Диссертация (1155311)
Текст из файла
Федеральное государственное автономное образовательное учреждениевысшего образованияРОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВНа правах рукописиМурадян Айарпи АндраниковнаСОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ДИСКУРСИВНЫХДОМИНАНТ ПОЛИТИЧЕСКОЙ И ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СФЕР США,РОССИИ И ФРАНЦИИСпециальность: 10.02.20 – Cравнительно-историческое, типологическое исопоставительное языкознаниеДИССЕРТАЦИЯна соискание ученой степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук,доцент Н.С. НайденоваМосква - 20182СодержаниеВВЕДЕНИЕ........................................................................................................3ГЛАВА1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕПРЕДПОСЫЛКИРАЗВИТИЯДИСКУРСА ВЛАСТИ И РЕЧЕВОЙ МАНИПУЛЯЦИИ............................111.1.К ИСТОРИИ СТАНОВЛЕНИЯ ТЕОРИИ ДИСКУРСА...............111.1.1.Общая теория текста и дискурса.....................................................111.1.2.Дискурс и текст.
Взаимосвязь понятий...........................................181.1.3.Критический дискурс-анализ. Дискурс и власть...........................221.2.МАНИПУЛЯТИВНЫЕСТРАТЕГИИКАКСПОСОБРЕПРЕЗЕНТАЦИИ ВЛАСТИ........................................................................331.2.1.Синкретизм политического и экономического видов дискурса...331.2.2.Информационное поле дискурса.....................................................421.2.3.Технологии манипулятивного воздействия....................................481.2.4.Выводы по Главе 1............................................................................53ГЛАВА2.ДЕКОНСТРУКЦИЯСУГГЕСТИВНЫХПРАКТИКПОЛИТИЧЕСКОГО И ЭКОНОМИЧЕСКОГО ВИДОВ ДИСКУРСА.......562.1.Лингвистический портрет Б.
Обамы и Д. Трампа..........................562.2.Лингвостилистическийанализрепрезентациивластиввыступлениях В.В. Путина.............................................................................872.3.Реализацияманипулятивныхстратегийвофранцузскомполитическом дискурсе................................................................................1012.4.Лингвостилистическийанализновостныхсообщенийкаксредства отражения состояния финансовых рынков.................................1172.5.Сравнительный анализ доминант экономического дискурса.....1432.6.Выводы по Главе 2..........................................................................159ЗАКЛЮЧЕНИЕ.............................................................................................162СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.....................................1663ВведениеРассмотрение языка и речи как формы действия, следуя концепции«языковой игры» Л.
Витгенштейна, является особенно актуальным в рамкахизучения политического и экономического видов дискурса [Водак, 2017, 37].В таком понимании коммуникация становится одним из инструментовурегулирования международных отношений.Сложившаяся на сегодняшний день геополитическая обстановкадиктует новые правила игры. Главным оружием и средством защиты вборьбе за место на политическом пьедестале выступает слово. Современныймир, состояние которого отличается нестабильностью в политической иэкономической сферах, вынужден искать пути мирного налаживанияотношений. Лидеры передовых держав стремятся в такой ситуации не толькозаполучить голоса электората, но и укрепить позиции государства намеждународной арене. Все чаще политикам и экономистам приходитсяприбегать к вербальным интервенциям в попытке стабилизировать ситуацию.Наиболее ярким проявлением взаимосвязи языка и социума являетсяодно из самых обсуждаемых и неординарных явлений современной научноймысли – дискурс.
Развитие теории дискурса происходит довольно быстрымитемпами. Явление, зародившееся относительно недавно (в 70-е годы ХХ векаво Франции), сегодня становится предметом бурных обсуждений навсевозможных научных форумах и конференциях. Естественным следствиемэволюции исследований в области дискурса стало появлений различныхвариантов его классификации. На современном этапе нам кажется особенноважным рассмотрение экономического и политического видов дискурса.Таким образом, актуальность диссертации обусловлена, во-первых,развитием исследований в области текстологии и растущим интересом кдискурсу в общем и к отдельным его подтипам в частности, а также дискурсанализу, который является неотъемлемой частью многих современныхнаучных работ.
Пристальный интерес к экономической ситуации в мире,4внимание лидеров многих стран мира к финансовому кризису, а такжеэволюция методов и приемов, применяемых для изменения и стабилизациирынков сообразно нынешней политической и экономической ситуации такжеповышают значимость проводимого исследования.Отметим также, вслед за Ю.Н.
Эбзеевой, что «в современномязыкознании большой интерес вызывают гуманитарные исследованиямеждисциплинарногохарактера.Появилисьновыелингвистическиедисциплины, находящиеся на стыке наук, охватывающие проблемысоотношения национальной культуры и языка, этнокультурной общности,этнического самосознания, связи языка с социальным и культурнымконтекстом времени, отражения в языке культурных ценностей народа»[Эбзеева, 2009, 199].Данная работа представляет собой попытку синтеза языкознания иэкономической теории, которые в нынешнее время все чаще переплетаютсячерезполитическиеканалыинформацииирастущееколичествомеждународных контактов. Анализ предложенного материала раскрываетжанровые и национально-специфические доминанты рассматриваемых видовдискурса, одновременно конструируя языковые портреты лидеров разныхгосударств, что обусловливает научную новизну работы. Помимо этого,впервые предпринята попытка дать языковедческое определение вербальнойинтервенции, которая в нынешней социально-экономической ситуациистановится все более необходимым и мощным средством воздействия нафинансовые рынки.Объект диссертационного исследования – разновидности дискурса,функционирующие в экономической и политической сферах, взятые какотдельныевидыипредставленныевмеждисциплинарномаспекте,взаимодействие которых образует единое коммуникативное пространство вконтексте изучаемого материала.
В качестве предмета рассматриваютсялингвостилистические особенности данных разновидностей дискурса в5англо-, франко- и русскоязычных текстах сквозь призму доминантных черт,проявляющихся в сравнении речевого поведения представителей мировойполитической и экономической элиты.Материалом исследования послужили тексты выступлений главРоссии, США и Франции во время их предвыборных кампаний, послепобеды на выборах, при участии в дебатах и на международных форумах наанглийском, французском и русском языках в период с 2012 по 2017 гг.Помимоэтого,былипроанализированытекстывыступленийглавЦентрального Банка Российской Федерации, Европейского ЦентральногоБанка и Федеральной Резервной Системы США, которые были произнесеныв том же временном промежутке.
Общий объем проанализированногоматериала составил 25 выступлений. Дополнительно было изучено 100статей из различных информационных изданий (печатных и интернет), вчисле которых The Guardian, The Forbes, The Times; Le Figaro, Le Monde;Ведомости, Коммерсант, и др., на английском, французском и русскомязыках для определения текущей экономической и политической ситуации вмире.Методологической базой проведенного исследования стали работызарубежных и отечественных лингвистов в следующих областях: текстология:Р.Барт,Е.Бартминьский,М.М.Бахтин,Э. Бенвенист, В.В. Виноградов, И.Р.
Гальперин, О.А. Крылова, Ю.М. Лотман,Ю.С. Степанов, З.Я. Тураева, Р.О. Якобсон; дискурс и дискурс-анализ: Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов,Р. Водак, Т. ван Дейк, В.З. Демьянков, Ж. Деррида, Ж. Женетт,В.А. Звегинцев, В.И. Карасик, А.А. Кибрик, Е.А. Красина, Ю. Кристева,Г.П. Мельников, Н.С. Найденова, О.Н. Паршина, Н. Фэркло, М. Фуко,З. Харрис, С.С. Хромов, В.Е. Чернявская, Е.И. Шейгал, В. Шмид, У. Эко; речевая манипуляция и психология: М. Вебер, Т.А. Воронцова,Г.А. Копнина, Ж.
Лакан, Ж. Лиотар, И.А. Стернин, Ю.В. Щербинина.6Основными методами, которые были применены в работе, являютсяобщенаучныеметодысравнительногоисопоставительногоанализа,индукции и дедукции, а также дискурс-анализ. Помимо этого, в работе былииспользованыстатистическийанализиконтент-анализкакметодыкачественно-квантитативного подсчета доминантных единиц. Эти методыспособствовали достижению основной цели исследования – выявлениюосновных лингвостилистических доминант политического и экономическоговидов дискурса на русском, английском и французском языках и проведениюсравнительного анализа полученных результатов.Достижениепоставленнойцелинаправленонадоказательствогипотезы о том, что применяемые политиками и специалистами в областиэкономической политики манипулятивные стратегии имеют специфическиечерты,характеризующиекакотдельновзятуюличность,такилингвокультуру, к которой они принадлежат. Вербальные интервенции,осуществляемые президентами государств и главами центральных банков,влияют на финансовую и социальную ситуацию, что в одних странахпроявляется ярче, чем в других.Для достижения цели были поставлены следующие задачи:1.Систематизация теоретического материала и анализ различныхподходов к определению дискурса.2.Выявлениенаиболееэффективнойиточноймоделиклассификации различных типов дискурса.3.Лингвистическаяхарактеристикаполитическогоиэкономического видов дискурса как семиотической системы сквозь призмуинформации, полученной из текстов речей политиков и представителейцентральных банков изучаемых государств.4.Анализ выступлений политиков и глав финансовых институтовдля идентификации и выявления их основных лингвостилистическихособенностей и доминантных лексем.75.Изучение основных правил функционирования данных лексем вдискурсе.6.Сравнительный анализ англо-, франко- и русскоязычногодискурсов для выявления доминантных речевых стратегий.Теоретическая значимость данного исследования состоит в развитииметодологии сопоставительного анализа материала политических текстов натрех языках и определении параметров для выявления отличительныхнационально-культурных черт, характерных для различных видов дискурса,способных повлиять на экономическую стабильность государств и рынков.Практическая ценность заключается в применении результатовпроведенного анализа в дальнейших исследованиях в области дискурсанализа и когнитивной лингвистики.
Теоретическая часть работы может бытьиспользована в качестве базы для формирования лекционных материалов покурсам,затрагивающимманипулированияивопросытекстологии,лингвокультурологии.дискурса,речевогоИллюстративныйматериалработы может быть систематизирован далее для использования приподготовке переводчиков в данной сфере, на практических занятиях поизучаемым языкам, а также для создания многоязычных словарейполитических терминов.На защиту выносятся следующие основные положения:1.Исследование текстов выступлений ведущих политиков иэкономистов,представляющихразличныелингвокультуры,позволяетопределить основные манипулятивные стратегии, используемые ими.2.В зависимости от коммуникативных интенций говорящего истратегии, которой он придерживается, оппозиционная модель «свой –чужой»претерпеваетструктурныеизменениясвключениемиливыключением некоторых ее компонентов.3.Выявление ключевых лексем, используемых первыми лицамигосударства,можетдемонстрироватьформированиеопределенного8мировидения у граждан данной страны.4.Успешностьилинеуспешностьиспользуемыхлидеромгосударства или главой центрального банка вербальных интервенций можетвлиять на экономическую стабильность государства.5.Анализ структуры новостных сообщений и текстов выступленийпредставителей политической и экономической сфер позволяет сделатьвывод о том, что способы представления информации имеют выраженнуюлингвокультурную специфику.6.Складывающаяся на сегодняшний день обстановка в мире ивзаимопроникаемость одних элементов сфер деятельности человека в другиеспособствуютконвергенцииполитическогоиэкономическоговидовдискурса.Степень достоверности результатов проведенного исследованиядостигается посредством привлечения масштабной методологической базы,включающей в себя основополагающие труды как отечественных, так изарубежныхученыхпорассматриваемойтематике,споследующейсистематизацией полученных результатов, а также работой с аутентичнымиисточникаминарусском,английскомифранцузскомязыкахсиспользованием официальной информации по экономическому состояниюрынков в рассматриваемый период времени.Основныеапробированыположениявдокладах,диссертационногопредставленныхисследованиянабылиМеждународнойконференции «Многомерные миры молодой науки» (Москва, РУДН, 2015),Международной конференции «X Конвент РАМИ» (Москва, МГИМОУниверситет, 2016), научном семинаре кафедры иностранных языковфилологического факультета «Основы работы с научным текстом и научныекоммуникации» (Москва, РУДН, 2017).По результатам исследования было издано 5 статей, 3 из которыхопубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.9Структура и содержание работы определяются ее целью, задачами иязыковым материалом.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.