Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1168730), страница 14

Файл №1168730 Диссертация (Передача информации в игровых командных видах спорта в английском и русском языках (на материале лексики футбола, американского футбола и регби)) 14 страницаДиссертация (1168730) страница 142020-03-25СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 14)

Остановимся поподробнее на лингвокультурологическойсоставляющейпереводаодногоизосновныхтерминовфутбольнойтерминосистемы – midfielder.A midfielder – ‘полузащитник’ (middle+field+er). Термин можно разделить надве составляющие – middle и fielder. Прилагательное middle дает нампредставление о пространственной диспозиции объекта, который находится вфокусе описания: “the part of something that is at an equal distance from all its edgesand sides” [OALDCE, 2010, p. 968]. Field: «an area of land used for playing a sporton» [OALDCE, 2010, p. 569]; (‘часть чего-то, что находится на равном расстоянииот остальных частей; часть земли, использующаяся для спорта’ [Перевод наш.

–И.Б.]).-Er: суффикс,которыйявляетсяпоказателемпрофессиональной72принадлежности человека. Что касается словарной дефиниции, то midfielder – это“a player who plays mainly in the middle part of the pitch (or midfield), e.g. MichaelEssien is a midfielder and plays in midfield for Chelsea and Ghana”5; (игрок в центреполя; ‘Майкл Эссьен – полузащитник Челси и сборной Ганы’ [Перевод наш.–И.Б.]). На русский язык этот термин переводится с помощью калькирования, в товремя как синоним слова midfielder в английском языке – halfback – на русскийпереводится транскрипцией – ‘хавбек’, подразделяясь на две части half(означавшее что-то разделенное – протогерм. halbaz; smth divided) и back(означавшее как движение назад, так и поддержку – протогерм. bakam; to support)[Online etymology dictionary].

Оба термина могут употребляться в равной степени,хотя некоторые спортивные журналисты придерживаются мнения, что halfbackбольше занимается игрой в обороне, а midfielder –атакующими действиямикоманды.Если говорить о термине «halfback», то при калькировании как раз иполучится общеупотребительный в России термин «полузащитник» или «хавбек».Хотя в английском языке данный термин относится не к европейскому, а камериканскому футболу или регби, данное понятие не имеет разграничения приего восприятии носителями русского языка – “one of the defending players inrugby… one of the two attacking players in american football…” [OALDCE, 2010, p.698]; (‘один из защитных игроков в регби… один из двух атакующих игроков вамериканском футболе’ [Перевод наш.

– И.Б.]). Следовательно, в отличие оттерминов в русском языке, употребление данного конкретного элементаспортивнойтерминосистемыможетварьироваться.Так,разграничениенаблюдается в сфере функции игроков данного амплуа на игровом поле, чтодемонстрирует привязанность терминов английского языка к роду деятельностиобъекта, выполняющего определенную задачу.5 URL:http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/vocabulary/football.shtml#top73Тем не менее, halfback и midfielder имеют ряд отличий, в первую очередь,это связано с задачами, которые ставятся перед футболистами данных амплуа наигровом пространстве. С лингвистической точки зрения два данных терминаразличаются, так как в случае с halfback идет акцент на действиях футболиста вовремя игрового процесса, а midfielder – акцент на пространственнуюсоставляющую.Halfbackбольшезанимаетсяоборонительнымидействиями,нежелиmidfielder.

Однако в русском языке полузащитник и хавбек являютсяабсолютными синонимами. Таким образом, футболиста, играющего, в основном,в средней линии и принимающего активное участие в оборонительныхпостроениях команды можно назвать как полузащитником, так и хавбеком. Втолковом словаре Д.Н. Ушакова полузащитник (англ.

half-back) (спорт.) – эточлен команды (футбольной, хоккейной и т. п., обычно – один из трех), в задачикоторого входит помощь одновременно защите и нападению, то же, что хавбек.Правый, средний, левый полузащитник [Толковый словарь Ушакова online].В словаре С.И. Ожегова определение полузащитника носит довольноабстрактный характер: «игрок полузащиты» [ТСРЯ, 1996, с. 547]. А полузащита, всвою очередь, это «часть спортивной команды (в футболе и других играх с мячом,в хоккее), поддерживающая связь между защитой и нападением». В русскомязыке полузащитник – пространственное понятие: полу – «половина чего-нибудь,в половинном размере» [ТСРЯ, 1996, с.

547]; защитник – «тот, кто защищает,охраняет» [ТСРЯ, 1996, с. 221]. Таким образом, в русском языке формированиеданноготерминапроисходитсогласноприсоединениюпространственнойсоставляющей объекта и его функции на поле.Врусскомязыкеэтоттерминпереводитсякак«полузащитник».Полузащитник – «пол(у)» и «защитник». Как и в английском варианте, данныйтермин разделяется на составляющие части. Существительное «защитник»происходит от глагола «защищать», который был проанализирован нами ранее внашей работе. Следовательно, в отличие от термина в русском языке, в74английском языке обе составные части данного понятия демонстрируютпривязанность к пространству, вне зависимости от того, какой из терминовmidfielder и halfback анализируется.Так, расположение игроков на позиции полузащитник и midfielder нафутбольном поле является одним и тем же. Однако в русском языкеакцентирование внимания происходит на задачах, ставящихся перед футболистомданного амплуа (защита).

В английском языке основное внимание уделяетсянепосредственно(серединапозиционнойполя).Изсоставляющейвышесказанногоактивныхследует,действийчтоигрокаформированиесинонимического ряда в терминосистеме может происходить при опоре на разныефакторы. Англоязычные народы характеризует уделение внимания семепространства, вне зависимости от функций субъекта, выполняющего своидействия.Имя собственное Michael Essien, которое было употреблено в примере,является фоновым знанием, так как любители футбола знают о данномфутболисте и без дополнительной информации о его роли в командной схемеклуба.Проводя анализ данного выражения, можно прийти к выводу, чтокультурные различия оказали определенное влияние на употребление терминов.Таким образом, они разграничили спортивную лексику и затруднили процессперевода информации.Немаловажнымпредставляетсяанализтерминовданнойлексико-тематической группы, относящихся к линии атаки команды.

Так, английскоеслово forward имеет несколько значений, но в качестве существительногоупотребляется только в спортивной сфере: “an attacking player whose position isnear the front of a team in some sports” [OALDCE, 2010, p. 613]; (‘атакующийигрок, чья позиция впереди команды в некоторых видах спорта’ [Перевод наш. –И.Б.]).

Само понятие пошло от древнеанглийского слова foreweard («the fore orfront part») [Online etymology dictionary]; (‘передняя часть’ [Перевод наш. – И.Б.]).75Вариативность значения данного термина является довольно сжатой, принимая вовнимание отсутствие общеизвестных синонимов при описании данного амплуа спомощью одного слова, а не описательно. В связи с этим, особого вниманиязаслуживает изучение и сопоставление любого возможного варианта.Таким вариантом, синонимичным в английском языке понятию forward,является striker: “a player whose main job is to attack and try to score goals”[OALDCE, 2010, p.

1533]; (‘игрок, чья основная задача атаковать и пытатьсязабить голы’ [Перевод наш. – И.Б.]). Таким образом, в английском языкенаблюдается разграничение обязанностей игроков одного, на первый взгляд,амплуа, так как форвард не всегда обязан забивать много голов. Круг его задач наигровом пространстве может заметно отличаться от striker’а. Данный пример ещераз характеризует разграничения в пространственной и функциональнойсоставляющих, как и в случае с термином «полузащитник» в английском языке,где один из синонимов демонстрирует только диспозицию субъекта, а второй –конкретную задачу, поставленную перед ним безотносительно местоположения.Возвращаясь к термину forward, на русский язык этот термин можноперевести не только как ‘нападающий’, но также как ‘забивала’, если естьнеобходимость показать именно функциональную составляющую игрока.

Крометого, в отличие от английского эквивалента, в котором основное вниманиефокусируется на функции объекта, в русском языке данный термин имеетнесколько разграничений, связанных с определением локации объекта на игровомпространстве. Так, можно отметить такие варианты данного амплуа в русскомязыке, как крайний нападающий (действующий на флангах атаки), центральныйнападающий (действующий в центре атаки ворот соперников) и полусреднийнападающий (действующий между центральным и крайним нападающим)[Терминология спорта, 2010, с. 204].

Заимствованный вариант в русском языкепоявился довольно давно, о чем свидетельствует толкование слова ‘нападающий’как «игрок нападения в некоторых командных играх, форвард» [ТСРЯ, 1996, с.379].76Так, выражения, представленные в данном параграфе, помогают прийти квыводу, что даже с пониманием роли субъекта при выполнении его функциймогут возникать трудности, которые связаны с культурными различиями междуРоссией и Западом. В первую очередь, это связано с различиями в восприятииинформации и в характеристиках, являющихся приоритетными при описанииобъекта (его роль, функции, местоположение и т.д.).2.1.2.

Лингвокультурологический подход к анализу видов амплуа судей вфутболеЛингвокультурологический аспект изучения межкультурной коммуникациипредоставляетвозможностьболеетщательногоизучениявопросоввзаимодействия субъектов, принадлежащих к разным этническим группам.Процесс межкультурной коммуникации зачастую имеет определенные трудности,связанные с пониманием информации.Как и в случае с видами игровых амплуа футболистов, ЛТГ «футбольныеарбитры» включает в себя несколько терминов, которые создают определенныетрудности для перевода и процесса понимания информации.Так, основным термином данной лексико-тематической группы является areferee – «судья» (главный судья). Фреймовый терминал лексемы судьяпредполагает обширный синонимический слот: рефери, арбитр, суперарбитр,третейский судья, арбитражный и т.д. Само выражение в английском языкепоявилось еще в XVII веке – «person who examines patent applications» [Onlineetymology dictionary]; (‘лицо, рассматривающее заявки на патент’ [Перевод наш.

–И.Б.]). Что касается словарной дефиниции, то в английском языке у данноготермина есть четыре определения, причем основным является непосредственноспортивная дефиниция “the official who controls the game in some sports”[OALDCE, 2010, p. 1277]; (‘официальное лицо, контролирующее ход матча’[Перевод наш. – И.Б.]). Выражение является односоставным, однако насовременном этапе развития английского языка существует тенденция киспользованию в повседневном общении сокращенного варианта – ref.77В русском языке при обозначении футбольного арбитра употребляютсялишь понятия судья, арбитр и ассимилированный в русском языке терминрефери, который, как ни странно, в словарях обозначает лишь судей в армспорте(в армреслинге) [Терминология спорта, 2010, с. 317].

Английское понятие реферипрочно укоренилось в русском языке, учитывая небольшой синонимический рядпри выполнении описания действий судьи – «лица, облеченного определеннымиполномочиями…иотвечающегозавыполнениеправилсоревнований»[Терминология спорта, 2010, с. 375]. По этой причине, во избежание тавтологии,существует веская причина, почему строго ограниченная терминология можетзаменяться и употребляться в смежных областях.

Характеристики

Список файлов диссертации

Передача информации в игровых командных видах спорта в английском и русском языках (на материале лексики футбола, американского футбола и регби)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6417
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее