Диссертация (1155254), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Даже тогда,когда устойчивое словосочетание свет Божий в религиозных текстах соотносимосо свет в значении ‘мир’, в нем отмечается компонентное присутствие свет взначении ‘благодать’Устойчивое сочетание Мир Божий. Как известно, с 1650-х гг. до реформыорфографии 1918 г. графически разделялись две лексемы, являвшиеся тогдаомофонами: мiръ и миръ [Кусмауль 2014: 94]. В то же время в эпоху созданияславянского литературного языка Св. Кириллом и Мефодием для двух разныхгреческих слов было выбрано одно славянское, т.е.
исходной для лексемы мирбыла все же полисемия.11 После реформы различие в графике упразднилось, врезультате чего возникли полные омонимы, которые в МАС описаны какимеющие следующие основные значения: МИР 1. «Земной шар, Земля со всемсуществующим на ней» и МИР 2. «Покой, спокойствие». Устойчивоесловосочетание мир Божий (Божий мир), как и соотносимое с ниммалоупотребительное мир Господень (Господний мир), не представлены ни водной из словарных статей в МАС.В ЛЭСРХЛ словосочетание мир Божий представлено в двух значениях:«Все творение», которое, по сути, является основным значением для МИР 111За это и другие ценные замечания автор благодарит А.И.
Грищенко.123(прим. (37)), и «Особое состояние души человека, являющееся следствиемисполнения им воли Божией» (прим. (34)).(37) Таким образом, в иудейском календаре празднование седьмого дня былокак бы вхождением в «добро и зло» ― в совершенство, красоту и полноту мираБожьего и в наслаждение покоем Божиим. [Протопресвитер Александр Шмеман.За жизнь мира (1983)](38) Если то, что я сейчас сказал так коротко и так неумело, дошло до вас,вы же должны понять, что именно мира-то у них не было; а Христос им егодает: тот мир, который земля дать не может, тот мир, который земляотнять не может, мир Божий, который единственно Он, Христос, нам можетдать… [Митрополит Антоний (Блум).
О Церкви (1978)]Сочетание мир Божий встречается в Новом Завете [Флп 4.7; Кол 3.15] взначении ‘благодать’.Как правило, атрибут при слове мир однозначно указывает, к какому изомонимов относится данное употребление единицы мир. Так, прилагательныепрочный, международный/душевный относят его к омониму ‘не война’, априлагательные современный, материальный, кактусовый12 — к омониму‘вселенная’.
Интересно, что прилагательные духовный и душевный, частовоспринимаемыекаксинонимы,ставопределениямиксловумир,конкретизируют его по-разному: первое — как МИР 1 (духовный мир)13 (39), авторое — как МИР 2 (душевный мир) (40).(39) В мире материальном, неживом не найти ни Бога, ни души, нисовести, они существуют в мире духовном, а духовный мир ― это все, чтооткрывается ― или может открыться ― нашему сознанию.
[СергейТхоржевский. Поздние записи (1990–2002) // Звезда, 2002](40) Платы не получали, но были сыты и восторженно-радостны: мирудушевному, дружеству, отдыху от города и борьбы за существование. [Н.И.Гаген-Торн. Memoria (1936–1979)]Пример из НКРЯ: А все-таки не проходит и года, чтобы кактусовый мир не потрясла новая находка, поройсенсационная. [Д.В. Семенов. Сенсационный кактус // Первое сентября, 2004]13Ср.
с названием книги «Духовный мiръ» [Дьяченко 1992].12124Однако прилагательное Божий — единственное весьма частотное при словемир, не снимающее омонимию. Более того, в некоторых религиозных контекстахне ясно, о каком именно мире идет речь: язык демонстрирует равновозможноепрочтение сочетания Божий мир в одном и том же контексте как в значении 1.‘материальный мир’, так и в значении 2. ‘нематериальный мир, состояние души’.То есть, видимо, наблюдается нейтрализация омонимии, переход в полисемию, аточнее — возвращение к исходной полисемии.
Часто такие синкретичныеупотребления встречаются у выдающегося проповедника митрополита АнтонияСурожского (Блума).(41) Мы ― страх тварного мира; мы разрушаем его, мы портим изагрязняем его, а мы были призваны изначала быть его водителями в вечность, вславу Божию, в совершенную красоту, которую Бог задумал для всей твари; мыбыли призваны сделать из этого нашего мира собственный мир Божий, БожиеЦарство ― не в том смысле, что Он властвует над ним, а в том, что это Егосемья: место, где Он живет среди Своей твари, и где творения Божии могутликовать о Нем и друг о друге.
[митрополит Антоний (Блум). О страшном суде ипосте (1989)](42) Войдем же в этот Новый год как Божьи дети, чтобы строитьБожий мир, да прославится Господь и водворится в этом холодном, горьком,осиротелом мире радость Господня. [Митрополит Антоний (Блум). Посленовогоднего молебна (1967)]Известно, что синкретичные употребления в первую очередь характерныдля языка поэзии [Empson 1965: 83–102; Перцов 2000: 55–82]. В поэтическихтекстах сочетание мир Божий, безусловно, используется синкретично, причемименно с отсылкой к его религиозному значению; поэтический текст как бы«перенимает» в этом отношении специфику религиозного текста.В стихотворении Бориса Пастернака, которое так и называется «Божиймир» (1959 г.), перечисляются элементы тварного мира: тени, почтальонша,бандероль, «Горы, страны, границы, озера, Перешейки и материки, Обсужденья,отчеты, обзоры, Дети, юноши и старики», но при этом все стихотворение в125целом, безусловно, указывает на особое состояние души лирического героя:«Драгоценные женские письма! Я ведь тоже упал с облаков.
Присягаю вам нынеи присно: Ваш я буду во веки веков» [Пастернак 1959].Итак, синкретизм свойственен религиозным и поэтическим текстам,близким потому, что и проповедники, и поэты особенно внимательны киспользованию слова, вследствие чего часто обращаются к его внутренней форме.Отметим, что устойчивое словосочетание мир Господень (Господний мир)используется исключительно в значении ‘вселенная’(43).(43) Дивен и красен мир Господень, но порою тоскует в нем сердце, как вмертвой пустыне… [Ф.Д.
Крюков. Сеть мирская // Русское Богатство, 1912].Таким образом, несмотря на то, что омонимия мир 1 ‘вселенная’ и мир 2‘покой’ обнаруживается как в светских, так и в религиозных текстах, наличиеприлагательного Божий в устойчивом словосочетании мир Божий в текстахрелигиозной тематики зачастую не снимает этой омонимии (как происходит приприсоединении к лексеме мир других прилагательных), а даже делает всесловосочетание в целом синкретичным. Подобное же явление наблюдается и впоэтических текстах.Устойчивое сочетание Страх Божий. Устойчивое сочетание страхБожий в текстах религиозной тематики также имеет значение, которое в ЛЭСРХЛописывается как «состояние, характеризующее отношение человека к Богу как ксвоему Творцу и Господу» и снабжено комментарием: «в богословии вслед забиблейскими интуициями различают страх несовершенный, связанный сосознанием человеком своей греховности перед Богом и боязнью Его наказания, истрах совершенный, характеризующий нежелание чем-либо обидеть илиоскорбить бесконечно любимого Бога» [ЛЭСРХЛ].(44) Правильность рисунка необходима для иконы; притом нужноизображать святых свято, такими, какими они были, простыми, спокойными,радостными, смиренными, в таких одеждах, какие они носили, в положениях идвижениях самых скромных, исполненных благоговения, основательности,126страха Божия.
[Епископ Игнатий (Брянчанинов). Понятие о ереси и расколе(1850–1866)](45) И это нельзя объяснить одним психологическим воздействием ― этодействие страха Божия, благодатное действие, которое касается самогонашего сердца. [Пути к небесному блаженству (2004) // Журнал Московскойпатриархии, 27.09.2004]Фразеологизм страх Божий (впрочем, как и свет Божий) является калькойс греческого языка, а кроме того, в свою очередь, семантическим семитизмом.Именно в таком виде оно встречается в Библии (2 Пар 20. 29; 2 Пар 17. 10; Быт 35.5) в вариантах страх Господень и даже ужас Господень.
В Св. Писаниисловосочетание имеет мотивированное значение, полностью выводимое изсоставляющих компонентов. Об этом ярко свидетельствует возможностьиспользования в качества синонима сочетания ужас Господень, отсутствующего вкачестве фразеологизма в светском русском языке.В МАСе в разделе идиоматики в статье к слову страх дается только однатрактовка: «В страхе (Божием) (держать, воспитать и т.п.) — в повиновении, вполной покорности» [МАС 1999]. Ср.