Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155311), страница 21

Файл №1155311 Диссертация (Сопоставительный анализ дискурсивных доминант политической и экономической сфер США, России и Франции) 21 страницаДиссертация (1155311) страница 212019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 21)

And as soon as they chainстремиться к тому, чтобы посадить его наit up, they will pull out its teeth and clawsцепь. Как только это удастся, медведю[The Guardian, 2014].вырвут и зубы, и когти.ПотомучтобудутвсегдаДалее опять же уточняется, что под «зубами» и «клыками» главагосударства имел в виду ядерное оружие.Помимо приведенного примера также можем привести примераналогии, когда вместо Black Friday авторы решили прозвать внезапное«возвращение» рубля «Fightback Wednesday»If yesterday was Black Tuesday, thenЕсли вчера был Черный вторник, тоtoday was Russia’s Fightback Wednesdayсегодня–российская[The Guardian, 2014].контрнаступления.средаПриведем для примера также слова одного из финансовых аналитиков:However, this move is akin to puttingОднако этот ход сродни пластырюa plaster on the wall of a dam that is about toна стене, который долженburst [The Guardian, 2014].разверзающуюся брешь в стене.закрытьДанная цитата приведена в ответ на вербальную интервенцию,предпринятую Министерством финансов РФ в попытке укрепить позициирубля на мировом валютном рынке.

В примере, который мы описали выше,опять же использовано сравнение.126Итак, англоязычные статьи, которые были нами рассмотрены, имеютнекоторые специфические черты. Так, одной из таких отличительныхособенностей является, конечно же, их структурное строение. Интересно то,как подан сам материал. Англоязычные авторы используют огромноеколичество выдержек из речи российского президента. Пресловутая и горячолюбимая западными СМИ «пропаганда» проводится и ими же, но проходиттонкой линией через тексты информационных сообщений при помощи всетех же выборочных цитат и выдвижения более важной информации напервый план, что позволяет заретушировать менее «привлекательную»сторону событий (с точки зрения авторов и выпускающих издательств,конечно же).

Введение нейтральной информации, которая затрагиваетпрогнозирование общей ситуации, является как раз таким приемом, когда«идеологически пристрастная точка зрения выражается не только виспользовании определенных структур предложения, но также и взависимости синтаксиса и семантики от текста» [ван Дейк, 2015, 126]В связи с вышесказанным стоит оговорить, что такое представлениеновостных сводок с «нужной» позиции является абсолютно естественнымдля любой страны, политического режима или даже отдельно взятогоиздательского дома.Журналисты разных стран представляют новости по-разному.

Этомуесть несколько причин, однако, то, что это так, нет никаких сомнений.Конечно,существуютуниверсальныеправиластроениягазетнойпубликации, но есть и некоторые специфические черты.Одной из главнейших особенностей франкоязычных новостей являетсяих структурное и тематическое строение.Уже по заголовкам статей становится ясно, что наибольший интерес, ав связи с непростой экономической ситуацией, скорее, волнение вызываетсудьба самой Европы, которая, кажется, лишь проигрывает, налагая всеновые санкции на Россию.127Европейский экономический кризис продолжается уже не первый год,и главной целью европейцев является предотвращение эффекта домино и вболее глобальном масштабе даже распада ЕС как цельного рынка.Главной целью французских профессионалов печатного ремесластановится анализ состояния рынка, который проводится параллельно сизучением положения дел в России.

Французскиежурналисты – именноаналитики. Конечно же, их главная цель рассказать обо всех «приключениях»российской валюты, однако, приоритетной проблемой является именносудьба собственной рыночной конъюнктуры на фоне снижающихся цен нанефть, ослабевшего рубля и вместе с ним самого «русского медведя».Параллельно с анализом российского рынка в статьях приводятся исводки с соседних торговых площадок. Не стоит забывать, что, вопрекиразвалу СССР, многие бывшие страны союза, а ныне государства СНГ,сильно зависят от российского капитала. Эта зависимость прослеживаетсякак на государственном уровне на примере таможенного союза (о чемнапоминают многие журналисты), так и в масштабах распространенныхповсеместно сезонных миграциях работников преимущественно из тех жесамых государств.И снова, если англоязычные статьи построены преимущественно напрактически полном отсутствии какого-либо анализа собственного рынка иогромном количестве цитаций российского лидера, лишь иногда намекая навозможный грядущий кризис в Европе, то французские специалисты вбольшей степени нейтральны в своих работах.Падение рубля повлекло за собой и ослабление самой валютыеврозоны.

Однако в первом случае оно было настолько стремительным исопровождалось такими немыслимыми скачками, что естественным образомнашло отражение и в печатном материале.Как и в случае с публикациями на английском языке, используетсяцелый спектр лексем, описывающих сумасшедшее падение российской128валюты: une baisse folle, en forte baisse, des fortes pertes, une chute, le rouble aplongé, la monnaie dévisse, filer dans son sillage, la dégringolade, il est en recul,une nouvelle décru.Данные лексемы образуют своеобразный синонимический ряд сградацией силы «падения» либо используются для избегания повторов втексте новостного сообщения.Другим приемом, к которому часто прибегают издатели новостейявляется использование широкой палитры выразительных средств:Et mardi soir, alors que le roubleА во вторник вечером в то времяn’en finissait pas de toucher le fond et queкак рубль не прекращал идти ко дну, аlesроссиянеRussesfaisaientlaqueuepourвыстраивалисьtransformer leurs roubles dévalués en eurosчтобыou dollars [Le Parisien, 2014].рубли в евро и доллары.Commechacunespèreêtreledernier à sauter du train, la correctionsouventcommepeutêtreобменятьТаксвоикакочереди,обесцененныекаждыйпытаетсяпоследним запрыгнуть на подножкууходящегопоезда,изменениябытьbrutale [Atlantico.fr, 2014].вмогутболезненными.На фоне рубля, который потерялAvec un rouble qui a perdu 40 % desa valeur, les revenus du Tajikistan fondent40%comme neige au soleil [Le Figaro, 2014].Таджикистана тают как снег на солнце.Le rouble a d’abord piqué du nez enraison de la crise ukrainienne [Le Figaro,своейстоимости,доходыСначала причиной ослаблениярубля был кризис на Украине2014].Conséquence,certainsВcommerces, des prix en dollars et/ou enторговыхeurosдолларах и/или в евро против волиontfaitdansleur apparitionassureрезультатеточкахвпоявилиськакнекоторыхценыв« L’expansion », contre la volonté duправительства,сообщаетgouvernement.

Ce qui risque évidemment«L’expansion», что очевидно может лишь129de renforсer l’abandon du rouble... Unусилить падение рубля... Порочный круг.cercle vicieux [Le Figaro, 2014].Данные обороты, помимо своего прямого назначения – передачизадуманного автором смысла, еще и служат для других целей. Так, в первомслучае мы снова можем наблюдать очередной способ перифразы «падения»,который в данном случае заменен фразеологическим оборотом.

Во второмпримере использовано сравнение, которое в данном случае подчеркиваетсерьезность ситуации и масштабы кризиса. В последнем же примере, помимосамого рассматриваемого нами фразеологизма, не сложно заметить ииспользование такой фигуры, как эллипсис.Интересен тот факт, что по сравнению с англоязычными статьями,которые были изучены в предыдущем пункте, французские авторыиспользуют данный прием намного охотнее, что придает тексту большуютрагичность. Здесь стоит отдельно выделить именно «порочный круг», вкотором словно в болоте увязла Россия в связи с падением цен на нефть иувеличивающимся количеством санкций, которыми атакуют страну взначительной степени США и государства зоны европейской валюты.Данный фразеологизм употребляется с завидной частотой для передачицарящей в стране обстановки.

Однако это не единственный фразеологизм,пользующийся несказанной популярностью среди сотрудников новостныхкорпораций. «Идеальный шторм», о котором мы говорили ранее, также имеетдовольную высокую частотность и во французских текстах, причем в формезаимствования из английского языка. Более того, как и предыдущийфразеологизм, он используется в сочетании с эллипсисом.

Так, в началеодной их статей мы видим следующее:A perfect storm. C’est l’expressionИдеальный шторм. Это выражение,qui circule en ce moment dans les milieuxкоторое распространено в данный момент130d’affaires pour qualifier la situation queв деловых кругах, идеально описываетtraverseнынешнюю ситуацию в России.actuellementlaRussie[L’Expansion, 2014].Далее в той же статье наблюдаем доказательство приведенных ранеедоводов, дополненных сравнением, связанным ассоциативно со штормом.Таким образом, выстраивая целую цепочку стилистических и синтаксическихприемов, перетекающих друг в друга:Avec sa monnaie qui s'effondre, sesВместе со слабеющей валютой,bourses qui craquent et ses taux d'intérêt quiтрещащей по швам биржей и резкоexplosent, la Russie est dans l'oeil d'unповысившимисяcyclone lancé par les Etats-Unis, l'Arabieставками, Россия оказалась в центреSaoudite et les principaux pays européensциклона,[L’Expansion, 2014].СаудовскойпроцентнымипришедшегоАравииизиСША,ведущихевропейских стран.Вданномжеабзацеперечислениепередаетсяприпомощипараллельной конструкции с градацией глагольных форм.Примечательно, что в текстах по данной тематике заимствованных изанглийского языка лексем содержится всегда довольно много.Как указывает в своей статье «Функционирование английскихзаимствований во французском экономическом дискурсе как отражениенационального характера» Н.С.

Найденова: «Будучи большими патриотами,французы берегут свой язык и стараются оградить его от «посягательств» состороныдругихязыков,особенноанглийского.Особеннотруднымпредставляется это в области финансово-кредитных отношений, гдеогромноеколичествотерминовпоявляетсявсилузаимствования.Общеизвестен тот факт, что США и Великобритания, будучи неоспоримымилидерами мировых финансовых рынков, явились основоположниками131многих современных направлений экономической мысли и пионерами вобластипоявлениясамыхсовременныхфинансовыхмеханизмовипродуктов.

Характеристики

Список файлов диссертации

Сопоставительный анализ дискурсивных доминант политической и экономической сфер США, России и Франции
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6417
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее