Диссертация (1155254), страница 20
Текст из файла (страница 20)
(краткиевоспринимаютсякакболее«расхожий»разговорныйвариант)–ВашеВысокопреосвященство. Так, согласно церковному протоколу, возможно начатьбеседу с архиереем с полного обращения, а затем использовать более краткиеформы.Немаловажно, что схема построения титулований и зависящих от нихобращений и номинаций связывается не со священной, а с правительственнойстепенью священнослужителей. Иными словами, рядовые представители двух111первых священных степеней (диаконы, иеродиаконы, иереи и иеромонахи)титулуются Его Преподобие (и, соответственно, обращаются к ним ВашеПреподобие), а награжденные более высоким саном в обеих степенях(архидиаконы,протодиаконы,протоиереи,протопресвитеры,игумены,архимандриты) – Его Высокопреподобие (и, соответственно, обращаются к нимВаше Высокопреподобие). Краткое титулование архиереев изменяется (как бывозрастает) в соответствии с административным положением: епископ можетбытьПреосвященный/Преосвященнейший;архиепископ–Преосвященный/Преосвященнейший/Высокопреосвященный/Высокопреосвященнейший; митр.
– Высокопреосвященный/Высокопреосвященнейший/Блаженнейший.Основныеэлементыноминацийиобращенийкдуховенству,представленные в таблице, могут меняться и, особенно в торжественныхситуациях,распространятьсявторостепеннымилексемами.Чемменееофициальна речь, тем больше может варьироваться порядок слов и тем большеосновная структура может расширяться, обычно за счет эпитетов, ср.: ВашеСвятейшество, Святейший наш Владыко, Первосвятитель и Отец.Следует отметить также, что в иных поместных Церквях приняты своиформы титулований и обращений, ср.
официальное титулование ПатриархаАлександрийского: Его Божественное Блаженство, Блаженнейший Папа иПатриарх Великого града Александрии, Ливии, Пятиградия, Эфиопии, и всегоЕгипта, и всея Африки, отец отцов, пастырь пастырей, архиерей архиереев,тринадцатый из Апостолов и судья Вселенной, господин Феодор II [Марк, еп.Егорьевский 2007: 86]. В основе подобных расширенных именований лежитобщепринятая формула: «Краткое титулование + Полное титулование + Прил. погеогр. названию кафедры + Имя».Титулы и наименования духовных лиц употребляются в двух функциях:существительные, обозначающие статус лица, вводящие имя лица (отец Николай,Патриарх Кирилл), и самостоятельные существительные-номинации (отец,батюшка), причем вторая функция актуальна лишь для разговорной речи.Вероятно, необходимость даже в разговорной современной речи предварять имя112существительным-номинацией возникает потому, что в современной церковнойсреде (в отличие от ситуации дореволюционной России) не принято называть лицв священном сане по именам и отчествам, а по отношению к монахам дажефамилии допустимо использовать только в скобках.Слова отец, батюшка, а также специфические, примыкающие к ним словаматушка и мать совмещают обе названные функции.Пример (17) иллюстрирует нормативные номинативную и вокативнуюфункции отец при имени; пример (18) – номинативную при имени спредваряющим почтительным титулованием; (19) – вокативную функцию сизменением флексии и последнего согласного основы в соответствии сцерковнославянской грамматикой.(17) Я пришел к отцу Афанасию, спрашиваю: "Отец Афанасий, что мнеделать?" [митр.
Антоний (Блум). О молитве (1995)](18) По окончании оных, как я рассказывал Его Преподобию Отцу Платонуо проявившемся сумасброде... [С.А. Порошин. Семена Порошина записки,служащие к истории Его Императорского Высочества Благоверного ГосударяЦесаревича и Великого Князя Павла Петровича [Извлечения] (1764-1765)](19) Вечная и светлая тебе память, отче Василие! [Протоиереи (2004) //«Журнал Московской патриархии», 2004.01.26]В церковной среде есть обращение, которое можно отнести к разговорнопрофессиональным: отец (без имени).
Причем такое обращение одногосвященника к другому – неофициальное и полушутливое обращение, но в средецерковнослужителей, семинаристов и т.п. оно имеет более сниженный характер.Также в речи «прицерковного микросоциума» иногда используется конструкция«отец + должность священнослужителя», например, отец ректор. Ср.:(20) ― Плохая надежда на Служнюю слободу, отец келарь, ― говорил он.[Д.Н. Мамин-Сибиряк. Охонины брови (1892)]До начала XX в. слово батюшка использовалось как уважительноеобращение к любому человеку, чаще немолодому. Сегодня же оно сохранилосьлишьврелигиозномдискурсе,гдеиспользуетсякакноминация113священнослужителя (21); как обращение к нему; или, значительно реже, какмолитвенное обращение к Богу (ср.
Бог Отец – Господи-батюшка – обычно черездефис); а также (22) как обращение к святым, несшим при жизни пастырскоеслужение (например, батюшка Серафим Саровский)). В современной речи вовнецерковных текстах слово употребляется и воспринимается как ироническоеили стилизованное (23).(21) Раньше чем читать, поскольку я был мальчик разумный, я вспомнил,как батюшка говорил, что есть четыре Евангелия; из этого я заключил, чтоодно должно быть короче других, и если уж терять время на чтение Евангелия,давай-ка прочту самое короткое.
[митр. Антоний (Блум). О Церкви (1995)](22) Зевала, крестила рот, говорила: "Господи-батюшка, помилуй, отец, погрехам нашим". [И. Грекова. Фазан (1984)](23) Вслед за этим батюшка-губернатор собственноручно подписал указ опринятии программы по очистке и благоустройству Омска… [Омский мусорныйабзац (2003) // «Криминальная хроника», 2003.06.10]В изданном Московской Патриархией «Церковном протоколе» указывается:«Обращение к священнику: «батюшка», являющееся русской церковнойтрадицией, допустимо, но не является официальным» [Марк, еп. Егорьевский2007:50].«ПослушницуСледующимиликомментариеммонахинюможносопровождаетсяназватьслово“сестра”.матушка:Повсеместнораспространенное у нас обращение “матушка” в женских монастырях правильнееотносить только к настоятельнице.
Игумения женской обители сочтет вполнеучтивым обращение “Досточтимая матушка (имя)” или «матушка (имя)» [Марк,еп. Егорьевский 2007: 50]. Употребление этого слова по отношению к другимлицам в Церковном Протоколе не рассматриваются. Однако в приходской средематушкой называют не только игумению (24), но и жену священника, и инокиню,и даже любую немолодую прихожанку. Вероятно, подобные употребленияследует признать разговорными. Слово матушка также используется какмолитвенное обращение или именование по отношению к Богородице, пишется114обычно через дефис, иногда сопровождается величальными эпитетами типаПресвятая ((25)–(26)).(24) Матушка Агния заботилась о процветании обители, благоустройствебыта насельниц, но в первую очередь беспокоилась об их духовном возрастании.[Игумения Агния (Яковлева) (2004) // «Журнал Московской патриархии»,2004.09.27](25) Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там иконачудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась.
[Л.Н. Толстой. Войнаи мир. Том второй (1867-1869)](26) ― Матушка-богородица, отведи грозу, спаси, помилуй воина Андреяда младенца Ивана. [В.Я. Шишков. Емельян Пугачев. Книга вторая. Ч. 1-2 (19391945)]Слову отец близко по лексическим функциям слово мать. Пары отец –батюшка и мать – матушка сопоставимы по моделям сочетаемостей. Также какотец присоединяет к себе Имя/титул/должность, также мать сочетается только сигумения (монахиня) (27); а батюшка и матушка лояльнее к присоединяемымноминациям лиц ввиду своей разговорности, неофициальности.(27) Как сказали той черничке: Мать игумения идет.
[П.И. МельниковПечерский. В лесах. Книга вторая (1871–1874)]Итак, в таблице были описаны и представлены схемы, по которым строятсяименования священнослужителей и обращения к ним, основанные на номинацияхих по сану и титулованиях, а также рассмотрены особенности использования словотец, батюшка, матушка как одних из наиболее употребительных в разговорнойрелигиозной речи.1153.2. Лексикографическое описание идиоматики на примерефункционирования устойчивых сочетаний слов с компонентом Божий врелигиозных и светских текстахДанный раздел посвящен анализу семантики и лингвистического статусасочетаний слов с лексемой Божий, таких как мир Божий (Божий мир), светБожий (Божий свет), и страх Божий в их функционировании в текстахрелигиозной тематики (проповедях), с одной стороны, и светской тематики(художественных и публицистических) — с другой.10 Необходимость описаниясочетаемости слова Божий возникла в рамках работы над ЛЭСРХЛ.Примерырелигиозногосодержаниявзятыкакизписьменнозафиксированных текстов проповедей, так и из текстов иных жанров, например,публицистических,приближающихсякпроповедисвоеймиссионерскойнаправленностью, адресностью, поскольку «адресованность речи стимулируетформирование ряда лексических и грамматических категорий» [Арутюнова 2012:5].Далее на основе анализа использования сочетаний свет Божий/Господень,страх Божий/Господень и мир Божий/Господень, с одной стороны, впроповеднических текстах и в разговорных, художественных, публицистическихтекстах,сдругойстороны,предпринятапопыткапоказатьспецификуфункционирования устойчивых словосочетаний с элементами Божий/Господень втекстах религиозной тематики и доказать их сильную мотивированность, вотличие от слабой мотивированности этих же устойчивых словосочетаний втекстах других тематик.
Кроме того, было отмечено характерное дляпроповеднических текстов и нестандартное для других типов и видов речииспользование некоторых лексических средств, в частности семантическогосинкретизма.Сочетаниям с лексемой Божий близки по значению сочетания с прилагательным Господень. Здесь мы ихпрактически не рассматриваем, потому что они очень редки. Так, для сочетания мир Господень в НКРЯ ненаходится ни одного примера ни в одном из подкорпусов при 528 вхождений мир Божий/Божий мир в Основномкорпусе.10116Задача данного раздела — проанализировать частотные для разных типовтекстов полисемантичные словосочетания, поэтому здесь не рассматриваютсяустойчивые словосочетания с лексемой божий, относимые к разговорнымфразеологизмам (каждый божий день, божий одуванчик) или составляющиечасть поговорки (милостью Божией, божья роса), а также моносемантичныеустойчивыесловосочетания(АгнецБожий,промыслБожий)ималоупотребительные устойчивые словосочетания (ангел Божий, гнев Божий).Преждечемперейтикподробномуописаниюособенностейфункционирования исследуемых устойчивых сочетаний в современном русскомязыке, покажем в микродиахронии различия между их употреблением вцерковнославянском языке, в светских публицистических и разговорных текстах,а также в проповеднических текстах на современном русском языке.Вцерковнославянскомязыкеобакомпонентавсехисследуемыхсловосочетаний были мотивированы, денотативно ориентированы.