Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1168730), страница 7

Файл №1168730 Диссертация (Передача информации в игровых командных видах спорта в английском и русском языках (на материале лексики футбола, американского футбола и регби)) 7 страницаДиссертация (1168730) страница 72020-03-25СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 7)

Межкультурный аспект терминологической антрополингвистики и еговоздействие на спортивную лексикуБлагодаря процессу глобализации, который происходит в современноммире, человек не может существовать отдельно от знания основных понятий итерминов,существующихвразныхнауках:информатике,экономике,политологии и пр.

Возможность употребления терминов из определенных сферчеловеческой деятельности в бытовых ситуациях обусловливается социальнойзначимостью науки. Использование терминов из специальной лексики внепрофессиональнойдеятельностиповышаетегокоммуникативнуюнаправленность.Связь с определенным видом деятельности человека является характернойчертой для термина, в то время как использование общеупотребительной лексикипрактически не ограничено в сфере применения. Если сопоставить весь объемлексических единиц языка специальных целей с общеупотребительными словами,то весьма большую часть от всего объема лексики будут составлять термины.

Этосвязано с тем, что термины являются неотделимой частью огромного количествасистем предметно-профессиональных знаний. Кроме того, непрерывно идетпроцесс познания мира, что сказывается на появлении новых понятий и объектов,которым со временем необходимо дать название и определенным образомдефинировать – «узаконить» заложенные в лексеме знания [Соссюр, 2004, с. 38–43].Термины соответствуют системе понятий, которая трансформируется изпроцесса познания.

В свою очередь, процесс познания находит свое отражение вкогнитивной функции языка. Описанный Ф. де Соссюром диахронический подходк изучению языка также правомерно использовать при изучении терминосистем.Сменяющие друг друга этапы формирования науки непосредственным образомвлияют на развитие языка специальных целей.В языке науки существует большое число лексических единиц, которые посвоему значению близки к словам обыденного языка.

Они создаются на основе33морфологических преобразований, заимствований или переосмысления. В основелюбого специального текста стоят отношения понятий в пространстве и времени.Такой текст обязательно должен содержать в себе слова, присущие общейлексике. Но текст по каждой отдельной специальности имеет свой собственныйнабор слов и выражений [Суперанская и др., 2005, с. 66]. Поэтому нередкимиявляютсяслучаи,когдаобщеупотребительнойграницылексикимеждуразмыты.использованиемОбментерминовэлементамииявляетсянеотделимой частью взаимоотношений между лексикой общеупотребительногоязыка и терминологической лексикой.

Такие взаимоотношения отражаются впроцессах терминологизации и детерминологизации [Лейчик, 2009, с. 6].С.В. Гринев-Гриневич высказывает предположение о том, каким образомвозможно описать взаимосвязь терминологии и общеупотребительной лексики:«границамеждутерминологическойиобщеупотребительнойлексикойнестабильна и имеет не исторический, а функциональный характер и постояннопроисходит как процесс превращения терминов в общеупотребительные слова,так и использование бытовой лексики для формирования терминологий» [ГриневГриневич, 2008, с.

85]. Однако этот процесс носит ограниченный характер, иначеэто привело бы к нарушению системности рассматриваемых подъязыков.Г.О. Винокур полагает, что в роли термина может выступать абсолютнолюбое слово. По его мнению, термины являются не особыми словами, а лишьсловами в особой функции. Он считает, что в процессе межкультурнойкоммуникацииобщеупотребительныесловамогутприобретатьфункции,указывающие на полифункциональность термина.

Сложность заключается вопределении таких терминов, которые, как правило, вызывают трудности впонимании их значения, как вне конкретного терминологического поля, так ивнутри него. Следовательно, можно говорить о некой факультативностидефинитивной функции терминов [Винокур, 1939, с. 5].Следует также отметить номинативную функцию термина, котораяпредоставляет возможность утверждать, что среди всех частей речи именно34термины-существительные являются наиболее употребляемыми во всех языках.Большинство ученых мира придерживаются именно такой точки зрения [Лейчик,2009, с. 59]. Так, А.И.

Моисеев уверен, что терминами являются именно слова исловосочетания несущие в себе строгую номинативную функцию. Это либо именасуществительные, либо словосочетания, созданные на их основе [Моисеев, 1970,с. 135].Большинство современных лингвистов придерживаются единого мнения,чтозначениетермина,какправило,неявляетсятождественнымобозначающемуся им понятию. Это связано с появлением терминологическихзначений в лексических единицах общеупотребительной лексики, а также сбольшим количеством аспектов, обозначаемых одним терминов, что сказываетсяна различиях в значении конкретного термина.Так, С.В. Гринев-Гриневич отмечает важность грамотного использованиятого или иного термина: «В гуманитарных науках, к которым относится иметодика обучения иностранному языку, одним из факторов развития являетсяпостоянная борьба идей, которая отражается в прямо противоположномпонимании терминов и в существенных различиях дефиниций. Они придаютсяодному и тому же термину представителями различных школ и направлений, чтоприводит к неустойчивости значений терминов» [Гринев-Гриневич, 2008, с.

55].Именнопоэтомунеобходимоправильноиспользоватьлексику,употребляющуюся в разных областях знаний, в том числе при переводеспортивных состязаний, где существует огромное количество терминов, которые,как мы полагаем, могут не совпадать для различных видов спорта и взначительной степени расходиться в значении. Таким образом, важным факторомразвития терминологии является процесс мышления тех субъектов, которыеформируют лексический состав определенной сферы деятельности человека.Спортивная лексика, также как в целом весь язык, подвергаетсявоздействию культурно-языковых тенденций, происходящих в обществе впоследние несколько десятилетий. Доминирующая тенденция современной35спортивной терминосистемы – обогащение лексического состава спортивнойтерминологии за счет заимствований из других языков, что вызываетопределенные трудности при переводе. Неологизмы в спортивной терминологиипоявляются в результате развития в определенной стране новых, прежденеизвестных видов спорта.Сближение стран, народов и участников различных соревнований являетсяосновной целью проведения спортивных состязаний.

Общение и обменинформацией между спортсменами, журналистами и болельщиками становитсявсе более важным в наше время, что делает спортивный перевод актуальным всвете современной теории перевода.Терминологическая антрополингвистика повлияла на развитие спортивнойтерминосистемы английского и русского языков. Таким образом, можно прийти квыводу о том, что спортивная терминология развивается колоссальными темпами.Влияние спорта растет во всем мире, что сказывается на процессе коммуникациимежду народами, так как спорт за последнее время стал основной темой общения.Выполнение переводов в области спорта также помогает находить контакт междупредставителямиразныхнародов,способствуяустановлениюиливосстановлению дружественных отношений, что является важным аспектом приизучении мыслительного процесса человека, а также лингвокультурологических илингвокогнитивных аспектов его деятельности.1.4.

Общие проблемы передачи спортивной терминологииНа всех без исключения крупных соревнованиях, которые проводятся намировом уровне, специалисты в области спорта осуществляют переводческуюдеятельность с использованием спортивной терминологии. В спорте огромноезначение отводится английскому и французскому языкам, которые являютсяофициальными на всех крупнейших соревнованиях. Однако трудно переоценитьзначение именно английского языка в становлении и развитии спортивныхотношений в мире.36Для сотен миллионов человек английский является родным языком, ведькроме Великобритании на английском говорят и в Северной Америке, вАвстралии, Океании и на островах Британского содружества. Невозможноподсчитать число людей, для которых английский является вторым языком, накотором население прекрасно умеет изъясняться: ЮАР, Египет, Индия и пр.Английский язык расширил сферу своего влияния в мировых масштабах,приобретя статус языка международного общения.

Разумеется, он не может бытьединообразным, так как речь жителей Канады, Англии или Австралии отличаетсяпо целому ряду фонетических, лексических и грамматических особенностей,которые, как правило, не мешают взаимопониманию между представителямиразных народов.Культурно-языковые тенденции, происходившие в России в девяностыегоды двадцатого века,привели кпреобразованию русской спортивнойтерминологии.

Языком российского спорта стала, прежде всего, специальнаятерминология, а также стремление к обогащению лексического состава за счетзаимствований из английского языка. Причиной появления англоязычных словпослужили ослабление цензуры и поиск новых средств выражения понятий вспортивной сфере.Язык спорта в России подвергается постоянному воздействию со стороныкультурно-языковых тенденций, наблюдавшихся в конце ХХ века. Действияданных тенденций ограничены тем, что лексический состав спортивнойтерминосистемы состоит, в основном, из таких терминов, которые крайне редкомогут использоваться в других сферах человеческой деятельности.

Характеристики

Список файлов диссертации

Передача информации в игровых командных видах спорта в английском и русском языках (на материале лексики футбола, американского футбола и регби)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6390
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее