Диссертация (1168557), страница 20
Текст из файла (страница 20)
328107174текст на греческий без изменений, вероятно, они внесли бы и указания длявсех остальных дней недели, которые, если бы в протографе были болееподробные указания, вероятнее всего, наличествовали бы в источнике. Чтокасается второй гипотезы, она также уязвима, поскольку остается неяснымпринцип «выборочности» при добавлении богослужебных деталей.ὑπὲρ τῆς κληρονομούσηςНадписание ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης наличествует только в одномместе Псалтири – псалме 5.
На церковнославянский оно переведено как «онаследствующем». В Масоретском тексте – אֶל ַׁהנְחִּילֹות.В то время как греческое надписание получило сотериологическоетолкование, став объектом экзегезы святых отцов, древнееврейская версияостаетсязагадкой,посколькузначениесловосочетаниядостовернонеизвестно.Как и в случае с большинством других надписаний, версия обогослужебной функции данного словосочетания является господствующей.Однако при ближайшем рассмотрении слово nehiloth оказывается стольмногозначным, что аргументы находятся в пользу как сотериологического,так и богослужебного толкования.В основе слова nehiloth лежит корень nhl.
К нему восходит слово nahal,которое при различных огласовках приобретает несколько значений,позволяющих трактовать словосочетание, придавая ему новые смыслы.Например, свящ. Н. Вишняков возводил nehiloth, не ограничиваясь втолковании этой версией, к слову « – נָּחַׁלвыдалбливать», «сверлить»,указывая на возможное обозначение духовых музыкальных инструментов,108полых внутри и обладающих просверленными в них отверстиями, например,свирелей или флейт175.Слово , נְחִּילָּהот которого образована форма , נְחִּילֹותможет восходить к« – ָּחלִּילфлейта»176, от , ָּחלַׁלлексемы, имеющей множество значений, таких как«пронзать», «осквернять» и, в частности, «играть на флейте»177. Однакооднозначно утверждать происхождение נְחִּילֹותот chalil нельзя, поскольку впользу этого предположения нет свидетельств, которые позволили бы отдатьпредпочтение этому значению.
З. Мовинкель отмечает, что у вавилонян былособый тип псалмов-жалоб под названием «псалом-жалоба, поющийся подзвуки флейты»178. Тем не менее, даже если нечто подобное было вбогослужебномупотреблениивВавилоне–чтотакжетребуетдоказательства, – это еще не является решающим аргументом в пользуподобной интерпретации.Напротив, толкования, предполагающие наличие яркой образнойсоставляющей или использование надписания в целях указания на какиелибо важные элементы псалма, представляются более обоснованными.Круг возможных образных и описательных толкований широк ввидубольшого разнообразия версий происхождения слова , נְחִּילֹותутратившегосмысл в глазах не только современного, но и древнего читателя. Одной изосновных теорий является возведение слова к корню nhl, которое, как былоотмечено выше, может иметь самые разные производные, послужившиеосновой для . נְחִּילֹותЧтение נַׁחַׁלможет иметь значение «долина»179, однако естьи иной смысл – «поток», «ручей»180.
В частности, пример употребления слова175Толкование на Псалтирь. Сост. свящ. Н. Вишняков. Толкования на Ветхий Завет, издаваемые при С.Петербургской Духовной Академии. Выпуск III. Санкт-Петербург, 1880. С. 20.176См., напр., Ис 5:12, Ис 30:29, Иер 48:36.177Brown F. Driver S. Briggs C.
A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Oxford UniversityPress, 1939. P. 320.178Mowinckel S. The Psalms in Israel’s Worship. Vol. II. Oxford: Basil Blackwell, 1962. P. 210.179См. напр., Быт 26:17: «,;- ,». См. также Чис 24:6, Песн 6:11.180Brown F. Driver S. Briggs C. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Oxford UniversityPress, 1939. P. 636.109в этом значении есть в самой Псалтири – в Пс 109:7 читаем: « בַׁדֶ ֶרְך,ִּמנַׁחַׁל»יִּשְתֶ ה181. Под водами («потоком») может пониматься благодать Божия,которой испрашивает молящийся в псалме 5; слово «долина», значащеесясреди смыслов, усваиваемых слову nahal, означает именно место,образовавшееся под воздействием вод, что может указывать на богословскоетолкование надписания – «долина» становится образом будущей жизни,которая даруется посредством благодати (ст.
13).Согласно словарю Брауна-Драйвера-Бриггса, слово נַׁ ֲחלָּהимеет значение«собственность», «преемственность», «владение»182. Именно этот смыслвложили в «ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης» семьдесят толковников, и именно онявляется основанием для усвоения псалму сотериологического смысласвятымиотцами.Отом,чтонадписаниюследуетусваиватьсотериологическое значение, писали такие мужи, как блж.
ФеодоритКирский («Посему явно, что наследствующею Слово Божие называет вообщеЦерковь Божию, а в частности душу, живущую благочестно»183) и свт. ИоаннЗлатоуст184. Содержание псалма не противоречит этому толкованию,поскольку в нем раскрывается тема благословения Господом праведников,наказания нечестивых; весь псалом устремлен в будущее – призыв квоздаянию и мольба о защите обращены к тому, что их ожидает, а указаниена вечность ликования подчеркивает, что речь идет о грядущем состояниичеловека в целом и молящегося в частности, о судьбе Церкви.Однако чтением, в наибольшей степени согласующимся с толкованиемсвятых отцов, является глагол , נָּהַׁלозначающий «вести к водопою, месту181О данном значении nhl см. также Saint Jerome.
Saint Jerome’s Hebrew Questions on Genesis. Oxford:Clarendon Press, 1995. P. 194.182Brown F. Driver S. Briggs C. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Oxford UniversityPress, 1939. P. 635. См. также Ross A.P. A Commentary on the Psalms.
Grand Rapids, MI: Kregel Academic,2014. P. 241.183Феодорит Кирский, блж. Изъяснение псалмов. Издательский Совет Русской Православной Церкви,Москва, 2004. С. 26.184Иоанн Златоуст, свт. Священное Писание в толкованиях святителя Иоанна Златоуста. Том II. Беседы напсалмы. М.: «Ковчег», 2006.
С. 67.110отдыха и покоя», «направлять»185. Данная версия может рассматриватьсятолько при условии возможной замены «хет» на «хе», т.е. при допущениивлияния омонимов или возможности ошибки при переписывании.В Псалтири он встречается дважды: в псалме 22186 и псалме 30187. Вобоих случаях глагол относится к Господу, к тому, как Он ведет человека попути к спасению – мотив защищенности, не просто руководства, но пути кпокою, пребывания с Богом является основным смыслообразующимэлементом этого слова. В остальных книгах Ветхого Завета глаголобозначает пастырство – как в прямом, так и в переносном смысле188.Примечательно, что в Ис 51:18 ведомым является Иерусалим, на которыйпризирает Господь: подобно заблудившейся овце, Израиль теряет дорогу кБогу, отступая от Него, но Господь ведет народ Свой, внимая просьбаммолящихся.В пользу того, что nehiloth происходит от слова nahal в значенииведения к месту покоя и безопасности, свидетельствует и само содержаниепсалма 5.
В стихе 9, который гласит « )שֹור ָּרי; הושר ( ַׁהיְשַׁרְ נְ ֵחנִּי ְבצִּדְ קָּתֶ ָך ְל ַׁמעַׁן,י ְהוָּה,» ְל ָּפנַׁי דַׁ ְרכֶָךтакже ясно прослеживается мотив путеводительства, хотя глаголпри этом использован другой (.) נְ ֵֵ֬חנִּיВ Септуагинте, где в надписаниизначится «ὑπὲρ τῆς κληρονομούσης» – «о наследствующей», параллель нестоль очевидна, однако и здесь можно установить связь между содержаниемпсалма и его заглавием: если принять точку зрения святых отцов, согласнокоторой под «наследствующей» – в еврейском тексте, как и в греческом,используется окончание женского рода (-ot – – ) ַׁהנְחִּילֹותпонимается либоЦерковь, либо бессмертная душа человека, то надписание приобретаетследующее буквальное чтение: «О той, что ведет/ведома к водопою».185Brown F. Driver S. Briggs C.
A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Oxford UniversityPress, 1939. P. 624.186« » (Пс 22:2).187«,» (Пс 30:4).188См. Быт 33:14, Быт 47:17, Исх 15:13, Ис 40:11, Ис 49:10, Ис 51:18 и др.111Соответственно, ведома – поскольку ей руководит Господь, а ведет –поскольку Сам Господь есть Глава Церкви, и через Господа и Церковьчеловек обретает – наследует (κληρονομούσης) – будущую жизнь.Исходя из этой точки зрения, можно утверждать преемственностьСептуагинты по отношению к протографу: даже если форма выражениямысли была изменена (мотив пути к покою заменен мотивом наследования),смысл остался тем же.
При таком прочтении надписание имеет описательнуюфункцию, одновременно подчеркивая сотериологический характер псалма иуказывая на «действующее лицо». О том, что псалом 5, который можноотнести к «псалмам-жалобам» (klagepsalm в классификации Гункеля), носитсотериологический характер, свидетельствует его содержание: упоминаниепредельности перспективы («εἰς αἰῶνα ἀγαλλιάσονται» Пс 5:12), молитва обизбавлении от врагов (ст. 2-7, 11), упование на помощь Господню (ст. 6-7, 1213), надежда на пребывание с Ним (ст.
12), указание на ликование иблагословение праведников (ст. 13).Таким образом, сразу несколько версий происхождения слова nehilothуказывают на наличие в надписании духовной составляющей, котораяобъемлет идею устремленности чаяний молящегося, который можетолицетворять весь Израиль и народ Божий, в будущую жизнь, которуюуповающие на Господа унаследуют εἰς αἰῶνα. Греческое надписаниеприобретаетописательнуюфункцию,значениям еврейского оригинала.ἐκστάσεως112чтосоответствуетвозможнымНадписание ἐκστάσεως наличествует лишь в одном псалме – псалме30.