Диссертация (1155231), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Уменьшается и протяженностьтермина.2. Морфолого-синтаксическая вариантность. [О морфолого-синтаксическойструктуре терминов см., например Исаева 2013, с.12]. В исследуемом материаледанного рода вариантность представлена 82 терминами.2.1. Одна из синтаксических моделей рекомендуемых замен - заменасловосочетания с предложно-падежным управлением на беспредложное. В наших109примерах речь идет о родительном падеже со значением: «лицо, которомупринадлежит что-либо (т. н. «родительный принадлежности»), или, в болеешироком смысле, то, чему принадлежит что-либо, как часть целому (т. н.«родительный целого»), действие своему производителю (т. н. «родительныйсубъекта»).происходитВданнойизменениемодели,помимоморфологическойсинтаксическихтрансформаций,принадлежностизависимогокомпонента: собственное имя существительное переходит в разряд именприлагательных.Например, большая группа терминов связана с родовым понятиемартродеза, то есть операции закрепления сустава в состоянии полнойнеподвижности с созданием искусственного анкилоза.
Множественность суставовиуникальностьихоперированияпозволиликаждомуконкретномухирургическому вмешательству дать имя ее автора. Например, артродез поБогданову - см. Богданова артродез (с.95): Богданов Федор Родионович (19001973) - украинский советский ученый, хирург, травматолог-ортопед, педагог,один из организаторов здравоохранения на Украине. Член-корреспондент АМНСССР (1952).
Доктор медицинских наук (1937), профессор (1939). Заслуженныйдеятель науки РСФСР (1957).Аналогично: артродез по Вредену - см. Вредена артродез (с. 95), артродезпо Генслену - см. Генслена артродез (с. 95), артродез по Олби - см. Олбиартродез (с. 95), артродез по Оппелю-Лортиуару - см. Оппеля-Лортиуараартродез (с. 95), артродез по Смит-Петерсену - см. Смит-Петерсена артродез(с. 95), артродез по Соррелю - см.
Сорреля артродез (с. 95), артродез по Уилсону- см. Уилсона артродез (с. 95), артродез по Фридланду - см. Фридланда артродез(с. 95), артродез по Хассу - см. Хасса артродез (с. 95), артродез по Чаклину - см.Чаклина артродез (с.95) и др.Такой же тип синтаксической замены наблюдается в группе с родовымтермином артропластика: артропластика амниотическая по Волкову - см.Волкова амниотическая артропластика (с. 96), артропластика по КодивиллеКолонне - см.
Кодивиллы-Колонне артропластика (с. 96), артропластика по110Мерфи - см. Мерфи артропластика (с. 96), артропластика по Муру - см. Мураартропластика (с. 96) и др.Самую большую группу в нашем материале составили синтаксическиепереименования с гиперонимом артротомия: по Вредену - см. Вреденаартротомия (с. 96), по Гану-Адамсу-Кунсу - см.
Гана-Адамса-Кунса артротомия(с. 96), по Гоффе-Лоренцу - см. Гоффы-Лоренца артротомия (с. 96), по Кенигу см. Кенига артротомия (с. 96), по Корневу - см. Корнева артротомия (с. 96), поКофману - см. Кофмана артротомия (с. 96), по Кохеру - см. Кохера артротомия(с. 96), по Лангенбеку-Кенигу - см. Лангенбека-Кенига артротомия (с.
96), поЛудлоффу - см. Лудлоффа артротомия (с. 96), лучезапястного сустава поЛангенбеку - см. Лангенбека артротомия лучезапястного сустава (с. 96), поОшману - см. Ошмана артротомия (с. 96), тазобедренного сустава поЛангенбеку - см. Лангенбека артротомия тазобедренного сустава (с. 96), поТекстору - см.
Текстора артротомия (с. 96), по Тилингу - см. Тилингаартротомия (с. 96), по Уайту - см. Уайта артротомия (с. 96), по Фолькманну см. Фолькманна артротомия (с. 96), по Шассеньяку - см. Шассеньякаартротомия (с. 96), по Шпренгелю - см. Шпренгеля артротомия (с. 96).Хотя международные рекомендации настоятельно просят отказываться отэпонимических терминов, заменяя их квалификационными, в данном случае такиеобозначенияможносчитатьвполне уместными.Ониобразуютгруппусогипонимов под родовым термином. При их квалификационном обозначении длядифференциации с другими видами пришлось бы прибегнуть к громоздкимтерминам, равным дефинициям, то есть указать оперируемый орган и спецификуискусственного приспособления, например, Сорреля артродез - (Е.Sorrel)внесуставной артродез тазобедренного сустава прямоугольным трансплантатом изкрыла подвздошной кости, отогнутым кнаружи и фиксированным отсеченнымбольшим вертелом (с.
1151).В анализируемых случаях «Словарь...» рекомендует размещать словарнуюстатью не по первой букве родового термина, а по первой букве врачатравматолога, что разрушает системные отношения специальных единиц.1112.2. Среди грамматических замен в термине-словосочетании отметимвариант с изменением морфологической принадлежности зависимого слова типабороздагиппокампальная - см. борозда гиппокампа (с. 170); бороздагиппокампова - см.
борозда гиппокампа (с. 170); брыжейка сухожилия - см.брыжейка сухожильная (с. 187), вентиляция легких - см. легочная вентиляция (с.216) и др. Переименование вентиляция легких - см. легочная вентиляция нампредставляетсянеудачным,посколькуимяприлагательноеперестаетграмматически выражать отношения между понятиями, названными главным изависимым словами. В терминосочетании вентиляция легких реализуетсязначениеродительногопадежа«объектдействияпослеотглагольныхсуществительных». В термине легочная вентиляция прилагательное имеетзначение места, грамматическая сема процессуальности утрачивается, что дляданного медицинского действия более актуально.3.Словообразовательнаявариантностьирекомендуемыезамены.Деривационный потенциал словообразовательной подсистемы языка наукиразнообразен, что позволяет создавать несколько лексем для выражения одного итого же понятия, то есть моделировать несколько формальных вариантовспециальной номинативной единицы.
В области медицинской терминологиисловообразовательная вариантность представляет собой активный процесс. Втерминологических словарях «словообразовательная вариантность терминов, какправило, не отражается, хотя информация подобного рода уникальна ипредставляет особый интерес даже для специалистов» [Иванова 2010, с. 519].Анализируемый «Словарь...» предлагает обширный словник деривационныхвариантов.Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская под словообразовательнымивариантамипонимаютсемантическитождественныеязыковыеформы,характеризующиеся общностью корневой морфемы и различием семантическисоотносительных аффиксальных морфем – префиксов и суффиксов [см.: Граудина2004, с.
12]. Ученые отмечают, что, в отличие от других вариантных средствязыка, словообразовательные варианты не нарушают требований системности,112регулярнойвзаимозаменяемости,функциональнойэквивалентностисловообразовательного значения, однородности сравниваемых структур [Там же].Главным критерием признания двух форм слова словообразовательнымивариантами служит отождествление центральной части слова - корня иразнооформленность аффиксов.
Общность корня означает тождество словасамому себе. Присоединяющиеся к корню аффиксы образуют формальныеварианты одной и той же основы.Рассмотрим вариативные корреляции медицинских терминов. Их отобрано112 единиц.3.1. Разнооформленность суффиксов. В таких вариантных парах происходит«семантическая нейтрализация соотносительных аффиксальных морфем, чтосвидетельствуетонерелевантностиформальныхразличийматериальнойоболочки однокоренных терминов и абсолютном семантическом тождествеединиц» [Иванова 2010, с. 519].Семантическая нейтрализация суффиксов в составе однокоренных именсуществительных:автоматия(греч.automatesсамодействующий,самопроизвольный) - см. автоматизм (с.
7); актиниды - см. актиноиды (с. 24);анорхизм (ан- + греч. orchis - «яичко») - см. анорхия (с. 62); анурез (ан- + греч.uresis - «мочеиспускание») - см. анурия (с. 71); аргирия (греч. argyros серебро) см. аргироз (с. 81); асексуализм (а- + лат. sexualis половой) - см. асексуальность(с. 97); ателиоз (греч. ateles неполный, незавершенный + -оз) - см. ателия (с. 104);ахроматоз-см.ахромия(с.115);бактериоциногенность-см.бактериоциногения (с.
124) и др.Семантическая нейтрализация суффиксов в составе однокоренных именприлагательных: Аддисона болезнь (Th. Addison, 1793-1860, англ. врач) - см.Аддисонова болезнь (с. 12); аденома из лейдиговских клеток - см. опухоль изклеток Лейдига (с. 14), активный уголь - см. активированный уголь (с. 24);анафилатоксическая реакция - см. анафилактоидная реакция (с. 49); атипичный см. атипический (с.
105); базилома пигментированная (b. pigmentosum) - см.базалиома пигментная (с. 121); бактериологическая петля - см. бактериальная113петля (с. 123); белое тело - см. беловатое тело (с. 138); Биота дыхание (С. Biot,род. в 1878 г., франц. врач) - см. Биотовское дыхание (с. 151); брадикардиясинусная - см. брадикардия синусовая (с. 174); вагусный - см. вагальный (с. 194);викариирующие процессы - см. викарные процессы (с.
224) и др.3.2.Разнооформленностьпрефиксов.Семантическаянейтрализацияпрефиксов в составе однокоренных имен существительных: анодонтия (ан- +греч. odus, odontos зуб) - см. адентия (с. 62); аммониемия (аммоний + греч. haimaкровь) - см. гипераммониемия (с.
41). Приставочно-суффиксальная модификация:беление зубов - см. отбеливание зубов (с. 136); высыпания - см. сыпи (с. 263) и др.Семантическая нейтрализация префиксов в составе однокоренных именприлагательных: аккомодация глаза внекапсулярная - см. аккомодация глазаэкстракапсулярная (с. 20); аккомодация глаза внутрикапсулярная - см.аккомодация глаза интракапсулярная (с.