Диссертация (1155290), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Именно в рамкахсемиотическихисследованийбылоположеноначалоизучениюкреолизованных текстов. Изображение рассматривалось как особая знаковаясистема, отдельно изучалась роль графических средств в смысловомпонимании текста; наиболее важными работами в этой области являютсятруды Л.В. Головиной (1986), Д.Д.
Зуева (1981), Ю.А. Сорокина и Е.Ф.Тарасова (1990), L. Bardin (1975), U. Kraft (1978), M. Muckenhaupt (1986), B.Spillner (1982) и мн. др.24Общими для лингвистики текста, в том числе креолизованного,положениями можно считать следующие утверждения:1)прагматический характер текста является общепринятым влингвистике утверждением;2)когерентность текста предполагает рассмотрение текста какобъединениясверхфразовыхэлементов,которыесвязанылогико-семантическими, грамматическими и стилистическими характеристиками;3)интенциональныйхарактертекстасвязансреализациейавторской интенции и имеет выраженную направленность и субъективность;4)ситуативный характер текста является результатом когнитивнойдеятельности человека в определенной ситуации;5)коммуникативный характер текста связан с его коммуникативнойфункцией как средство передачи накопленной информации.
Текст долженсоотноситься и соответствовать намерениям адресанта;6)интертекстуальныйхарактертекстаявляетсяпрактическипостоянной его характеристикой.Текст как продукт дискурсивной деятельности человека отражает одиниз «возможных миров», для «объективации которого адресат используетразличные языковые средства, активизирующие определенные особенностиязыка» [Кубрякова 1986, 2004]. В современной науке о языке описаниеязыковых явлений опирается на их оценку как способствующих реализациикоммуникативной функции языка [Кубрякова 2004: 519].Для коммуникативной точки зрения характерен анализ языковыхсредств в вербальном поведении людей и оценки коммуникативных задач иустановок [Арутюнова 1990; Афанасьева 2006; Гришаева 1998; Семочко 2004и др.].Для когнитивного анализа важна роль языковых средств в процессахпознания мира, знания, опыта общества [Андерсон 2002; Бабушкин 1996;Борискина 2003; Кретов 2003; Лаенко 2005; Попова 2002; Стернин 2002, 2004и др.].251.3.Жанровые признаки политической карикатурыПонятие жанра давно сложилось в лингвистической традиции.
Воснове его определения находится ряд обобщенных представлений оструктуре, о содержании, об авторском отношении и о сопутствующихэкстралингвистических составляющих, например, текста. Так, Б.А. Зильбертписал о жанре как о складывающемся обобщении конкретных особенностей,признаков, черт конкретных текстов [Зильберт 1986: 75]. Похожееопределение дано в работах В.Е. Гольдина (1999), М.М.
Бахтина (1996),С.Гайды (1999), М.Ю. Федосюка (1997).М.М. Бахтин выделял первичные и вторичные жанры, которые вработах С. Гайды обозначены как примарные и секундарные, а М.Ю.Федосюк описывает их как элементарные и комплексные. Согласно даннымклассификациям, политическая карикатура может быть определена каквторичный жанр. Вторичные жанры появились в дискурсах в ситуацииразвитой культурной коммуникации и отличаются сложным построением иреактивной сущностью [Бахтин 1996: 161–162; Гайда 1999: 110; Федосюк1997: 104].Реактивный характер вторичных жанров политического дискурсасвязан с их происхождением, фактически, это реакция, ответ на первичныежанры – политические речи, дебаты, переговоры и другие выступленияполитиков, тогда как карикатура является своеобразным комментированиемпервичных жанров.
Вторичный характер жанра политической карикатурыпредусматривает наличие цитатного и критического начала в ее текстах ииконических компонентах.Конститутивныежанровыепризнакиполитическойкарикатурыописаны в лингвистической литературе начиная с мысли Ю.М. Лотмана отом, что «текст содержит в себе свернутую систему всех звеньевкоммуникативной цепи» [Лотман 1999: 88]. Модель коммуникативного акта26можетбытьпредставленакаксовокупность:коммуникатор,коммуникативная цель; отношение коммуникатора к коммуникативной целии к адресату; само сообщение (предмет, тема); форма сообщения; функциясообщения, адресат [Якобсон 1996].Коммуникатор в политической карикатуре – это ее автор (или редакциягазеты), поэтому исследование своеобразия политической карикатуры какособоговидакреолизованноготекстаотмечаетярковыраженноеиндивидуально-авторское начало, от идеи до воплощения. Коммуникативнаяцельполитическойопределенногокарикатурыполитическогосостоитсобытиявилисатирическойдействиякритикеконкретногополитического лидера.
Отношение коммуникатора к коммуникативной цели,как правило, является критическим, саркастическим; сообщение обычнопосвященонедавнопрошедшему илизлободневномуполитическомусобытию. Достаточно редкими являются политические карикатуры на давнопрошедшие события, т.к. важной составляющей данного типа коммуникацииявляется отклик адресата. Необходимо отметить обращение в политическойкарикатуре к прецедентным феноменам.Сообщение в политической карикатуре может быть классифицированокак:1)карикатура, посвященная событию, например, карикатура нафранцузском языке (см. Приложение рисунок 35), которая обсуждаетпринятие налогового закона во Франции, согласно которому налог длябогатых граждан страны увеличивается до 75%;2)карикатура на политического лидера (лидеров), например,карикатура на арабском языке (см.
Приложение рисунок 24), на которойпредставлены бывший президент США Барак Обама и президент СирииБашар Асад;3)карикатура, посвященная анализу политической тенденции,например, карикатура на арабском языке (см. Приложение рисунок 1), накоторой мы видим президента Египта Абдул-Фаттаха Халила Ас-Сиси;27политик выражает недовольство тем, что его армия убила небольшое числомирных граждан Египта. Данная карикатура иллюстрирует жестокуювнутреннюю политику лидера страны;4)карикатура, посвященная скандалу, например, изображениеегипетской актрисы-участницы скандала, связанного с рождением ее детей,от которых отказался отец.
Данная скандальная история является аллюзией (внашей работе мы будем рассматривать аллюзию как стилистический прием ив значении «намек»; зд. – намек) на территориальный спор между Египтом иСаудовской Аравией относительно прав на острова Тиран и Санафир (см.Приложение рисунок 5).Адресатом является читатель, т.е. люди разных социальных икультурныхслоев.Предполагается,чтоадресатдолженразделитькритический настрой адресанта и быть знаком с информационным поводомкарикатуры.Важной составляющей политической карикатуры является набор еефункций:1)юмористическая функция – основная функция карикатурылюбого типа, является выражением комического, т.е. социально и культурнозначимого смешного. В качестве примера приведем карикатуру, на которойизображен осел (см.
Приложение рисунок 29). Он смотрит в зеркало, однако,отражение в нем – лев. В данной карикатуре осел является аллюзией напрезидента Сирии Башара Асада, который, согласно автору карикатуры,пользуется поддержкой России и Китая – персонажи, похожие на лидеровэтих стран держат зеркало, убеждая «президента Сирии» в том, что онявляется сильным и храбрым политическим деятелем;2)сатирическая функция – основная функция политическойкарикатуры,мотивированнаякоммуникативнойзадачей:высмеиваниетекущей политической ситуации и осмеяние политических лидеров, так, нарисунке 25 (см.
Приложение рисунок 25) предлагается аллюзия напрезидента Сирии Башара Асада в виде льва, который показан агрессивно28настроенным по отношению к своей стране, представленной в виде женщиныс ребенком на руках. Одновременно автор высмеивает лидера страны,изображая его страусом с головой в песке в ситуации отношений с Израилем,которогоАсадбоится.Сатирическаяфункциякореллируетсюмористической, т.к.
обе функции являются выражением комического;3)информационнаяфункция–любаякарикатурасодержитинформацию, характер которой связан с коммуникативной задачей, этоможет быть социально важная, политическая, культуроориентированная ит.д. информация, например, рисунок 33 (см. Приложение рисунок 33), накотором изображены бывший президент Франции Франсуа Олланд и канцлерГермании Ангела Меркель на совместном ужине, главным блюдом которогоявляется греческий салат, символизирующий Грецию. Олланд отказываетсяот блюда, что может означать, по мнению автора, отказ Франции от участия вподдержке Греции, находящейся в финансовом кризисе;4)номинативная функция выражается в назывании и выделенииобъектов деятельности и формирования у адресата понятий о них (см.,например, [Телия 1996: 336]). В содержательном аспекте, по В.Г.
Гаку,номинация является обозначением всего того, что отражается и познаетсясознанием человека, всего того, что существует и осмысливается: лица,действия, качества, предметы, отношения, события, эмоции, переживания[Гак 1998: 314–315]. Например, рисунок 34 (см. Приложение рисунок 34)реализуетноминативнуюфункциюпутемкорреляциииконическогокомпонента – изображения Пантеона и вербального – Panthéon ‘Пантеон’;5)дейктическая функция – это, прежде всего, указание на событие,предмет, лицо, действие и т.д. В лингвистике дейктическая функцияприсуща, например, местоимениям. В карикатуре мы можем говорить одейктической функции в ситуации, когда текст карикатуры прямо неназывает событие или лицо, а иконическое содержание карикатурывыполнено в абстрактной или обобщающей форме, которую адресат можетистолковывать без конкретных уточнений, например, на рисунке 17 (см.29Приложение рисунок 17) изображены мешки, на которых есть надпись “рис”,но из контекста мы понимаем, что в мешках – деньги;6)социальная функция политической карикатуры заключается вформировании общественного мнения и реакции на политическое событие,например, рисунок 38 (см.
Приложение), на котором изображен бывшийпрезидент Франции Франсуа Олланд, который предлагает значительныельготы работодателям при условии найма персонала без обязательногособлюдения трудовых прав работников, таким образом, карикатуройформируется общественное мнение порицания и высмеивания данногорешения правительства Франции;7)манипулятивнаяфункцияявляетсявариантомсоциальнойфункции политической карикатуры, так как, обсуждая одно общественноемнение,можносоздаватьновуюобщественнуюпозицию.Наличиеманипулятивной составляющей отличает многие жанры политическогодискурса; например, на рисунке 28 (см.