Диссертация (1168616), страница 59
Текст из файла (страница 59)
И тот, и другой тип в различных формахнеизменно выражают личную субъективную оценку вербализуемого мнемического опыта, наосновании чего можно выявить четыре типа МН: МН, репрезентирующий позитивный опыт,МН, репрезентирующий негативный опыт, МН, репрезентирующий нейтральный опыт, и МН,репрезентирующий амбивалентный опыт.Что касается специфики содержания МН, нами были определены шесть тематическихдоминант,триизкоторыхобладаютсвойствомуниверсальности,тоестьбылизарегистрированы нами для МН как с активным нарратором, так и с нарратором-наблюдателем.3.3.3. Прагматические параметры мнемического нарративаИсследователи, работающие с нарративными текстами, едины во мнении, чтопрагматика нарратива определяется, в первую очередь, тем, как повествователь видитописываемые ситуации, какие связи устанавливает между эпизодами и какую значимостьпридает отдельным событиям.
Так, в частности, В.И. Тюпа отмечает следующее: «Отборпредметов видения, их признаков, действий, связей, пространственно-временное и ценностноеих соположение в повествовательном кадре фокусирует внимание адресата, задает адресатунарративной дискурсии некоторую точку зрения на данный фрагмент референтного события»[Тюпа 2001: 51].Мнемический нарратив как производный класс нарратива наследует все свойстваисходного класса, поэтому говоря о прагматической организации данного типа мнемическоговысказывания, в настоящей работе мы будем исходить, прежде всего, из того, чтоосновополагающим принципом прагматики МН является избирательность, которая проявляетсяна всех этапах порождения нарративного текста – от момента проектирования авторскогозамысла до его финализации средствами естественного языка.
Избирательно подходя к отборуэпизодов мнемического опыта для наррации и ракурсов видения пережитых ситуаций, нарраторприбегает к приему приоритизации, позволяющему регулировать объем, содержание, точностьи степень детализированности реконструируемого из памяти материала, что в свою очередьиграет роль в формировании точки зрения адресата и его восприятия описываемыхмнемических переживаний.228На основании анализа 443 мнемических нарративов, зарегистрированных в авторскойкартотеке, возможно говорить о двух способах актуализации приема приоритизации в МН:фрагментарности повествования и нарушении хронологии.Полученныерезультатысвидетельствуют,чтофрагментарностьповествованиясвойственна всем мнемическим нарративам.
Данный факт мы склонны связывать, прежде всего,с природой мнемических процессов, кодируемых в естественном языке в нарративной форме.Индивидуальная память априори личностна, субъективна и избирательна, поэтому привоспроизведении мнемического опыта восстанавливается не вся картина произошедшего, а теее фрагменты, которые остались запечатленными в памяти индивида и представляются емурелевантными в момент вербализации. Рассматривая особенности автобиографическихнарративов, Л.М. Нюбина отмечает, что «прагматика вспоминающей личности сознательноиспользует фрагмент для отражения своего опыта, так как личная история не являетсякумулятивной и последовательной, а представляет читателю лишь некоторую селекцию того,что хочет сказать автор из своего разнообразного житейского, общественно-культурного исоциального опыта» [Нюбина 2011: 192].Для иллюстрации данного положения обратимся к книге Д.
Мендельсона «Потерянные:поиск шести из шести миллионов», являющей собой образец нового жанра литературы оХолокосте – мемуара третьего поколения, то есть мемуарной прозы о массовом преследованиии уничтожении евреев во время Второй мировой войны, написанной внуками людей, ставшихжертваминацистскогорежима.ВербальнойоболочкоймнемическихпереживанийД. Мендельсона стал мнемический нарратив, повествующий о нелегком пути, пройденномавтором ради восстановления справедливости и выяснения всех обстоятельств гибелиродственников по материнской линии – супругов Шмиля и Эстер Егер и четырех их дочерей,проживавших в польском Болехове в момент начала нацистской оккупации.В основе организации прагматической структуры повествования Д.
Мендельсона лежитприем приоритизации, регулирующий соположение отдельных нарративных фрагментов и ихвыдвижение в сильные позиции в тексте в соответствии с авторским замыслом. Нарративначинается с детских воспоминаний нарратора о трагических моментах семейной истории,связанных с исчезновением шести родственников, и далее получает нелинейное петлеобразноеразвитие, при котором истории отдельных героев изображаются по принципу «рассказ врассказе», а центральная сюжетная магистраль прерывается авторскими комментариями кКниге Бытия, в которых события Торы сопоставляются с описываемыми Д.
Мендельсономситуациями. Поиски истины приводят нарратора в разные страны и сталкивают с десяткаминезнакомых людей, рассказы о свидетельствах и судьбах которых переплетаются с историей о229взаимоотношениях двух братьев и авторскими размышлениями о трудностях постиженияпрошлого.МнемическийнарративМендельсонасегосложнойвнутреннейструктурой,небанальной фабулой и философскими отступлениями возможно рассматривать не только каквербальный продукт индивидуальной памяти, но и как результат работы постпамяти, то естьструктуры, согласно концепции М. Хирш [Hirsch 2008: 106], обеспечивающей трансляциютравматического знания и опыта между поколениями и через поколения.
Соответствующаяинтерпретационнаяпрограммазакладываетсяавторомвтомчислеипосредствомструктурирования, комбинирования и ранжирования личностно и ситуативно значимыхэпизодов прошлого и их интеграции в единое повествование.Фрагментарность мнемического нарратива как выдвижение и акцентуация наиболеезначимых событий нередко влечет за собой нарушения хронологии повествования. Как ужебыло отмечено выше, отклонения от последовательного линейного изложения были отмеченынами в 297 случаях из 443, что составляет 67% от общего количества мнемических нарративов,зарегистрированных в эмпирической базе данного исследования.Так, в рассматриваемом произведении Д.
Мендельсона нарративное время распадаетсяна несколько чередующихся и накладывающихся друг на друга пластов, то замедляя, тоубыстряя свой ход. Например, первая глава повествования посвящена детским воспоминания Д.Мендельсона и открывается обращением к событиям, свидетелем которых нарратор стал ввозрасте 6-8 лет: Some time ago, when I was six or seven or eight years old, it would occasionallyhappen that I'd walk into a room and certain people would begin to cry.
– В детстве, когда мнебыло лет шесть, или семь, или восемь, иногда бывали моменты, когда я заходил в комнату инекоторые из присутствующих начинали плакать (Перевод мой – И.Т.). За данным эпизодомследуют другие фрагменты, отражающие субъективно наиболее значимые события. С однойстороны, вклиниваясь в общий открытый период детских воспоминаний, маркированный чащевсего неопределенными темпоральными адвербиалами (например, “in those days”, “for a longtime”, “each summer”, “once, when I was little”, “once, a few years later”, “at some point”,“another time, years later”, “over time”, “once, when I was a little bit older” – «в те дни», «долгоевремя», «каждое лето», «однажды, когда я был маленьким», «однажды, несколько летспустя», «в какой-то момент», «как-то, спустя годы», «со временем», «однажды, когда я былчуть постарше»), они практически сливаются с ним, а с другой, их временные границы четкообозначены посредством указания на возраст нарратора (“just after I turned fourteen”, “I wasabout twelve”, “I was perhaps five” – «мне как раз исполнилось четырнадцать», «мне было летдвенадцать», «мне было лет пять»).230Сложная многоуровневая прагматическая структура, в которой отдельные события,реконструируемые из памяти, организуются в потоки и открытые или закрытые периоды,характерна, прежде всего, для крупных нарративных форм, охватывающих значительные этапыжизненного пути нарратора и комбинирующих их с обстоятельствами внешнего мира,принадлежащего той же или иной временнóй плоскости.
Однако, если прием приоритизации нево всех мнемических нарративах проявляется в нарушениях хронологии, фрагментарностьявляется неотъемлемым свойством данного типа мнемического высказывания, так какмнемический опыт, изначально не оцениваемый его носителем как релевантный для другихкоммуникантов, остается за скобками повествования.231Выводы по Главе III1. Теоретическая модель, описывающая последний этап кодирования ментальныхрепрезентаций, отражающих личностно значимый опыт субъекта, а именно этап переводапромежуточного кода в вербальный код и оформления его в виде высказывания, получилаэмпирическое обоснование. Результаты анализа коммуникативных контекстов, составившихэмпирическую базу исследования, свидетельствуют о том, что мнемическая деятельностьучастников мнемических ситуаций на этапе вербального оформления стабильно кодируется ввиде рекуррентных высказываний, обладающих устойчивой организацией.