Диссертация (1168557), страница 23
Текст из файла (страница 23)
The Chief Musician Or, Studies in the Psalms, and Their Titles. US: Cosimo, 2007. P. 40124208могло являться покаяние или «акт самоумаления»210. Этимологизация,приведенная выше, позволяет предположить, что тема болезни являетсяключевой для этого надписания: в псалме 87 она выражена явно; в псалме 52упоминание поврежденности (διεφθάρησαν) также может иметь отношение кнеполноте, болезни. Греческая версия надписания предполагает «ответ»(ἀποκριθῆναι), что соответствует одному из значений корня hlh. Учитываяскорбь и отчаяние, которыми исполнены рассматриваемые молитвословия,уместно сделать вывод о том, что надписание с большой вероятностьюявляет собой описание содержания этих двух псалмов. Причем если псалом52 ограничивается только ὑπὲρ μαελὲθ, в псалме 87 к нему добавляется τοῦἀποκριθῆναι, поскольку конечная цель псалмопевца заключается не вописании своих бед, а в получении ответа — тем более что у этого псалманет логического завершения (будь то выражение надежды на получениепомощи от Бога или утверждение об уже дарованном избавлении).
ВПсалтири содержится много псалмов-плачей, и обозначение только одного изних τοῦ ἀποκριθῆναι с той лишь целью, чтобы представить его как«свидетельство ( ) ָענָהо горести», кажется маловероятным. Посколькуотличительным признаком псалма 87 является именно тематическаянезавершенность, нехарактерная для псалмов этого жанра, τοῦ ἀποκριθῆναιстановится чем-то вроде грифа «Срочно» на письме.ὑπὲρ μαελὲθ вынуждает нас рассматривать надписание только черезпризму иврита, поскольку для слова mahalath перевода нет. Однако предлогὑπὲρ также не является однозначным.
Помимо наиболее очевидных значений(напр., «над маелефом», «на маелефе»), ὑπὲρ также может выступать вкачестве наречия и тем самым указывать на высшую степень μαελὲθ, чем быоно ни было. В псалме 52 это высшее безумие – утверждать, что Бога нет, а впсалме 87 представлена глубочайшая форма печали.210Mowinckel S. The Psalms in Israel’s Worship. Vol. II. Nashville (Tennessee): Abingdon, 1979. P. 212.125Поскольку надписанию нельзя с уверенностью усваивать функциюуказания на музыкальный инструмент или мотив (т.к.
для этого нетдостаточных археологических и иных данных211), а предписания петь итанцевать не соответствуют настроению рассматриваемых псалмов, наиболеевероятной представляется описательная функция надписания — ὑπὲρ μαελὲθговорит о содержании, а τοῦ ἀποκριθῆναι подчеркивает необходимостьпсалмопевца в ответе на его молитву.Εἰς ΣαλωμώνНадписание Εἰς Σαλωμών встречается только в псалме 71. ВМасоретском тексте читаем ( ִּלשְֹלמהтакже встречается в надписании псалма126 – в Септуагинте этот фрагмент отсутствует); на церковнославянскийпередано как «о Соломоне».Основной проблемой в интерпретации данного надписания являетсявопрос о том, указание ли это на автора или обозначение, кому именнопосвящен псалом.
Предлог , ִּלкоторый стоит в еврейском тексте передименем Соломона, свидетельствует в пользу первой версии (хотя и здесьинтерпретация неоднозначна); в Септуагинте, напротив, Εἰς делает Соломонаобъектом – псалом посвящен ему или рассказывает о нем.Как и в случае многих других надписаний, у той и другой версии естьсвои сторонники. Так, А. П. Лопухин в своем толковании приводитследующие аргументы: «По надписанию славянской Библии этот псаломпредставляется принадлежащим Давиду и писан им о Соломоне, являясь,211В то время как большинство музыкальных инструментов, упомянутых в Библии, достаточно хорошоизучены, те наименования, что употребляются в надписаниях псалмов, не могут с уверенностью считатьсяназваниями музыкальных инструментов. См.
Коляда Е. Библейские музыкальные инструменты. К проблемеидентификации и перевода // Альфа и Омега, №18, 1998126таким образом, молитвой царя за своего сына, наследника престола. Веврейской же Библии он носит надписание псалма Соломона (русскийперевод неправилен). Из того, что исторические книги ничего не говорят опредсмертной молитве Давида за Соломона, молчание о каковом случае,важном по существу своего содержания, как завещание еврейского любимогоцаря, невероятно, если бы только подобный факт существовал вдействительности, затем из того, что здесь упоминаются местности Фарсис иСава, неизвестные во время Давида, а сделавшиеся известными только приСоломоне, когда с первым он завел оживленные торговые сношения (3Цар. 10:22; 2 Пар. 9:21), а из второй приходила к нему царица (3Цар. 10:1–10)и Давид, потому, не мог знать о них и говорить вне условий и обстановкисвоего времени, наконец, из того, что отличаясь характером рассуждения,чем не обладают псалмы Давида, он представляет большое сходство смолитвой Соломона при Гаваоне (3 Цар. 3:5–10), должно заключить, чтописателем псалма был Соломон»212.С ним не соглашается блж.
Феодорит Кирский, поскольку содержаниепсалма свидетельствует против авторства Соломона: в распоряженииСоломона не было пределов земли, описанных в псалме 71; стих «καὶσυμπαραμενεῖ τῷ ἡλίῳ καὶ πρὸ τῆς σελήνης γενεὰς γενεῶν» (Пс 71:5)указывает на вечность Того, о Ком говорит молитвословие, чего нельзясказать о Соломоне – человеке смертном и приявшим «конец жизни, и дажене славный»213. Блж.
Феодорит, как и многие святые отцы, придерживаетсяаллегорической интерпретации надписаний: он обращает внимание назначение имени Соломон («мирный») (см. 1 Пар 22:9) и проводит параллель стем, как апостол Павел говорит о Христе: «αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν, ὁποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας» (Еф 2:14).212Лопухин А. П. Толковая Библия. Ветхий Завет.
Том 3. М.: Даръ, 2009. С. 373Феодорит Кирский, блж. Изъяснение трудных мест Божественного Писания. В 2 т. Т. 2. М.: ИздательскийСовет Русской Православной Церкви, 2004. С. 246127213Содержание псалма подчеркивает две природы во Христе: как Человек Онприемлет власть от Отца, а как Бог Он обладает властью вечной,распространяющейся на весь мир и все в нем (ἕως περάτων τῆς οἰκουμένης).С этим толкованием согласны свт. Афанасий Великий214 и ЕвфимийЗигабен215.Косвенным свидетельством в пользу аллегорического толкованияможет считаться и наличие данного надписания в псалме 126 в Масоретскомтексте (при этом в Септуагинте этот фрагмент отсутствует): он повествует отщетности человеческих усилий, прилагаемых в совершении дел, неугодныхГосподу, а также о детях как награде от Него. Тем не менее, категоричноутверждать мессианский смысл надписания нельзя, поскольку псалом 71завершается словами «Εξέλιπον οἱ ὕμνοι Δαυΐδ τοῦ υἱοῦ ᾿Ιεσσαί», а значит,оно может иметь и исторический смысл: на закате жизни Давид представляетбудущее правление своего сына Соломона и передает свою власть ему сблагословением «γένοιτο».
Таким образом, интерпретация, имеющаянаименьшее основание, есть та, согласно которой автором является самСоломон. Текст же Септуагинты, вне зависимости от того, являетсянадписаниеисторическимилимессианским,представляетсяболеесоответствующим содержанию псалма.ᾠδὴ ψαλμοῦ· ἀναστάσεωςНадписание ᾠδὴ ψαλμοῦ· ἀναστάσεως встречается только в псалме 65.В Масоретском тексте наличествуют лишь первые два слова — ;שִּיר ִּמזְמֹורнацерковнославянский передано как «песнь псалма воскресения».214Афанасий Великий, свт. Толкование на псалмы. Толкование на псалмы.
М.: Благовест, 2011. С. 274Евфимий Зигабен. Толковая Псалтирь. Псалом 71. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1907.128215Распространеныдвеосновныеверсииинтерпретацииданногонадписания. Согласно первой из них, «воскресение», о котором говорится взаглавии,естьвоскресениенародное,аименноосвобождениеотВавилонского плена. В частности, об этом пишет Евфимий Зигабен, обращаявнимание на то, что здесь подразумевается переселение евреев из Вавилона вИерусалим216, однако он также не отвергает и духовного смысла о переходеот греха к покаянию.Согласно второй точке зрения, «воскресение» относится к духовномувозрождению, которое происходит с людьми после обращения ко Христу, ипобеде над смертью, одержанной Им.
Следовательно, надписанию можетбыть усвоен мессианский смысл. Этой точки зрения придерживается, вчастности, св. Августин: по его мнению, псалом противопоставлен гордынеевреев и укрепляет веру язычников, обратившихся к Богу, в воскресение измертвых217. То, что псалом говорит об обновлении человека, возрожденииего и совлечении человека ветхого, подтверждается и самим текстом в стихе12: ἐξήγαγες ἡμᾶς εἰς ἀναψυχήν.Одной из менее популярных версий является усвоение надписаниюописательной функции: воскресение может относиться к стиху 9 218: τοῦθεμένου τὴν ψυχήν μου εἰς ζωήν, καὶ μὴ δόντος εἰς σάλον τοὺς πόδας μου.Поскольку после ᾠδὴ ψαλμοῦ стоит знак ·, предполагается, чтоἀναστάσεως должно читаться отдельно.