Диссертация (1155314), страница 30
Текст из файла (страница 30)
Марин Лё Пен (лидер оппозиционной партии «Национальныйфронт»177Идеологический анализ1) Идеология национального единения (через призму диахронии).2) Идеология защиты легитимности и прямой демократии.3) Особая роль Франции в мире. Особая роль Национального Фронта длябудущего страны.4) Государство как гарант национальных ценностей.5) Отход от глобализации и брюссельских и американских программ иидеалов, уход от индивидуализма и эгоизма – идеология поддержаниянационального суверенитета.6) Строительство Франции будущего.Грамматико-стилистическиесредствавыраженияидеологическихкатегорий1) Личные местоимения 1л. мн.ч., притяжательные местоимения 1л.
мн.ч.:nous, notre; стратегия вовлечения; местоимения 1л. мн.ч., глаголы в 1л. мн.ч.побудительногохарактераnousdevons,безличныеконструкциипобудительного характера il faut – призыв к действиям.2) Лексические средства выражения единения, стратегия вовлечения pournous rejoindre («чтобы присоединиться к нам»).3) Риторические вопросы.4) Оппозиция «Я» – «Вы», «Я» - лидер партии, «Вы» – члены партии,переходящая в единение “en affaire avec vous l’instrument puissant”(«действия,осуществляемыевместесвами–могущественныйинструмент») – стратегия единения через расчленение.5)Параллелизм, анафора, литота, перечисления, олицетворения: la petite178politique de Bruxelles – «маленькая политика Брюсселя» – (литота), unechômage qui frappe – «бьющая безработица» (олицетворение) и др.6) Отсылка к диахронии, «память предков».7) Устойчивые обороты, шаблонная лексика: logique surnationale, les zoneséconomiques, défendre la légitimité (наднациональная логика, экономическиезоны, защищать легитимность).Ценностный анализl’intelligence, la liberté, la propriété, la résistance, l’oppression, la légitimité, lasolidarité, les droits fondamenteaux, le pouvoir du people, le patriotisme(образованность,законность,свобода,солидарность,собственность,противостояние,фундаментальные права, властьгнёт,народа,патриотизм).Военная метафора“le temoin privilégié de ce combat” – «привилегированный свидетель этойбиты» (1; 2), “la force de la clareté” – сила ясности – (1: 11), “une chômagequi frappe” – «бьющая безработица» – (2: 8), “le renforcement de poids denotre culture” – «увеличение значимости нашей культуры» – (2; 23).3.
Джон Керри (до 20 января 2017 года Генеральный секретарьСША)Идеологический анализ1) Идеология единения (национального; единства правительства).2) Особая роль Америки как защитника мировой безопасности (взятая на себяпосле теракта 11.09).3) Политика – это экономика (“More than ever foreign policy is economicpolicy” – «Больше, чем когда-либо международная политика является179экономической политикой»);4) Идеология пролиферации демократии в мире.5) Идеология превентивных мер.6) Отсылка к диахронии, «память предков».7) Идеология мирового первенства и благополучия через международныеинтервенции.8) Роль Америки как судьи в международных вопросах (в частности, вурегулировании преступлений против человечества = против демократии).Грамматико-стилистическиесредствавыраженияидеологическихкатегорий1) Личные местоимения 1л.
ед.ч. и 1л. мн.ч., оппозиция «Я» – «Вы» (вобщении с сенаторами) с переходом на «Мы» - стратегия вовлечения (1; 2);лексические средства для выражения единения: together, join (вместе,присоединяться).2) «Я»-самопрезентация.3) Сравнения (сравнительные степени прилагательных с выделениемрезультатов работы – эмфатичность высказывания), параллелизм, анафора,восходящая градация: “…that we get right for America and it matters that we getright in the world” («…что мы правы для Америки, и большое значение имеетто, что мы правы в мире»).4) Модальные глаголы императивного характера: “we must work” («мыдолжны работать»).5)Устойчивыеобороты,шаблоннаялексика:life-threateningissues,normalizing relations with, the most significant process (жизнеугрожающие180проблемы, нормализация отношений с, самый значимый процесс).Ценностный анализАктуализация базовых и периферийных дискурсообразующих концептов:global leadership, freedom, international democracy, economic returns, people’srights protection, individual rights (глобальное лидерство, международнаядемократия, экономическая прибыль, защита прав человека, личные права).Военная метафора (чаще метафора Клаузевица)“An economic patriotism” – «Экономический патриотизм» – (1; 9), “theirservice which earns our country an enormous return in our investment” – «ихслужба, которая зарабатывает для нашей страны огромные доходы винвестициях» – (1; 18), “foreign policy is economic policy” – «международнаяполитика – это экономическая политика» – (1; 9), “sacrifice on behalf ofAmerica” – «жертва ради Америки» – (1; 19) + театральная метафора:“World War II in the Pacific theater” – «Вторая Мировая Война вПацифическом театре» (2; 1).4.
Дональд Трамп (до 20 января 2017 года лидер оппозиционнойпартии «Республиканцы»)Идеологический анализ1) Идеология подъёма национального духа, ухода от глобализации, работывнутри страны.2) Осознание угрозы внутри страны, причиной которой являются действиянынешней власти. «Проблема в них».3) Сказка об «общем враге» в лице ИГИЛ.4) Идеология экономического роста за счёт удачных торгово-экономическихсделок.5) Идеология «богатой Америки».181Грамматико-стилистическиесредствавыраженияидеологическихкатегорий1) Местоимение 1л.
мн.ч.+ притяжательные местоимения 1л. мн.ч. –стратегия вовлечения.2) Императивная форма глаголов – призыв к действиям: “let’s” («давайте»).3) Сравнительная и превосходная степени прилагательных.4) Метонимия: country that cheats.5) Формы будущего времени 1л. ед.ч., 1л.
мн.ч. – стратегия привлечения: “Iwill work”, “We will build” («Я буду работать», «Мы построим»).6) Оппозиция «я» - «мы» / «она» - «они» («я» - кандидат в президенты, мы –мои избиратели; она – Х. Клинтон, они – демократическая партия): “My planis opposite” – «Мой план противоположен» – (1; 20).6) «Я»-самопрезентация («Я» как воплощение вас, избирателей).7) Обвинение правящего режима, обвинение оппонента в некомпетентнойполитике(внутреннейивнешней)посредствомкачественныхприлагательных концептосферы «катастрофа», «преступление» – стратегиянападения: “disastrous Obamacare” – «гибельная Обамакер» (программамедицинского страхования, прим.авт.) (1; 25).8) Риторические вопросы – призыв к действиям: “Aren’t you tired?” – «Развевы не устали?» (3; 36).9) Устойчивые обороты, шаблонная лексика: our trade deficit in goods, refugeecrisis, trade deals (наш дефицит товаров, кризис беженцев, торговые сделки).Ценностный анализLeading position, leadership, respect in the world, freedom, independence,182common wealth, economic activity, equality, free speech, independence, safety,opportunity, truth (лидирующие позиции, лидерство, уважение в мире, свобода,независимость,общееблагосостояние,экономическаяактивность,равенство, свобода слова, независимость, безопасность, возможности,истина).Военная метафора (чаще метафора Клаузевица)“Destroyed foreign trade” – «Разрушенная мировая торговля» – (4; 10), “byenforcing the rules” – «усиливая правила» – (1; 19), disastrous trade deals –«гибельныеторговыесделки»–(1;21);МетафораКлаузевица+экономическая метафора – экономический рост как борьба с ошибкаминастоящего правительства: “to inforce trade violators”, “a job-killingregulation” («взыскивать с нарушителей торгового права», «уничтожающиерабочие места меры) и др.При исследовании единиц лексико-семантического поля «война» быловыявлено преобладание косвенного наименования политических реалийпосредствомтропов,преимущественнополитическогодискурсаэлитыидеологическойнаправленностиметафоры.обусловленасообщенияиМетафоричностьимплицитностьютенденциямикполиткорректности.
Лексико-семантическое поле «война, военный» граничити пересекается с полями «безопасность», «помощь», причём эти концептычасто взаимозаменяемы и сложно определить к какому именно концептуотносится лексема.3.4.4. Метод контент-анализа при исследовании выбранного материала.Сопоставление американского и французского дискурсов элитВ нашей работе мы использовали программу «QDA miner 4 lite», припомощикоторойбылрассчитан183коэффициентчастотностифразтематических полей: война, безопасность, помощь, другое (наиболее частозатрагиваемые политиком вопросы). Для осуществления контент-анализа припомощи данной программы, мы, также как в традиционном варианте, сначалавыделили категории, а затем осуществили операцию информационногопоискапоключевымкатегориям,вкоторыевключилинесколькоподкатегорий.
Преимуществом именно этой программы является то, что онадаёт возможность приблизить количественный анализ к качественному,благодаря функции выделения категорий в контексте. При осуществленииданного типа анализа проявилась некая доля субъективности, в силупредзаданности стоящей перед исследователем задачи – выявить проявлениямилитаристскогодискурсаввыбранномматериале,котораябыламинимизирована за счёт комбинации качественного и количественногоисследования.
Под милитаристским дискурсом понимаем дискурсивныепрактики в традиционных и нетрадиционных формах, осуществляемые набазе концепта «война», воспроизводимые военными, политиками илигражданскими лицами, контекстом которых является геополитическаяобстановка в своей стране и за рубежом. В качестве милитаристскогодискурса нами также рассматривались военные метафоры и грамматикостилистические средства концептосферы «война», имплицированные вдискурс как военной, так и других тематик. Для удобства результатыполученных статистических и качественных данных отображены в таблицах.Набазерезультатовпроведённогоисследованиясопоставиммилитаристский дискурс политической элиты США и Франции.
Данныйдискурс является институциональным дискурсом и делится на жанры:ораторский,информативный,этикетный.Иллокутивнаяустановкаисследования (как осуществляется манипуляция общественным мнением овойне? как внедряется военная лексика в дискурс? есть ли зависимость отидеологии,общейактуализируетсянаправленностипосредствомполитическоговычленения184курса,взглядов?)грамматико-стилистическихсредств и идеологической направленности на базе основополагающихконцептов «война», «безопасность», «помощь».Ф.