Диссертация (1155284), страница 19
Текст из файла (страница 19)
То, чтовоспринимается на слух или, по крайней мере, в результате усвоения,96переносится в язык письменной речи – так же верно и обратное. Пословицы,“услышанные” в виртуальном контексте, находятся на новом этапе развитиякак форма традиции» [Лаухакангас 2015: 102].Другой признак пословицы – традиционность. В. Мидер вкладывает вэтопонятиеивозраст(времябытованиявязыке)пословицы,иобщеупотребительность [Mieder 2004: 4]. По мнению Ш. Ароры, возрастявляется наиболее привлекательным аспектом традиционности [Arora 1994: 7].Думается, в понятие традиционности следует добавить также и коллективныйавторитет.
Важно, что слушатели узнают пословицу как «голос прошлого»[Селиверстова 2009: 37], сам факт произнесения пословицы как бы открываетдверь и приглашает в комнату уважаемых «старейшин былых времён» [Briggs1988: 101]. Человек, использующий пословицу, ссылается на опыт поколений,мудрость многих, проверенную временем.
У людей есть ощущение того, чтопословица должна быть традиционной и основываться на мудрости,приобретаемой с опытом. Указывая на то, что пословицы вполне могутрасцениваться как аргументы, подкреплённые авторитетом, К. Гарай приводитбаскскую пословицу Anbiolako Supitak, Egiak (Старые пословицы – правда)[Garai2001:591].Русскиепаремиитакжеподтверждаютценностьтрадиционности и опыта: Старинная пословица не мимо молвится, Стараяпословица век не сломится [Даль 2012: 18].Истинность, правота пословицы никем не оспаривается: она не можетбыть лживой, поэтому её смысл признаётся имеющим безоговорочныйавторитет [Селиверстова 2009: 37]. К.
Янка использует термин культурныйтрюизм, имея в виду пословицу, которой говорящий стремится подкрепитьсвоё мнение, эксплуатируя авторитет традиционности. Такой человек можетсказать слушателям: «Вот, если вы все согласны с этим пунктом в этойпословице как с неоспоримой истиной, которую благословили наши предки ивручили нам, вы также можете подержать мою точку зрения» [Yankah 1994:133]. Остаётся открытым вопрос о том, как долго существует пословица, пока97не станет ощущаться как традиционная. Так, С.
Уиник пренебрегаеттрадиционностью пословицы, считая, что текст становится пословицей сразупосле возникновения, с чем категорически не согласен В. Мидер [Mieder 2004:5]. Все пословицы когда-то были созданы, и в наше время постояннорождаются новые паремии. «Борьба за статус пословицы появившегосяизречения, начинающаяся с момента его возникновения, служит своего родаиспытанием, призванным в конечном итоге либо утвердить этот статус и,следовательно, признать изречение пословицей, либо отвергнуть его»[Селиверстова 2009: 38].Измножестванеоспоримоистинныхизреченийлишьнемногиераспространяются в качестве пословиц, используемых всеми членамиобщества.
Очень редко исследователям удаётся зафиксировать возникновениеновых пословиц. Американские учёные Ч. Дойл, В. Мидер и Ф. Шапиропредприняли такую попытку, зафиксировав возникновение ряда паремий,собранных в XX в. [Doyle, Mieder 2012]. Среди современных американскихпословиц называются: Been there, done that (Были там, делали это), The cameradoesn’t lie (Камера не лжёт), No guts, no glory (Нет силы духа, нет славы).Чтобыприсвоитьисследователиновымпословицамзасвидетельствовалистатусфакт,чтонастоящейэтипословицыпословицыбылизафиксированы несколько раз за определённое время [Mieder 2004: 5]. Вопрос,какоевремянеобходимодлятого,чтобывысказываниеприобрелонеобходимую традиционность, насколько старой она должна быть, остаётсяоткрытым.Ш.
Арора отмечает, что человеку, использующему пословицу, онапредставляется «старой», если он помнит данное высказывание с раннегодетства или слышал его от представителей старших поколений. При этомистинный возраст пословицы не имеет для него значения [Arora 1994: 8]. Внастоящее время гипотетически можно говорить о значительном сокращениипериода приобретения пословицей авторитета традиционности, когда благодаря98новейшим средствам коммуникации удачно сказанное бон мо молниеноснораспространяется по планете, переводится на разные языки так, что довольнотрудно потом найти автора, то есть соблюдается ещё один из признаковпословичности–анонимность.Крометого,теоретическивозможноиспользование кем-то в интернете старинной забытой пословицы из давноопубликованного сборника, которая быстро вновь приобретает популярность вобществе.
По мнению О. Лаухакангас, даже старые высказывания вновь входятв обращение, если их произносит какая-нибудь знаменитость [Лаухакангас2015: 114]. Правда, эти вопросы нуждаются в дальнейших исследованиях,которые необходимо проводить на материале самых разных языков.Согласимся с О. Лаухакангас в том, что ещё предстоит изучить, насколькоанонимность в сети может влиять на стремление людей подкреплять своюточкузренияпословицами.Помнениюфинскойисследовательницы,«анонимность, возможно, даже может усилить необходимость в повышениисобственного авторитета посредством авторитета общеизвестных пословиц»[Лаухакангас 2015: 115].Современная жизнь немыслима без интернета, который обеспечиваетчеловечеству доступ к гигантским массивам информации, в том числекасающейся паремиологического фонда языка. Пословицы во всемирной сетиполучаютновуюформу бытования.Редактор«Оксфордскогословаряпословиц» Дженнифер Спик подчёркивает, что «ресурсы интернета играют всевозрастающую роль, не в последнюю очередь предоставляя свидетельствапродолжающегося бытования значительного количества старых пословиц, длякоторых в предыдущих изданиях не было примеров, датируемых временемпозднее девятнадцатого столетия» [Oxford 2008: V].
Это же подтверждаютисследования О. Лаухакангас относительно использования пословиц насовременныхинтернет-форумах.комментарияхнафорумеВыяснилось,предпочитаютчтопользователииспользоватьвтрадиционныепословицы. По мнению О. Лаухакангас, пословицы сейчас переживают новую99фазу развития в качестве фольклорного жанра: «Если вы далеки отмногочисленных потребностей в письменных текстах в интернете, отразличных контактов и даже целых сообществ в сети, вам легко может прийти вголову ложная мысль о том, что в интерактивных ситуациях в интернете живуттолько пародии на пословицы, насмешливые лозунги и шутки.
На самом деле врассмотренномматериаленаудивлениемалоперефразированныхтрадиционных устойчивых выражений» [Лаухакангас 2015: 115].Ещё одним признаком пословиц является их обобщающий характер. А.Н.Кожин называет пословицы суждениями большой обобщающей силы [Кожин1985: 84]. В них, по словам В.В. Колесова, конкретное событие предстаёт какобобщение ряда типичных случаев, становится формулой, годной при оценкеподобных событий в будущем понятно [Колесов 1989: 9]. По мнению В.В.Колесова, смысл всякой пословицы – обобщение опыта прошлого, который данкак завет на будущее: «Пословица задним умом живёт». «Оттого-то в особойцене наиболее старые, веками осмысленные изречения» [Колесов 1989: 11].С обобщающим характером пословиц связана их поучительность. У.Баском среди функций фольклорных произведений, в том числе паремий,называет педагогическую функцию, позволяющую использовать пословицы вкачестве образовательного инструмента (См.[Bascom 1965]).
Т. М. Николаеваотмечает: «Дидактичность паремий, их роль в воспитании индивида через опытсоциума очевидна и неоспорима» [Николаева 1995: 311]. Пословицы учатлюдей жизни. Ф.И. Буслаев считал пословицы нравственными изречениями,которые раздаются «на пользу всем и каждому, а не для праздной потехи»[Буслаев 1861: 110]. Говоря о «дидактических пословицах», обладающихназидательным смыслом, дающих указания и рекомендации, инструкции кдействию в определенных ситуациях, Т.Г. Никитина показывает, что здесь«возможно не только резюмирующее, но и “превентивное” употребление сцелью предостеречь собеседника, удержать его от нежелательного поступка,действия.Атолкование,начинающеесясловами“неследует”,“не100рекомендуется” может быть дополнено каузальным компонентом, например,для выражения цыплят по осени считают: ‘не следует судить о результатах,пока они еще не достигнуты [т.к. их можно переоценить (недооценить)]’»[Никитина 2008: 10].
Я. Мукаржовский особенно выделяет эстетическуюфункциюпословицывсравнениисдидактической:«Пословицакакпринадлежность чисто практического использования – иллюзия». По егомнению, пословица обладает чертами поэтического способа высказывания,среди которых необычность стиля, образность, аллитерации (Цит. по:[Селиверстова 2009: 36]).Ещё одним признаком пословицы служит её краткость, афористичность.Однако довольно сложно определить, сколько слов должно быть в пословице,чтобы считать её краткой. Р.