзвук перед последующей гласной), оставшиеся респонденты отмечаютиспользование звуков [dʒ] и [ʒ] в своём произношении, что приведёт кобразованию слов Василджевская, Василжевская, далёких от правильного изатруднительных для опознания русскоязычным реципиентом.

Один изреспондентов отмечает, что предположил немое произношение буквы j, чторавносильно варианту с диакритическим знаком.Третий предложенный вариант дал следующие результаты:3) How would you read and pronounce the underlined fragment in the streetname 'Vasilyevskaya'?a) Similarly to the words 'line', 'like', 'lie', etc.80b) With a short pause and an additional consonant sound [j] after 'l' (e.g.,certain borrowed French words: 'lieu', 'lewd' [lju:], adieu [əˈdjuː])c) With a short pause after 'l', but without additional sounds between 'l' and'e' (e.g., phrase 'feel excellent')d) With a long [i:] (e.g., like in words 'leeway', 'league', 'leader')e) Other (please specify)Как и в предыдущей версии вопроса, вариант b) набрал наибольшеечисло голосов – 61%.

Варианты a) и c) получили 7% голосов каждый, а вариантd) – 17% голосов.В числе прочих вариантов приводятся ответы «Exactly as printed: lyev»,также близкие по произношению к первому (Василяевская), однако большаячасть респондентов отмечает произношение, наиболее близкое к русскому:«со звуком y, как в "feel yes"», «Vasil(очень краткая пауза) yev (как в слове"yet", но с v)».17% респондентов отметили вариант без разделительного звука с долгим[и:] (Василевская), близкий по произношению к варианту с использованиемдиакритического знака.Ответы по четвёртому варианту:4) How would you read and pronounce the underlined fragment in the streetname 'Vasilievskaya'?a) Similarly to the words 'line', 'like', 'lie', etc.b) With a short pause and an additional consonant sound [j] after 'l' (e.g.,certain borrowed French words: 'lieu', 'lewd' [lju:], adieu [əˈdjuː])c) With a short pause after 'l', but without additional sounds between 'l' and'e' (e.g., phrase 'feel excellent')d) With a long [i:] (e.g., like in words 'leeway', 'league', 'leader')e) Other (please specify)В данном примере лидирующим оказался вариант d) – 51% голосов.

Навтором месте – вариант b) (23%), затем со значительным отставаниемварианты a) (14%) и d) (4%).81Среди прочих вариантов также превалируют ответы с долгой гласной[и:] в середине слога: «'Lee ev' без паузы», «liɛv», «lee-ev», хотя встречается иответ, аналогичный произношению Василяевская – «Vasil-EE-YEVF-Skaya».Больше половины респондентов склоняется к произношению слова сдолгой гласной [и:], и только четверть даёт ответ b), наиболее близкосоответствующий русскому произношению слова.Полученные результаты свидетельствуют о том, что для наиболееблизкой передачи произносимого сочетания звуков лучше всего подходятварианты Vasilyevskaya и Vasiljevskaya.

Вариант Vasilievskaya также показалрезультаты, близкие к русскому произношению, однако в связи с тем, чтобольше четверти респондентов склоняются к наличию в нём долгого гласногозвука [и:], он представляется менее «благоприятным». Из вариантовVasilyevskaya и Vasiljevskaya предпочтительным представляется первый,поскольку значительно меньшее число респондентов воспринимает букву j вкачестве звука согласного звука [ʒ], отсутствующего в русском произношении,вместо этого читая её как разделительный звук.Экспериментальная проверка показывает расхождение с переводами,присутствующими в текстах городского ландшафта на данный момент, иподчёркивает необходимость учёта отзывов англоговорящих респондентовпривыбореокончательноговариантаперевода.Сходнымобразомпроводились аналогичные исследования для других сложных в передачезвуков русского языка, дополняющие результаты теоретических наблюденийи позволившие соблюсти как лингвистические, так и социальные требованияк процессу перевода.Например, при проведении опроса среди информантов, участвовавшихв международной конференции по вопросам перевода в г.

Характеристики

Список файлов диссертации

Анализ реализации практической транскрипции в билингвальном контексте языка города
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее