Диссертация (1155231), страница 12
Текст из файла (страница 12)
Так, Е.И. Голованова из числа когнитивных функцийтермина как наиболее важную называет его ориентирующую функцию. Терминаплазия не ориентирует специалиста среди однородных дефектов. Далее,поскольку в природе не существует аплазии как таковой, а это всегданедоразвитие конкретного органа, попадающего в сферу деятельности узкогоспециалиста, термин оказывается вне процесса профессионального познания,деятельности и коммуникации [Голованова 2013, с. 14].Кроме того, каждый термин включен в процессы концептуализации икатегоризации, направленные «на объединение гомогенных единиц в болеекрупные классы» [Хижняк 2016б, с.
95]. В метаязыке медицины термин аплазиясуществует на правах родового обозначения, но не конкретизируется видовымилексемами,тоестьнеотражаетвзнакекогнитивныеклассифицирующей деятельности человека.Агональная пауза - см. терминальная пауза (с. 10).механизмы59Термин агональная пауза происходит от др.-греч.ἀγών - «борьба». Этокрайне тяжелое состояние больного, связанное с остановкой дыхания, когда речьидет о борьбе со смертью. Словарь для синонимичной замены рекомендуеттермин терминальное состояние (status terminalis) - обратимое состояниеугасания функций организма, предшествующее биологической смерти. Идеяборьбы со смертью в предлагаемой специальной единице смещается в областьлексического фона, а в понятийное значение включается сема предела, границымежду жизнью и смертью: терминальное состояние - от лат.
terminus - «предел»,«граница».Рекомендуемоепереименованиенампредставляетсянеудачнымпонескольким причинам. Во-первых, термин агональная пауза образовывалвыраженное на содержательном и словообразовательном уровнях смысловое иформальное единство: агональная пауза, преагональное состояние, агония. Вовторых, в русском языке в результате заимствования из разных языков возниклиомонимы: терминальный - от греч. thermos «теплый» - составная часть сложныхслов, означающая «относящийся к теплу, к температуре», и терминальный - отлат. terminus - «предел», «граница» - относящийся к пограничному состоянию.
Врезультате корневой элемент терм- употребляется без должного в языке наукиразграничения. С одной стороны, это номинации, семантически связанные с идеейтепла, температуры: термалгия - возникновение боли при воздействии тепловогоили холодового раздражителя, терманестезия - отсутствие температурнойчувствительности и нек. др. С другой - обозначения конечных состояний илисубстанций, анатомической границы: терминализация - смещение хиазм к концаммультивалентов в мейозе, начинающееся в конце профазы, терминальная нить,терминальная пластинка - тонкий слой серого вещества, расположенный междуполушариями большого мозга, и нек.
др.Специальному исследованию омонимии в медицинской терминологиипосвящена диссертация О.Г. Борисовой «Омонимия терминов медицинскихнаук».Авторразработалклассификациютерминологическихомонимовподъязыка медицинских наук, в основу которой положена степень их60омономичности. Все омонимы, по О.Г.
Борисовой, можно разделить на тригруппы: омонимы высокой степени омонимичности; средней степени и низкой.«Высокой степенью омонимичности характеризуются медицинские термины ислова общелитературного языка, представляющие собой исконно разныеединицы; средняя степень омонимичности отмечается у омонимов по денотату,т.е. у терминов, образованных в результате метафорического переноса, в томчисле и калькирования; терминами низкой степени омонимичности являютсяединицы, возникшие в результате сужения значения слов общелитературногоязыка с абстрактной семантикой, т.е. омонимы по сигнификату». О.Г.
Борисовасчитает, что «перспективными направлениями в изучении терминологическойомонимии могут стать… описание особенностей функционирования терминовомонимов.., решение проблем терминографического представления омонимичныхтерминов; исследование концептуальных омонимов терминологии медицинскихнаук, которые до сих пор остаются вне сферы интересов терминоведов».Исследователь позитивно оценивает факт омонимии в терминологии и считает ееодной из движущих сил развития подъязыка науки [Борисова 2000, с.
133-134,137-138].Более распространенной точкой зрения является позиция о нежелательноститерминологической омонимии. Как правило, исследователи выделяют два видатерминологическойомонимии:межнаучную(междисциплинарную,межотраслевую) и межсистемную (лексические омонимы). Л.А. Новиковотмечает два признака, свойственные терминам-омонимам: наличие дефиниций,не связанных между собой, и использование созвучных знаков в различныхтерминологических системах [Новиков 1987, с. 103]. Наш материал показывает,что омонимия может возникнуть и внутри ограниченного сферой деятельностисемантического поля так же, как и в литературном языке: слова, вошедшие врусский язык из разных языков-источников и оказавшиеся в системе русскогословообразования, могут оказаться созвучными.61К.Я. Авербух связывает процесс стандартизации терминов как раз сустранением их вариативности, формальной разновидностью которой являетсяомонимия [Авербух 2002, с.
192].Анализ переименований, связанных с перегруппировкой семантическихсоставляющих, позволил предложить следующие рекомендации.1. Значение термина состоит из понятийных и непонятийных компонентов.Семантические доли в составе общего понятия и непонятийные доли, входящие влексический фон и отражающие связь внеязыковых предметов и явлений вдействительности, могут передвигаться, смещаться от центра к периферии инаоборот. Поэтому любая терминологическая деятельность потенциально должнапредполагать возможность переименования термина.
Кинетика термина являетсязалогом адекватности терминологии актуальному уровню научного знания.2. Терминологический инвентарь (терминоэлементы) должен пройтипроцесс дистрибуции, то есть позиционного распределения. За каждымтерминоэлементом должен быть закреплен только один контекст, в которомвстречается некоторый элемент. Сочетаемость любой терминологическойединицы должна быть более или менее ограничена.
В противном случаевозникает внутрисистемная омонимия, приводящая к неразграничению значенияв пределах одной формы (например семантика тепла и пороговых состоянийэлемента терм-).3. К форме медицинского термина должны предъявляться более строгиеограничения, чем к слову вообще. В литературном языке существуют три типаотношений формы и значения: денотативное значение как единство отображенияматериальной формы термина и соответствующего объекта; сигнификативное как единство формы и специального понятия; структурное - как единство формытермина и структуры языка.
При нарушении какого-либо из соотношений можноговорить о неприемлемости данной формы для выражения терминологическогопонятия.4.Втерминологииноминативнаяединицадолжнаотражатьклассификационные признаки понятия, его связи и отношения с другими62лексемами одного семантического поля. Правильно ориентирующие термины и вформе знака, и в его содержании должны манифестировать классификационныепризнаки понятия.5.
В форме слова должно быть достаточно морфем (терминоэлеменов) длясоотнесения термина с родовым и для дифференциации с видовым понятием.Термин не должен строиться по отрицательному принципу типа алкалознегазовый.Особенноданнаярекомендацияактуальнавситуациивнутрисистемной омонимии и антонимии.6.
Имя, данное термину, должно быть «удобным» с точки зрения вводапонятия в систему, образования гипо-, гиперо- и антонимических отношений,посколькукаждыйкатегоризации.терминТерминвключенотражаетввпроцессызнакеконцептуализациикогнитивныеимеханизмыклассифицирующей деятельности человека.7. Авторы словарей должны быть последовательны в переименованиях,использовать однотипную модель. Так, если для обозначения направления,прохода, прокола и под. принято решение отказаться от анатомическойтерминологии типа чрескостный, чрессосудистый в пользу терминов прямой /непрямой, то не следует в однотипных ситуациях возвращаться к ранеенерекомендуемымлексемам(амниоцентезтрансабдоминальный-см.чрезбрюшинный).2.2. Выбор заглавного слова в ситуации конкретизации / расширениязначенияА.С. Пташкин, исследуя наполнение концепта «девиация», отмечает:«Исследователи используют термин понятийные, или семантические, категориикак единый и вместе с тем как допускающий разные степени (ранги)обобщенности.
... понятийные категории могут быть более общими и более63частными.Основанияпонятийныхкатегорийкоренятсявовнеязыковойдействительности, отражаемой в сознании и мышлении людей. ... в истолкованиисемантических категорий важнейшее значение имеет принцип онтологизма. Онзаключается, с одной стороны, в признании детерминации рассматриваемыхкатегорий восприятием окружающей действительности, а с другой – в стремлениилингвистической теории раскрыть способы существования семантическихкатегорий в реальных процессах мыслительно-речевой деятельности» [Пташкин2009, с.