Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155284), страница 9

Файл №1155284 Диссертация (Представления о денежных отношениях в пословицах (на материале русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков)) 9 страницаДиссертация (1155284) страница 92019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 9)

Пермякова (1919–1983), употребляя пословицы, люди подбираютопределенные клише по характеру ситуации. Ученый пишет: «Пословицы ипоговорки (как и другие изречения данного жанра) – не что иное, как знакиопределенных ситуаций или определенных отношений между вещами», а всяэтническая, географическая и прочая специфика паремий – «в их образномстрое, в местных реалиях и понятиях, и только в них.

А все общее – в ихлогическом содержании, в характере передаваемых ими отношений междувещами реальной жизни» [Пермяков 1988: 21].45Вэтомсмыслепословицы,несмотрянасвоюширокуюупотребительность, относятся, пожалуй, к самым сложным явлениям языка.Подчиняясь законам грамматики конкретного языка, они выражают общие длявсего человечества утверждения, основанные на многолетнем опыте. Исходя изэтого положения, можно говорить о родстве пословиц как знаков ситуацийпрактически во всех языках мира. Войцех Хлебда, на наш взгляд, справедливозаключает, что «теоретически, или потенциально, любая пословица любогоязыка должна иметь в любом языке свой эквивалент — разумеется,необязательно образный (хотя и такие нередко встречаются), а смысловой(логический)» [Хлебда 2008: 96]. Эта мысль чрезвычайно важна длясравнительной паремиологии.

Отсутствие эквивалента одной пословицы вдругом языке может означать, что этот эквивалент просто пока не найден илине зафиксирован в источниках. Таким образом, картина эквивалентов пословицотчасти напоминает таблицу Д. И. Менделеева, где пустые ячейки заполняютсяпо мере нахождения новых элементов.Далеемы обзорно коснёмся некоторых национальных подходов кизучению пословицы и рассмотрим наиболее важные и интересные, на нашвзгляд, определения пословицы, предложенные исследователями русских,латышских, литовских, немецких и английских пословиц.1.6.1.

Отечественная традиция в изучении пословиц и традициилексикографии«Древнерусское слово пословица было, как известно, многозначным: онохарактеризовало и любой словесный договор, и соглашение между отдельнымилюдьми, и «соумышление», и вообще – согласие, мир. Одним из такихзначений было и ‘краткое, выразительное изречение, иносказание, сентенция’»[Мокиенко 2011: 34].На Руси с распространением православия начали46появляться сборники мудрых изречений, переведённые с греческого языка.Знакомство с античными паремиями русские начали непосредственно изВизантии.

Через посредничество переводчиков вместе с книгами попадали кнашим предкам и греческие афоризмы и пословицы, обрусевшие с течениемвремени. По замечанию И. М. Снегирева, «греки для русских то же были, чтонекогда и для римлян, своих победителей» [Снегирев 2012: 67].Популярный в византийской литературе вид сборников изречений инаставлений, называемых флорилегиями (от латинского florilegus – собирающийцветочный нектар), сделался столь же популярным и на Руси в переводах. НаРуси эти переводные сборники по своей функции отличались от византийских:онине былипособиямидляшколы, а использовались в качественазидательного чтения.

По мнениюМ.Н. Сперанского (1863 – 1938),флорилегии имели на Руси общую отличительную черту: они выражали собой«не строго церковную, отвлечённую мораль, а житейскую, светскую»,удовлетворяя потребность в светской литературе [Сперанский 1904: 568]. Ю.Л.Воротников отмечает, что эти переводные сборники изречений «знакомилидревнерусского читателя с именами античных авторов и сюжетами ихпроизведений, углубляли его исторические и естественно-научные познания испособствовали тому, что уже с первых шагов становление древнерусскойкультуры осуществлялось на фундаменте богатейшей античной традиции»[Воротников 2002: 38].М.Н. Сперанский относит к XII-XIII вв.

первый перевод на славянскийязык подобного сборника под названием Μέλισσα («Пчела»), о популярностикоторого говорит тот факт, что эта книга в списках сохранялась на Руси вплотьдо XVIII столетия [Сперанский 1904: 567]. Этот византийский сборникизречений, наставлений, коротких рассказов, анекдотов, пословиц, поговорок иафоризмов был составлен в XI в. На Руси он был переведён в конце XII в.,часто переписывался, дополнялся или сокращался. Сборник содержит 71 главурусского текста, в нём 2500 изречений, разбитых по разным темам, связанным с47нормами поведения, моралью, наукой, педагогикой и пр. (например «Омудрости», «О учении и беседе», «О богатстве и убожестве» и др.).

Текстыэтого сборника «использовались или каким-то образом обыгрывались воригинальных произведениях русской литературы, переосмысливаясь всоответствии с условиями русской жизни, породив множество поговорок,широко известных русским читателям» [Пчела 1981: 614].Первый известный сборник русских пословиц на русском языке –«Повести или пословицы всенароднейшие по алфавиту» – датируется XVII в. исодержит 2871 паремию. Неизвестный составитель этого сборника «ставилперед собой цель фиксации как можно более широкого круга устойчивых фраз,бытовавших в народной речи» [Савенкова 2002: 20].

Сборник бывшейПетровской галереи, составленный в начале XVIII в., содержал 1049 пословиц иприсловиц.Первое печатное издание с русскими пословицами под названием«Собрание 4291 древних российских пословиц», вышло в свет в 1770 г. втипографии Московского университета без указания составителя. К XVIII в.относится и сборник пословиц, составленный В.Н.

Татищевым (1686-1750),который проявлял известный научный интерес к отечественной истории ифольклору. Вероятно, в целом, о периоде XVII - XVIII вв. можно говорить как оначальном этапе целенаправленного собирания русских пословиц сначала врукописных, а затем в печатных сборниках. Составители сборников тоговремени не пытались как-то исследовать и осмыслять их сточки зрения языка.Теоретических аспектов пословицы лишь вскользь коснулся М.В. Ломоносов(1711-1765), который по примеру античных авторов обратил внимание на еёобразность. Пословицы, как и загадки, он относил к аллегории.

Разделяяаллегорию на чистую (состоящую только лишь из переносных значений) исмешанную (сочетающую переносные и прямые значения), М.В. Ломоносовотмечал, что пословица может состоять как из чистой, так и из смешанной48аллегории, например: Говорение слова серебро, а умолчание золото; Молебенпет, а польги нет; Где тонко, тут и рвётся [Собрание 1759: 130].Этап научного осмысления русских пословиц начался в XIX в. «Одним изпервых исследований пословиц в лингвокультурологическом (с современнойточки зрения) аспекте можно считать книгу И. М.

Снегирева (1793-1868),„Русские в своих пословицах”, написанную в середине ХIХ века, в которой наоснове анализа пословиц и поговорок воссоздается представление русскогочеловека о мире и о самом себе. И.М. Снегирев и другие исследователи исобиратели паремий стремились осмыслить пословицы и поговорки вразличных культурологически значимых аспектах: нравственно-этическом,политическом, этнографическом» [Русские паремии 2008: 37].

«Когда народ,освобождаясь от оков грубого невежества, начинает наблюдать и размышлять:тогда у него появляются плоды его наблюдений и размышлений в кратких,резких и замысловатых изречениях, кои обращаются в пословицы», – писалИ.М. Снегирев, считая пословицы передаваемыми из поколения в поколениеправилами нравственности и благоразумия [Снегирев 2012: 3].Учёным впервые была предпринята попытка научного осмысленияпонятия пословицы. По наблюдению Л.Б.

Савенковой, характеристики,которые И.М. Снегирев даёт пословицам, могут быть сведены к следующимпризнакам:1)способностьобозначатьмоделиситуаций;2)логико-семантическая общность с пословицами других народов как отражение общихзаконов человеческого бытия; 3) способность отражать особенности народнойпсихологии и культуры этноса; 4) оценочность; 5) дидактичность; 6)воспроизводимость [Савенкова 2002: 23]. Говоря о самом понятии пословицы,И. М. Снегирев отмечает: «Хотя в пословицах у различных народов виден умболее или менее образованный, язык более или менее украшенный; однако всепочти оне суть краткия, остроумныя, иногда темные и даже загадочныеизречения, важныя по содержанию, излагают частный опыт в общности,руководствуя к добродетельной и благоразумной жизни» [Снегирев 2012: 8].49Самым масштабным в истории русской паремиологии собранием иисследованием отечественных пословиц стал труд В.И.

Даля (1801-1872),названный им «Пословицы русского народа» и вышедший в свет в 1861-1862гг.В собрании объединено около 30000 различных изречений, главнымисточником которых служила живая народная речь. В.И. Даль призывал запословицами и поговорками идти в народ, указывая при этом, что высшееобщество пословиц не имеет, «потому что это картины чуждого ему быта, да ине его язык; а своих не слагает, может быть, из вежливости и светскогоприличия: пословица колет не в бровь, а прямо в глаз. И кто же станетпоминать в х о р о ш е м обществе борону, соху, ступу, лапти, а тем паче рубахуда подоплеку? А если заменить все выражения эти речениями нашего быта, токак-то не выходит пословицы, а сочиняется пошлость, в которой намек весьвыходит наружу» [Даль 1862: V]. Можно предположить, что российскаяаристократия всё же использовала пословицы, но преимущественно не русские,а французские, поскольку французский язык служил обиходным языкомвысшего света в конце XVIII – первой половине XIX в.

Так, известно, чтокнягиня Е.Р. Дашкова в молодости плохо знала родной язык, поскольку в семьедяди М.И. Воронцова, где она воспитывалась, мало говорили по-русски. Лишьпосле замужества, чтобы лучше общаться со старшими родственниками мужа,она стала изучать русский. Е.Р. Дашкова писала: «Я решила заняться русскимязыком и вскоре сделала большие успехи, вызвавшие единодушное одобрениесо стороны моих почтенных родных» [Тычинина 2009: 14].

Подобноенегативное отношение аристократов к английским пословицам наблюдалось вXVIII в. и в Англии (см. раздел 1.6.2 настоящей главы).Подчёркивая общепризнанность и ценность пословиц и поговорок, В.И.Даль сравнивал их с монетами: «Итак, признавая пословицу и поговорку заходячую монету, очевидно, что надо идти по них туда, где оне ходят» [Даль1862: XII]. В.И. Дальпредложил свое ёмкое определение: «Пословица —обиняк, с приложением к делу, понятый и принятый всеми» [Даль 1862: XXI].50Определяя понятие пословицы, он приводит параллель хождения пословиц внароде с денежным обращением, а их возникновение – с чеканкой монет: «Этосуждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот,под чеканом народности» [Там же].Если И.М.

Характеристики

Список файлов диссертации

Представления о денежных отношениях в пословицах (на материале русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее