Диссертация (1168542), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Результаты рецепции вокальных жестов китайцамиМеждометиеКоличество анкетируемых, выделяющих междометияи правильно определяющих их значения (%)Б-1Б-2С-1ГосударствСтудентыСтудентыенныеслужащиеСотрудникикомпанииСтудентыГосударстСотрудниквенныеислужащиекомпанииМ.Ж.М.Ж.М.Ж.М.Ж.М.Ж.М.Ж.М.Ж.беда28.572546.1547.3766.6757.1442.86506044.4466.67605042.86чш71.437584.6284.2177.7886.7185.71758088.891008087.5100стоп14.2900000012.52000000кыш42.8641.6738.4647.3755.5642.8657.14506055.5666.67805042.86цып-цып85.7191.6784.6278.9588.8985.7171.427510088.8910010087.5100эй10010084.6284.2188.8985.7171.42758077.7888.8910087.585.71ух10010010094.7410010010087.5100100100100100100ай10091.6792.3110010010010087.5100100100100100100тьфу10010010010088.8910085.7187.510010010010087.5100угу100100100100100100100100100100100100100100черт42.8641.6753.8557.8955.5642.8657.14508066.6766.67607571.43пока14.2907.695.2600000000014.29гм71.4383.3385.6289.4788.8910085.7187.58088.891008087.510000000014.29000000057.145069.2373.6877.7885.7171.43758077.7888.898087.510010091.6710094.7410010010087.5100100100100100100спасибоужасэхПриведеннаятаблицапоказывает,чторезкиегендерныеипрофессиональные различия в распознании междометий не проявляются.
Ввыделении отдельных междометий мнения сильно разошлись, на что, по нашемумнению, влияет личность самих испытуемых. Уровень владения русским языком100оказывает положительное влияние на процесс распознания. Что касаетсявозрастного различия в выделении междометий, то старшие испытуемыевыделяют чуть больше единиц, чем младшие (см. диаграмма 14). Причиныданного явления мы уже обсудили при исследовании восприятия письменныхмеждометий китайцами.возрастные различия120%100%80%60%40%20%0%19-24 лет25-29 лет30-55 летДиаграмма 14. Результаты рецепции устных междометных выкриковиспытуемыми по возрастуСопоставляярезультатыэкспериментальногоисследованиярецепцииустных выкриков и письменных фиксаций междометий, мы заметили, чтоиспытуемые восприняли устные выкрики легче, чем письменные фиксации.
Этоособеннонаблюдаетсяпривыделениипобудительныхмеждометий,заисключением междометий, служащих для побуждения к осуществлению илипрекращению каких-либо действий. Междометия этого типа и этикетныемеждометия в обоих анкетированиях были выделены ничтожно малым числомиспытуемых в связи с тем, что эти единицы в китайском языке не считаютсямеждометиями. Здесь нужно объяснить, что при построении диаграммы 15 мырасположили междометия по их классификации, а внутри каждой группымеждометия расположены по количеству испытуемых, выделяющих даннуюединицу; поэтому мы не пытались сравнить результаты выделения пар101междометий угу и ого, ух и ах, ай и ох и т.д.120.00%100.00%80.00%60.00%40.00%20.00%0.00%уст.пис.Диаграмма 15.
Результаты рецепции письменных аналогов междометийи вокальных жестов испытуемымиПоследующее обсуждение с частью испытуемых дало нам довольноинтересные и ценные результаты. Испытуемые выделили устные междометныевыкрик, прежде всего, на основании их нечленораздельного, неканонического,зато интонированного и эмоционального звучания. Мимика и жесты персонажейтакже играют важную роль в этом процессе. По словам испытуемых онираспознали некоторые междометия именно на основании мимики и жестовгероев:Герой махнул рукой на кошку: – Кыш!;Угу, – кивнула героиня;Герой вытаращил глаза и стиснул зубы: – Ух ты!Многие испытуемые отметили, что написать междометия по звуку труднее,чем их выделить.
Действительно, междометные выкрики – нестандартные инеязыковые звуки, мы не можем точно написать услышанное, как мы пишемслова других частей речи. Таким образом, более половины испытуемых выбралиуказание места междометий в репликах персонажей. Хотя остальные написалиуслышанные междометия, но никто из них правильно не написал все102междометия. Ошибки наблюдаются в написании первичных эмоциональныхмеждометий и побудительных междометий205. Перечислим несколько ошибок:Тьфу: дфу, тфу, тф, тфф, дфУгу: мхэ, мхэн, эн хэн, мхмЭх: эй, хай, айОчевидно, что испытуемые попытались копировать услышанные звуки. Вовремя обсуждения мы попросили, чтобы испытуемые прочитали все 16предложений, представленных во втором эксперименте.
Все они прочиталипервичные эмоциональные междометия, как прочитали остальные слова в тексте.Например,онинебуркали«ого»,апроизнеслиаго(буква гнепроизносится как х); не фыркали, а произнесли сочетание звуков фу; не стонали,а произнесли сочетание звуков ох. Естественно, все это помешает им адекватнопонять реплику персонажа. В таком случае необходимо рассмотреть то, какописываются вокальные жесты.Вокальный жест может быть определен как невольное и нечленораздельноезвучание, участвующее в представлении эмоционального состояния субъектанаряду с мимикой и жестами.
Данное понятие в научный обиход ввелзнаменитый немецкий ученый В. Вундт, который исследовал эмоции и ихжестовые проявления 206 . До настоящего времени научные круги еще необращали должного внимания на исследование вокальных жестов. И.А. Шароноврассматривает вокальный жест как значимый компонент симптоматическогопредставления эмоциональной реакции, утверждая, что первичное междометиеявляется письменной фиксацией вокального жеста. Исследователь пишет:«чтобы обрести письменную фиксацию, вокальный жест должен пройти“фонологическое сито”, претерпеть фонетическую имитацию для того, чтобы вконце концов попасть в каноничные реализации фонем в данных позициях в виде205Не считается ошибочным написание ммм, хм вместо гм; шшш вместо чш; фу, ффф вместо тьфу, и т.д.Wundt W.
Völkerpsychologie. Die Sprache. Vierte Auflage. Leipzig, 1992; Поржезинский В. Введение вязыкознание. – М.: Типо-литография Кушнерев, 1913. – 206 с. Цитируется по Шаронов И.А. Междометия в речи,тексте и словаре. – С. 88-89.206103каноничных уже вариантов. Сравните нечленораздельное звучание, вокальныйжест хмыканья с его письменным аналогом, передаваемым на письме сочетаниембукв х и м»207.Таким образом, вокальный жест, который хотя стоит за междометием, прямопередает эмоцию субъекта; письменный аналог, то есть первичное междометие,представленное национальным алфавитом. Оно может быть озвучено и каквокальный жест, и как обычное слово.Согласно вышесказанному, испытуемые во втором анкетировании выделилимеждометия, а в третьем – вокальные жесты.
Это объясняет, почему они втретьем анкетировании восприняли больше междометий, чем во втором. Такжебыла выявлена причина, почему испытуемые ошибочно написали междометия:при переключении неязыковых звуков вокальных жестов в языковые они,обращая внимание на приближение написания к подлинным внеречевым звукам,нарушили нормальный звуковой состав.Намнеобходимоуделитьвниманиетакомуявлению:вовтороманкетировании междометие тсс было выделено 97 испытуемыми, однако, лишь86 человек правильно определили его значение. Остальные 11 человек сделалиту же самую ошибку: они рассматривают тсс как возглас для выражениянестерпимой боли. Мы объясняем такое явление тем, что схожесть звучаниянекоторых междометий в разных языках служит помехой для определения ихзначений.
Испытуемые рассматривают китайское междометие 嘶 (произноситсякак ссс, знач. Выражает чувство боли) как эквивалент русского тсс, в результатечего ими игнорируется контекст. В ходе анализа междометия 嘶 и тсс былозамечено, что за ними стоят различные вокальные жесты. Хотя при выполненииобоихвокальныхжестовиздаютсяглухие протяжныезвуки,ноприпроизнесении тсс воздух выталкивается из легких, а при произнесении 嘶наоборот, воздух поступает в легкие. Проиллюстрируем вокальный жест 嘶207Шаронов И.А. Междометия в речи, тексте и словаре. – С.
92-93.104выбранными примерами из Национального корпуса современного китайскогоязыка208.起身时, 头一下子撞到了窗台突出的大理石沿上, 疼得她倒抽气 (王海鸰,王朔, 爱你没商量. 1992) .Перев. Поднимаясь, она ударилась головой о подоконник и втянула воздухот боли (Ван Хайлин, Ван Шуо, Непоколебимая любовь к тебе. 1992).一举手就是砭骨的疼痛,老人嘶嘶地吸着气 (王澍, 刚韧的意志. 1964).Перерв. Старик почувствовал резкую боль при поднятии руки и со свистомвтянул воздух (Ван Шу, Стальная воля. 1964).(Курсив наш – Ли)Извышесказанногоследует,чтоприопределениивыраженноймеждометными единицами эмоции контекст очень важен, вместе с тем нельзясвязывать междометия с эмоциями в обход вокальных жестов, иначе могутвозникнуть недоразумения.Мы возвращаемся к проблеме, поставленной в первом параграфе даннойглавы. Китайский ученый Чжао Юаньжэнь исследует междометия как вокальныежесты, хотя он не вводит для этого специальный термин. Ученый описывает 41вокальный жест и ситуации, в которых то или иное междометие используется209.Результаты исследования работы Чжао Юаньжэня совпадают с утверждениямиИ.А.
Шаронова о том, что разные междометия могут передаваться при помощиодного вокального жеста, а разные вокальные жесты могут передаваться спомощью одного междометия. Совпадение утверждений двух ученых позволяетсделать вывод о возможности с помощью вокального жеста определять значениерусского междометия и ситуации его пользования.Для иллюстрации сказанного воспользуемся фрагментами из сочиненийкитайских студентов, к которым нами были добавлены междометия.208现代汉语语料库 (Национальный корпус современного китайского языка).
URL:http://corpus.zhonghuayuwen.org/CnCindex.aspx.209赵元任 (Чжао Юаньжэнь) Указ. соч. С. 403-406.105Вздох, обозначающий облегчение.Уже было 1 час. Наконец-то я выполнила все задачи. – Ух! – вздохнула я. –Устала! Но очень рада, что я выучила наизусть все правила о падежах. –Молодец, моя дорогая! Уже поздно, пора спать, – мама сказала.Автор сочинения сказала, что при переводе на китайский она использовалабы перед словом устала междометие 唉 (произносится как Ай). В данномконтексте 唉 – это вздох облегчения. Такой вокальный жест – это неязыковоезвучание, глубокий расслабленный выдох после напряжения. В русском языкеэтот вокальный жест обычно передают междометия уф, ух, фу. Приведенныйфрагмент с междометием придал бы ему большую эмоциональность иэкспрессию.Вскрик, обозначающий волнение.Каждый раз перед экзаменом я волновалась.
В этот раз я даже не могудышать от волнения. – Что случилось с тобой? – преподаватель спросил. – Ой!Что делать! Это государственный экзамен 4-ого уровня. Если я не могу сдать,то не имею право сдавать тест 8-ого уровня, сказал я. – Ничего страшного. Тыхорошо знает русский язык и сдавал все экзамены. В этот раз ты тоже сдаст.Я уверен в тебе!Для передачи состояния персонажа в данном фрагменте можно было быиспользовать китайское междометие 啊(произносится как а), которымпередается резкий вскрик от волнения. На письме данный вокальный жестпередается русскими междометиями ай, ой, а и др.Таким образом, когда русские междометия путаются у китайских студентов,вокальный жест может помочь решить проблему. Мы можем по контексту понятьситуацию и выбрать китайское междометие, которое наиболее подходит к даннойситуации, затем выявить соответствующий вокальный жест, дальше в согласии сэтим вокальным жестом найти соответствующее русское междометие.Тема «междометие» в обучении русскому языку в китайской аудитории106представляется необходимой и очень полезной.