Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1155284), страница 34

Файл №1155284 Диссертация (Представления о денежных отношениях в пословицах (на материале русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков)) 34 страницаДиссертация (1155284) страница 342019-09-14СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 34)

Ценность «дружба» в отношении к ценности «богатство»Среди наиболее важных ценностей народного опыта выделяется дружба.Рассмотрим эквиваленты пословиц, отражающих семантику Друг (друзья)дороже денег. У русской пословицы Не имей сто рублей, а имей сто друзей[Мокиенко2011:147]имеетсяполныйэквивалент(смысловойиграмматический) в латгальском языке: Nātur symtu rublu, tūr symtu drāugu (Неимей сто рублей, а имей сто друзей) [Uļanovska 2011: 198]. Эта латгальскаяпословица, в свое время зафиксированная Стефанией Уляновской, вероятно,представляет собой контактную параллель, заимствование из русского языка,так как в ней полностью повторяется даже грамматическая структура русскойпаремии.

Та же семантика объединяет латышские пословицы Labāk simtudraugu, nekā simtu rubļu (Лучше сто друзей, чем сто рублей) [LSDF: 380 1752],Lai tev nav simts rubļu, bet lai ir simts draugu (Пусть у тебя не будет ста рублей,173но пусть будет сто друзей) [LSDF: 512 3] и латгальскую Lobōk symtu draugu,nakai symtu rubļu (Лучше сто друзей, чем сто рублей) [LSDF: 820 985].Следующие латышская, латгальская и литовская пословицы выражают то жезначение без указания количества: Kam draugi, tas bagāts (У кого друзья, тотбогат) [Pelūde 2007: 15], Kam draugi, tys bogōts (У кого друзья, тот богат)[Opincāne 2000 : 35]; Neturėk pinigų, bet turėk gerų draugų (Не имей денег, а имейхороших друзей) [Patarles.lt] Использование в латышских, латгальских илитовскихпословицахпонятиярублив значенииденьги, богатствообъясняется историческими условиями и длительным периодом нахождениябалтийских земель в составе России.Немецкий эквивалент, наиболее близкий по семантике к указаннойрусской пословице: Wo viel Freund sind, do ist auch Geld (Где много друзей, тами деньги) [Wander 1867: 1197].

Здесь не отмечается количество денег и друзей,но и русская пословица основана на синекдохе (от греч. «соподразумевание»),где сто рублей выступает лишь как pars pro toto (часть вместо целого) понятиябогатства, большого количества денег, а рубли – в значении денег вообще.Другая немецкая пословица вместо понятия обозначения денежных единиц, какв русской пословице, метонимически использует понятия серебро и золото взначении деньги, богатство: Freunde sind über Silber und Gold (Друзья превышесеребра и золота) [Düringsfeld 1872, Bd.1: 260]. В остальных выявленныхслучаях немецкие эквиваленты чаще говорят об одном друге: Ein guter Freundist besser, denn silber und gold (Хороший друг лучше серебра и золота), Es istbesser, ohne Geld, als ohne Freund zu sein (Лучше быть без денег, чем без друга)[Düringsfeld 1872, Bd.1: 260]; Wo freund da reichtumb (Где друг, тамбогатство), Wo mein freundt, da mein geldt, denn besser freund als gelt (Где мойдруг, там мои деньги, потому что друг лучше денег) [Wander 1867: 1197].

Этимпословицам соответствуют русские и балтийские паремии, также выражающиерассматриваемую семантическую сущность: рус. Друг денег дороже, Друга наденьги не купишь [БСРП 2010: 300, 302]; лит. Gerą draugą turėti geriau kaip174šimtąrublių(Хорошегодругаиметьлучше,чемсторублей)[Patarles.dainutekstai.lt]; латышск. Labs draugs dārgāks par jebkuru mantu(Хороший друг дороже любого богатства) [Pelūde 2007: 15]; Labu draugu nevarar zeltu atsvērt (Хорошего друга золотом нельзя заменить) [LSDF: 1728 4320],Uzticīgs draugs ir zelts pasaulē (Верный друг – золото в мире) [LSDF: 1602 3795];латгальск. Eists draugs ir vērteiguoks por zaltu (Настоящий друг ценнее золота)[LSDF: 1945 8202], Eistais draugs ir zalta gobols (Настоящий друг – слитокзолота) [LSDF: 1263 760]. Латгальские паремии выражают эту же мысльнесколько иным образом, сравнивая друга с драгоценным металлом.

В отличиеот русских пословиц, в балтийских паремиях понятие друг используется восновном с определением (хороший, верный, настоящий).Английским эквивалентом русской пословицы Не имей сто рублей, аимей сто друзей, на наш взгляд, служит They are rich who have true friends (Тебогаты, у кого есть верные друзья) [Wordsworth 2006: 488]. Другие английскиеэквивалентырусскойпаремииявляютсянеполнымипосмыслу(отличающимися образами): A friend in court is better than a penny in purse (Другпри дворе лучше, чем пенни в кошельке), A friend in the market is better thanmoney in the chest (Друг на рынке лучше, чем деньги в сундуке) [Мюррей 2008:147].

В них наличие дорогого друга сопровождается условием. То есть дорожеденег не какой угодно друг, а лишь тот, кто обладает влиянием, определеннойсилой и может чем-то помочь человеку. Пословица Друг на рынке лучше, чемденьги в сундуке, вероятно, относится к купеческим и может трактоватьсяследующим образом: «Если вы имеете друга на рынке (в том числе и вшироком смысле), хорошо знающего этот рынок, он может предоставить ваминформацию, используя которую, вы при помощи своих денег заработаетемного больше, чем просто оставив их храниться в сундуке». В этом смыслесовременному инвестору просто необходимо иметь друга на фондовой бирже.Интересно, что в данном случае по структуре и по смыслу этим английскимпаремиям полностью соответствует современная латышская антипословица:175Bagāts nav tas, kam daudz naudas, bet tas, kam daudz draugu Saeimā un Rīgas domē(Богат не тот, у кого много денег, а тот, у кого много друзей в сейме и вРижской думе) [http://www.smejies.lv/?p=visi-joki&i=733].Вариант английской пословицы о друге при дворе A friend at court isworth a penny in the purse (Друг при дворе стоит пенни в кошельке) [Hislop1868: 22] передает семантику равнозначной силы богатства и влиятельныхдрузей.

Эта же пословица имеет и свою смысловую противоположность: Apenny in the purse is better than a friend at Court (Пенни в кошельке лучше, чемдруг при дворе) [Wordsworth 2006: 451].Семантике Друг (друзья) дороже денегблизка семантика Дружбадороже денег (богатства). В русских, латышских и латгальских паремияхнаблюдаются соответствие с небольшими нюансами: рус. Доброе братствомилее богатства [БСРП 2010: 93]; латышск.

Draudzība ir dārgāka par zeltu(Дружба дороже золота) [Pelūde 2007: 15]; латгальск. Draudzeiba lobōk porbogoteibu (Дружба лучше богатства) [LSDF: 780 436], Draudzeiba dōrgōka parzaltu (Дружба дороже золота) [Opincāne 2000: 17]. К ним примыкают посмыслу немецкая и английская паремии, более сходные друг с другом, чем срусскими и балтийскими: нем. Freundschaft ist nicht auf dem Markte feil(Дружбу на рынке не купишь) [Wander 1867: 1203]; англ. Friendship is not to bebought at a fair (Дружбу на ярмарке не купишь) [Wordsworth 2006: 223]. Присохранении общей семантики смысловой нюанс передает немецкая паремияGekaufte Freundschaft hat wenig Werth (Купленная дружба мало стоит) [Wander1867: 1203].

В отличие от семантики Дружбу не купишь, здесь предполагается,что купить дружбу все-таки можно, но только цена такой дружбы ничтожна.Как и в других группах, в паремийном фонде с рассматриваемойсемантикойнаходятсяипословицыспротивоположнымзначением,утверждающие, что при наличии денег (богатства) у человека будут и друзья (ссемантикой У богатого много друзей): рус. Денежки в кармане – все друзья снами, Денежка найдет дружка, Деньги найдут друга [БСРП 2010: 254, 264];176лит. Su pinigais visur rasi draugų ir giminių (С деньгами везде найдёшь друзей иродственников), Kur pinigai, ten ir draugai (Где деньги, там и друзья), Jei turėsipinigų, tai turėsi ir draugų (Будут у тебя деньги, будут и друзья), Geras draugasprie pilno bliūdo (Хороший друг у полной миски) [Patarles.lt]; латышск.

Pie pilnasbļodas draugu daudz (У полной миски друзей много) [LSDF: 17 142]. Латышскаяпословица расширяет семантику У богатого много друзей, противопоставляяего бедному: Bagātam daudz draugu, nabagam daudz ienaidnieku (У богатогомного друзей, у бедного много врагов) [Avots 1998: 300]. С ней перекликаетсянемецкая паремия, но несколько с другим смысловым оттенком: Reichthum ziehtFreunde herbei, Armuth aber Engel (Богатство привлекает друзей, а бедность –ангелов) [Wander 1867: 1628].

Её можно трактовать следующим образом: «Убогатого много друзей, которые могут и помочь, бедному рассчитыватьприходится только на помощь ангелов». Ср. русск. Нищему нет друга, Нищемутоварища нет [Мокиенко 2011: 23], нем. Kein Geld, kein Gesell (Нет денег, неттоварища) [Wander 1867: 1500].Латгальская и литовская пословицывербализуют эту семантику в наиболее общем и близком к данной модели виде:Bogōtam draugu daudz (У богатого много друзей) [LSDF: 1429 2002], Kolturtingas ir draugų daug (Коли богат, так и друзей много) [Patarles.lt].Немецкие паремии в данном семантическом гнезде близки и к русским, ик балтийским: Wer Geld hat, der hat auch Freunde (У кого деньги, у того идрузья), Wo Reichtumb ist, da sind auch Freund (Где богатство, там и друзья)[Wander 1867: 1510, 1630], Wer reich ist, hat viele Freunde (Кто богат, имеетмного друзей) [Kokare 1988: 138], Wer Pfennige hat, hat auch (viel) Freunde (Укого пфенниги, у того и друзья (много друзей)) [Wander 1873: 1275].

Впоследнем случае пфенниги (как и рубли в русской пословице) называются взначении денег (богатства) вообще. К данной группе примыкает паремия Wiedas Geld, so die Freunde (Каковы деньги, таковы и друзья) [Wander 1867: 1516].Наличие друзей обусловливается не просто наличием богатства, но и размером177этого богатства, то есть социальный статус друзей определяется количествомимеющихся у человека денег.Ряд английских паремий с семантикой У богатого много друзейпредсказуемоблизоккпословицамдругихрассматриваемыхязыков:Where wealth, there friends (Где богатство, там друзья) [Wordsworth 2006: 614],Rich folk have many friends (У богатых людей много друзей), He that has a fullpurse, never wanted a friend (Тот, у кого полный кошелек, никогда неиспытывает недостатка в друзьях) [Мюррей 2008: 124].

Выделяется из этогообщего ряда вариантов паремия: The purse-strings are the most common ties offriendschip (Ремешки для затягивания кошелька – чаще всего встречающиесяузы дружбы) [Wordsworth 2006: 476]. Здесь используется образ, необнаруживаемый в паремиях других языков – ремешки (тесёмки) длязатягивания кошелька, которые сравниваются с другими завязками (ties), тоесть узами.В ряду паремий о дружбе и богатстве выделяются пословицы ссемантикой Нет денег (богатства, достатка) – нет друга (друзей): рус.Денег не стало – и друзей не бывало [БСРП 2010: 262]; латышск.

Характеристики

Список файлов диссертации

Представления о денежных отношениях в пословицах (на материале русского, латышского, литовского, немецкого и английского языков)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее