Диссертация (1168730), страница 11
Текст из файла (страница 11)
Так, основным критерием можно считать требованиек верному значению термина, включенного в терминосистему. На диаграмме №1показанообщееколичествотерминов,относящихсянепосредственноктерминосистемам футбола, регби и американского футбола и задействованных внашем исследовании.5472Футбол - 55%Американский футбол - 20%158Регби - 25%56Диаграмма 1 – Общее количество терминов в исследованииСпортивнаятерминосистемапредставляетинтерессточкизрениялингвистического анализа ввиду большого количества терминов, которыезачастую переплетаются в разных видах спорта. Таким образом, нормаоднозначности термина может нарушаться при проведении сравнительносопоставительного анализа. Кроме того, группы терминов отдельных видовспорта также выводятся в отдельные терминосистемы, находящиеся в постоянномпроцессе видоизменения.
Футбольная терминосистема, как и терминологиидругих видов спорта формируются из ряда источников, что является важнымпоказателем влияния процесса коммуникации на развитие терминологии.Основной особенностью терминосистемы такого вида спорта, как футбол,является сложность разграничения между официальной терминологией и сленгомввиду их схожести. В большом количестве случаев часть футбольной лексикиможет одновременно относиться и к первому, и ко второму разряду, будучиактивно употребляемой как футбольными специалистами, так и простыми55болельщиками, не особо заботящимися о правильности употребления того илииного термина.В связи с глобализацией спортивная лексика, в частности ее футбольнаясоставляющая, продолжает обогащаться достаточно быстрыми темпами, чтосвидетельствует о том, что спорт продолжает являться основной темой дискуссийсреди миллиардов людей по всему миру.
На примере спортивной терминосистемыможно определить, какие пути развития терминологии и терминографиинаблюдаются в разные периоды развития науки о языке. Особенностьюфутбольной терминологии является ее сходство в большинстве языков мира, взависимости от того, насколько близки конкретные языки. Однако из-за реалий икультурных различий в разных странах отдельные понятия могут не совпадать,причем так сильно, что без основательных знаний лексического строя и культурыопределенного этноса будет крайне проблематично понять смысл высказывания иверно перевести информацию с одного языка на другой.Необходимость определения трудностей при сопоставлении спортивнойфутбольнойтерминосистемыобусловливаетпостановкуследующихопределенных задач второй главы настоящего исследования: выделение основных понятий футбольной терминологии; определение основных аспектов анализа спортивной лексики в целом; проведение сопоставительного анализа определенных лексико-семантическихгрупп, присущих спортивной футбольной терминосистеме (на материалеанглийского и русского языков).2.1.
Понятие лексико-тематического поля. Лексико-тематические группы,входящие в футбольную терминосистемуВозможность построения разнообразных подсистем лексики объясняетсяее многообразностью и многоаспектностью. Теория поля приобрела широкоеразвитие по причине реализации учеными-лингвистами идеи о наличииопределенной структурной величины, объединяющей определенную лексику в56единую систему, являющуюся лексико-семантической [Вердиева, 1986;Караулов, 1972; Щур, 2007 и др.].В течение второй половины XX века начали появляться не только работы,связанные с интерпретацией лингвистического поля и опиравшиеся на анализпарадигматического явления, но и такие исследования, где поле представляетсобой синтаксический комплекс.Такой подход связывают с В. Порцигом [Порциг, 1964], так как именноэтот ученый первым употребил термин «синтаксическое поле» (называемыйтакжесемантическимилисинтагматическимполем),означающийсемантическую совместимость компонентов, описывающих определенныхобъект или предмет.Со временем понятие семантического поля стало приобретать все большеераспространение, что было связано с увеличением исследований по даннойпроблематике,которыестановилисьвсеболееосновательнымиимногосторонними.Изучение семантического поля получило широкое распространение, таккак в ходе постоянно увеличивающихся исследований в данной области втеорию лингвистического поля регулярно вносятся различного рода уточненияи добавления.
Теорию поля связывают все в большей степени с определеннойклассификационной системой, разделяющейся на отдельные группы, которыемогут быть как большими, так и сравнительно малыми, но в любом случае онибудут упорядочены по отношению друг к другу.Понятие семантического поля можно отнести к одним из основных иобразующих понятий современных исследований в области лексическойсемантики.
Главные вопросы данной сферы лингвистики концентрируются вопределении семантического поля, определяя изучение таких вопросов с точкизрения системного и всеобъемлющего подхода. Из этого следует, что анализвзаимосвязисловитиповотношениймеждунимипроисходитнеизолированно, поскольку, описывая семантическое поле, ученые проводят57анализ непосредственно внутри единой системы лексико-семантическихсвязей.Запоследнеевремяобширнаялитературапосвященаизучениюсемантических полей. Во многих работах рассматриваются не только историяразработки проблемы, но также и достигнутые результаты (Караулов, 1972;Уфимцева, 1988; Щур, 2007 и др.).Лексико-семантическое поле является довольно емким понятием.
В немпроисходитперекрещиваниеосновополагающихпроблемлексикологии,которыми являются проблемы синонимии и антонимии, а также проблемасоотношения слова и понятия. Новое освещение данных проблем сталовозможным благодаря решению задач, которые связаны именно с лексикосемантическими полями [Караулов, 1972, с. 67].Под семантическим полем понимается термин, который применяется влингвистике и языкознании для обозначения такой совокупности языковыхединиц, которые имеют некий общий или интегральный признак с точки зрениясемантики, т.е. такие языковые единицы имеют общий нетривиальныйкомпонент значения [онлайн-энциклопедия «Кругосвет»]3.Изначально в роли лексических единиц, подходящих к данномуопределению, рассматривались единицы только лексического уровня, то есть,слова.
Затем в трудах ученых, занимавшихся проблемами семантическихполей, стали появляться описания таких полей, которые кроме слов включают всебя словосочетания и предложения [Там же].Семантическое поле обладает сложной языковой структурой, так какявляется особой языковой системой. Парадигматические отношения внутригруппировки образуют основную структуру лексико-семантического поля ипредставляютсяразнымиклассамилексическихединиц[Тамже].Следовательно, парадигматические отношения между отдельными словами,3URL:http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/SEMANTICHESKOE_POLE.html58словосочетаниями или предложениями будут зависеть, в том числе, и ототношений, которые существуют между явлениями действительности.У семантического поля есть целый ряд свойств, основными из которыхявляются:1) оно является интуитивно понятным носителю языка и обладающим для негопсихологической реальностью;2) оно является автономным, кроме того, может выделяться в качествесамостоятельной подсистемы языка;3) его единицы всегда взаимосвязаны между собой, образуя определенныесистемные отношения с точки зрения семантики;4) любое отдельное семантическое поле всегда взаимосвязано с другимисемантическими полями, образуя вместе с ними языковую систему [Там же].Следует отметить, что в настоящее время нередко семантическое полезаменяют на иные термины из лингвистики, являющиеся более узкими(лексическое поле или лексико-семантическое поле).Необходимо выделить тот факт, что в научной среде на современном этаперазвитиялингвистикисемантическогополя:появилсяцелый«семантическиерядформулировокполя–определениялексико-семантическиегруппировки…, структуры конкретного языка с учетом его национального икультурного своеобразия; это – знание языка, слов и их значений» [Уфимцева,1988, с.
138]; «семантическое поле определяется как совокупность языковыхединиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное,предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений» [Кобозева,2000, с. 99]. По мнению О. Духачека, лингвистическое поле представляет собойсовокупность слов, которые образуют иерархическое структурное единствоблагодарятому,чтоонисвязанымеждусобойопределеннымивзаимоотношениями [Цит. по: Щур, 2007, с.