Диссертация (1155341), страница 23
Текст из файла (страница 23)
АстаповаН.О.Лингвистическиеаспектымежкультурнойкоммуникации. – Барнаул: 2007. – 256 c.2. Ахренов А.В. Языковая картина мира в полинациональных языках ипропедевтика коммуникативных сбоев в процессе их преподавания.//Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики.2013. №1 (1). – С. 40.3. Ахренов А.В. Испанский язык Венесуэлы: языковая картина мира //Вестник Московского государственного областного университета:серия «Лингвистика», №3/2009. – C.
56-62.4. Ахренов А.В. Языковая картина мира в полинациональных языках ипропедевтика коммуникативных сбоев в процессе их преподавания //Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики,№1 (1). 2013 – C. 40.5. Атлас мира / глав. ред. Я. А. Топчиян. – М. : Федеральная службагеодезии и картографии России, 1997. – 71 с.6. Беленькая В.Д. Топонимы в составе лексической системы языка. М.,1969. – 168 с.7. Большой испанско-русский словарь. Латинская Америка.
– М.:ИНФРА-М, 2011. – XVIII, 726 c.8. Брутян Г.А. Гипотеза Сепира - Уорфа. – Ереван: Луйс, 1968. – 167 с.9. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики ипрагматики / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2011. –272 с.10. ВерещагинЕ.М.,лингвострановедениеКостомароввВ.Г.преподавании165Языкрусскогоикультура:языкакакиностранного: учебное пособие для вузов», М.: Высшая школа, 1990. –246 с.11. ВиноградовВ.С.Лексикологияиспанскогоязыка:Учебник/В.С.Виноградов – 2-ое изд, испр. и доп. – М.: Высш.шк., 2003. – 244 с.12.
Виноградов В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы. – М.: КДУ,2004. – 240 с.13. Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы. - М.: Изд-воРУДН, 1997. – 331 с.14. Воробьев В.В. Лингвокультурология: учебное пособие / В.В. Воробьев— М.: Изд-во РУДН, 2006. – 331 с.15. Воронцова Ю.Б.
Коллективные прозвища в говорах Русского Севера:Дис. на … канд. филол. наук/ Ю. Б. Воронцова. - Екатеринбург, 2002. –С. 26.16. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского ирусского языков). – М., 1977. – 264 с.17. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое/ Языковыепреобразования.
М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. – С. 492.18. Гак В.Г. Языковые преобразования: Виды языковых преобразований.Факторы и сферы реализации языковых преобразований // 2-ое изд.,испр. М.: Книжный дом «Либроком», 2010. – C. 408.19. Горбаневский М.В. Русская городская топонимия: проблемы историкокультурного изучения и современные лексикографические описания.Автореф.
дисс. док. филол. наук: 10.02.01 / Михаил ВикторовичГорбаневский. СПб., 1994. – 39 с.20. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. – 452с.16621. ГуревичД.Л.Ранныесвидетельствабразильскойязыковойиндивидуальности // Ученые записки Орловского государственногоуниверситета, №4 (60). Орл. гос. ун-т. 2014. – C. 144-148.22. Гуревич Д.Л. Лексические бразилизмы и их типы // Древняя и новаяРомания. Том 17, №1. – C. 45-56.23. Гуревич Д.Л. Отношение к языковой норме и критерии нормализациипортугальского языка Бразилии // Ученые записки Орловскогогосударственного университета, №2. Орл. гос. ун-т.
2012. – C. 149-154.24. Гуревич Д.Л. Без веры, закона и короля: Языковая ситуация в Бразилиив первые века колонизации // Вестник РУДН. Серия: Вопросыобразования: языки и специальность, №5. 2007. – C. 23-29.25. Гуревич Д.Л. Бразильский вариант португальского языка: параметрыязыкового варьирования // Вопросы иберо-романистики.
Сборникстатей. Т.15. М.: МАКС Пресс, 2016. – C. 34-40.26. Гуревич Д.Л. Социолингвистические критерии языковой нормализациии формирование бразильской национальной языковой нормы //Вопросы иберо-романистики. Сборник статей: Выпуск №12. М.: МАКСПресс, 2013. – C. 23-28.27. Доржиева Г.С. Топонимия Квебека как отражение франкоязычнойкультуры региона (этнолингвистический аспект). Автореф. дисс. док.филол. наук: 10.02.05 / Доржиева Галина Сергеевна.
М., 2011. – 52 с.28. Еремия А.И. Географические названия рассказывают. – Кишинев:Штиинца, 1982. – 102 с.29. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур / Д.И.Ермолович. – М.: Р.Валент, 2001. – 200 с.16730. Ермолович Д.И. Ономастическая лексика как объект двуязычнойлексикографии / Д.И. Ермолович.
// Вопросы филологии, 2004. №2 (17).– С. 64.31. Журавлева, Е.В. Испанский газетный текст как источник национальнокультурной информации (на материале пиренейского и колумбийскогонациональныхвариантов).Дисс.канд.филол.наук.10.02.05/Журавлева Елизавета Вольдемаровна. Москва, 2006. – 226 с.32. Журавлева Е.В., Журавлева Н.Ю. Отражение национальной культуры втопонимике Мексики // Тезисы конференции «Иберо-романистика всовременном мире: научная парадигма и актуальные задачи». – М.:МАКС Пресс, 2012 – С.
58-63.33. Журавлева Е.В. Algunas reflexiones al respecto de los nombres y apodos enColombia(статья).Ежегодникнаучно-образовательногоцентралатиноамериканских исследований РУДН. – М.: РУДН, 2012. – 272 c.34. Журавлева Е.В. Textos literarios y cultura nacional (статья). Актуальныепроблемысовременнойиберо-романистики(лингвистика,лингвокультурология, культурология, методология): Сборник статей.Выпуск 5. – М.: Издательство «Спутник+», 2013. – C. 118-123.35. Журавлева Е.В. El humor en la literatura latinoamericana // Ежегодникнаучно-образовательного центра латиноамериканских исследованийРУДН. — М.: РУДН, 2014. – 220 c.36.
Журавлева Е.В. El juego de palabras en los textos literarios // МатериалыМеждународной научно-практической конференции «I Фирсовскиечтения. Современные проблемы межкультурной коммуникации». – М.:РУДН, 2014. – C. 75-78.37. Журавлева, Н.Ю. Словообразовательный и лексико-семантическийпотенциалоттопонимических168номинацийвмексиканскомнациональномвариантеиспанскогоязыка.Автореф.дисс.канд.филол.наук: 10.02.05 / Журавлева Наталия Юрьевна.
Москва,2013. – 20 с.38. Жучкевич В.А. Общая топонимика. Изд. 2-е, испр. и доп. – Минск:Вышэйшая школа, 1968. – 432 с.39. Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма иактуальныезадачи:Тезисыконференции:Москва,МГУим.М.В. Ломоносова, Филологический факультет, 20-21 ноября 2008 г. –М.: МАКС Пресс, 2008. – 145 с.40. Ильин Д.Ю. Ономастические вторичные наименования в языкерегиональной прессы // Ученые записки Орловского государственногоуниверситета: Научный журнал. – Серия «Гуманитарные и социальныенауки», №3.
Часть 2. Орел, 2010. – С. 140-145.41. ИльинаА.Ю.Гетерогенностьтопонимическихноминацийанглоязычных провинций Канады как отражение языковой картинымира канадцев. – Автореферат дисс… канд. филол. наук: 10.02.20./Ильина Анна Юрьевна. М., 2013. – 18 с.42. Иовенко В.А. Теоретический курс перевода. Испанский язык. Учебник.М.: «ЧеРо», 2005. – 132 с.43. ИовенкоВ.А.Практическийкурсперевода.Испанскийязык.Международные отношения / В.А. Иовенко.
- М.: Р.Валент, 2012. – 407с.44. Калинкин В.М. Поэтика онима. Донецк, Юго-Восток, 1991. – 408 с.45. Карпенко Ю.А. О синхронической топонимике. – М.: Высшая школа,1994. – 205 с.46. Карпенко Ю.А. Топонимика и ее место в лексической системе языка.Черновцы, 1962. – 314 с.16947. Кравченко А.И.
Культурология: Словарь 2-е изд. - М.: Академическийпроект, 2001. – 508 с.48. Красина Е.А. Лингвистическая прагматика. Учебно-методическоепособие. М.: изд-во РУДН, 2006. – 54 с.49. Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии иисторической лексикологии. Институт русского языка им. В.В.Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка. Ж.Ж.Варбот,А.Ф.Журавлев.1998.Режимдоступа:http://etymolog.ruslang.ru/doc/etymologyterms.pdf50. Крысин Л.П., Шмелев Д.Н. (отв. ред.).
Социально-лингвистическиеисследования. М.: Наука, 1976.51. Кузнецов Б.Г. Креольский язык Республики Кабо-Верде. М., 1986.52. ЛеоновичО.А.Квопросуоспецификеамериканскойтопонимии.//Топонимика зарубежных стран. М.: Изд-во МФГО, 1981. –С. 38.53. Лингвистическая терминология и прикладная топономастика: [Сб. ст.]// Отв.
ред. А. А. Реформатский; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания.М.: Наука, 1964. – 135 с.54. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. –М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 685 с.55. Литвин И.П. Словарь топонимической лексики Латинской Америки /И. П. Литвин. - М.
: Наука, 1983. – 265 с.56. Литвин И.П. О традиции в географических названиях. – М.: Наука,1989. – 212 с.57. Лучинина Е.Н. Лингвокультурология в системе гуманитарного знания //Тверской государственный университет. Критика и семиотика. Вып. 7,2004. – С. 238-243.17058. Максаковский В. П.
Географическая картина мира. В 2 кн. Кн. 1. Общаяхарактеристика мира / В. П. Максаковский. — М. : Дрофа, 2003. — 495с.59. МартыненкоИ.А.ИспаноязычныетопономинацииСША:лингвопрагматический анализ. Дисс. канд. филол. наук. 10.02.20/Мартыненко Ирина Анатольевна. Москва, 2015. — 230 с.60. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш.учеб. заведений. – М.: Академия, 2001. – 208 c.61.
Мельникова Т.Н. К вопросу о топонимической системе // Актуальныепроблемы лингвистики и лингводидактика. Тюмень, 1997. – С. 65.62. Мельникова Т.Н. Семантика топонима и историческая топонимика.//Вопросы истории и теории индоевропейских языков. Владивосток,1992. – С. 24.63. Мед Н.Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии(на материале испанской разговорной речи): автореф.
дис. ... докт.филол. наук : 10.02.05. / Мед Наталья Григорьевна. – Санкт-Петербург,2008. – 42 с.64. Михеева Н.Ф. Местоименные формы обращения в аргентинском икубинском национальных вариантах испанского языка: Автореф. дис.канд.филол.наук. Минск, 1989. – 24 с.65. Михеева Н.Ф. Испанский язык на территории юго-западных штатовАмерики: Монография.
М.: Изд-во РУДН, 2002 г. – 186 с.66. Михеева Н.Ф. Межвариантная диалектология испанского языка.Учебное пособие. М.: Изд-во РУДН, 2007. – 117 с.67. Мурзаев Э.М. Топонимика популярная. – М.: Знание, 1973. – 64 с.68. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. –М.: Мысль, 1974. – 382 с. с карт.69.
Мурзаев Э.М. Топонимика и география. – М: Мысль, 1995. – 304 с.17170. Надеждин Н.И. Опыт исторической географии русского мира. В 22 т. //Библиотека для чтения. СПб, 1837. – С. 27.71. Нерознак В.П. Топонимика: Лингвистический энциклопедическийсловарь. − М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 515-516.72. Никонов В.А. Введение в топонимику. М.: ЛКИ, 2011. – 184 с.73. Носкова А.И. Лингвокультурологические особенности венесуэльскогонациональноговариантаиспанскогоязыкавсопоставленииспиренейским. Дисс.
канд. филол. наук. 10.02.20/ Носкова АннаИльинична. Казань, 2015. – 303 с.74. Оболенская Ю.Л. Испанские антропонимы в контексте национальнойкультуры.// Иберо-романистика в современном мире. Материалыконференции. Сборник статей. МГУ, 2008. – С. 80.75. ОжеговС.И.Словарьрусскогоязыка.М.:ГосударственноеИздательство Иностранных и Национальных Словарей, 1963. – 900 с.76. Опарина Е.О. Лексика, фразеология, текст: Лингвокультурологическиекомпоненты // Язык и культура.. – Вып.