Диссертация (1155183), страница 21
Текст из файла (страница 21)
В исполнении этого долгавоскрешенияН.Ф.Федороввидитвысшуюзадачучеловечества,разрешением которой оно станет воистину достойно считаться сынамиБожиими, исполнителями Божиего дела»213.Требуется отметить: хотя соотнесенность с макротемой и являетсяключевым отличием смыслового блока, но в настоящем исследовании онаеще не рассматривалась. Поэтомув качестве примера приведен не столькосмысловой блок, сколько просто крупный фрагмент дискурса. Тем неменеевидится возможным покане учитывать эту оговорку и условиться, чтоприведенный примерквалифицироваться каксмысловой блок.Если спросить у человека, прочитавшего этот отрывок работы С. Н.Булгакова «Христианство и социализм», может ли он сказать, о чемпрочитанный отрывок (то есть какова его тема), вероятен ответ типа:«Потенциальнаявозможностьизбеганиядуховногоканнибализмаинебрежения жертвами предков в социалистическом обществе будущего213Булгаков С.
Н. Героизм и подвижничество. М.: Русская книга, 1992. С. 230.108путем осуществления проекта Н. Ф. Федорова по воскрешению умершихпредков как исполнения долга человечества перед прошлым и перед Богом».Концептуальноесодержание,лежащеевосновеэтойфразы,безусловно, может быть выражено в иной лексике и иным словопорядком.Но очевидно, приведенный отрывок именно «об этом». Соответственно, развыделение единой темы для данного фрагмента возможно, значит, онявляется смысловым блоком.Необходимо констатировать несомненную членимость приведенноговыше смыслового блока на две концептуальные части. Первая повествует обэгоизме потомков, достигнувших социалистического рая (или же шире – осоциализме), вторая рассказывает о «проекте» Н.
Ф. Федорова. Столь жебезусловно то, что эти две части внутренне уже неделимы на еще болееменьшие:меньшеихтемтолькотемыотдельныхпредложений.Соответственно, две части смыслового блока выступают как составляющиеего сверхфразовые единства. Каждое из них относительно самостоятельно ицельно, в каждом может быть найдена собственная тема сверхфразовогоединства. Но это никоим образом не подрывает монолитности смысловогоблока. Его единая тема включает в свой состав темы сверхфразовых единств,синтезирует их, и является, таким образом, предметом, лежащим в другойплоскости.Но далеевозникает другой вопрос: каковы принципы выделения темысмыслового блока.Данная проблема является крайне важной и сложной, поэтому,чтобыприблизиться к ее разрешению, стоит двигаться поступательно, и для началанужно обратиться к анализу природы тем сверхфразовых единств.Главный вопрос на данный момент – каким образом реципиентопределяет смену тем сверхфразовых единств.
Второй, прямо связанный спервым: каким образом он улавливает смену сверхфразовых единств.Было указано, что рассматриваемый смысловой блок распадается надва сверхфразовых единства.109Очевидно,второесверхфразовоеединствоблокавводитсявповествование переходным предложением «Здесь социализм, пожалуй, могбы быть завершен и восполнен смелой мыслью Н. Ф. Федорова, знаменитымего «проектом».Однаконисинтаксическаяструктура,никакие-либодругиеграмматические элементы этого переходного предложения не указывают натакой особый его статус. Открываясь тематическим элементом первогосверхфразового единства социализм, оно гармонично связывает эту тему сремой здесь, пожалуй, мог бы быть завершен и восполнен смелоймыслью Н.
Ф. Федорова, знаменитым его «проектом».Тем не менее, несмотря на внешнюю «гладкость» этого предложения,читатель ощущает (разумеется, в контексте) что именно оно заключает в себепереход к следующей части – к некоей новой, выходящей из руслапредшествовавшего повествования, информации.Е.А.Реферовскаяотмечает,что«содержательныеграницысверхфразовых единств определяются сменой микротемы и нарушениемтема-рематической цепочки»214.В свете сказанногополучается, что читатель улавливает сменумикротем на уровне отдельных высказываний из состава смыслового блока,которая и является сменой тем сверхфразовых единств, составляющих этотблок.Механику такого процесса объясняет Т.
А. ван Дейк: «Пользователиязыкаобладаютвозможностьюнетолькопродуцироватьилиинтерпретировать дискурс (или его части), опираясь на заданную тему, нотакже они могут менять тему и улавливать подобную перемену темыдискурса или разговора. Теперь самое время сделать это интуитивноепонимание более четким. Очевидным путем, по которому нужно следовать,будет обращение к такому формальному критерию, как тот, что для тогочтобы у некоей последовательности была тема, необходимо чтобы каждое214Реферовская Е. А.
Коммуникативная структура текста. М.: Наука, 1989. С. 23.110входящее в нее предложение (или лежащие в их основе концепты)‘удовлетворяло’ этой теме, прямо или косвенно. В последовательности,обладающейтакойкогерентность.характеристикой,Следовательно,можнообеспечиваетсяожидать,чтотематическаяпеременатемыпроизойдет в случае, если одно из предложений дискурса более не‘принадлежит’ имевшейся теме и если это предложение является первымчленом последовательности с другой темой: то есть если предложениевводит аргумент или предикат, который не может быть включен в составподмножества, подчиняемого иерархически высшими аргументами илипредикатами имевшейся темы (перевод мой. – А.
С.)» («Language users not onlyhave the ability to produce or interpret (parts of) discourses with respect to a given topic, theyare also able to change a topic and to perceive such a topic change in a discourse or conversation.We are now in a position to make this intuitive notion more precise. The obvious road to take isto make use of the formal criterion that for a sequence to have a topic, each sentence (or itsunderlying propositions) must ‘satisfy’ this topic, directly or indirectly. A sequence with thisproperty is coherent with respect to topic.
Thus we may expect a change of topic to occur if oneof the sentences of a discourse no longer ‘belongs to’ a given topic and if the sentence is the firstmember of a sequence with a different topic: that is, if a sequence introduces an argument or apredicate which cannot be subsumed under higher order arguments or predicates of the giventopic»215).К числу именно аргументов, которые не подчиняются иерархическивысшим аргументам имевшейся темы, то есть в случае приведенного вышепримера, к концептам социализма, социалистического рая, будущихпоколенийиихповеденияотносятсяэлементы,вводимыеремойвыявленного переходного предложения: Н.
Ф. Федоров и его «проект».Эти два аргумента находятся за пределами рамки референцийпредшествовавшего повествования.215Van Dijk T. A. Text and Context. Singapore: Longman, 1992. P. 138.1112.4. РОЛЬ РАМОК РЕФЕРЕНЦИЙ В ПОИСКЕ ГРАНИЦСВЕРХФРАЗОВОГО ЕДИНСТВАЗдесь уместно прояснить понятие рамки референций, в англоязычнойлитературеизвестноекакframeofreferenceилиschema/schemata(синонимичность этих терминов ясно прослеживается,например, у Е. Леки-Терри216).Нужно отметить, что понятие рамки референций тесно связано спонятием пресуппозиции, речь о котором шла выше.Х. Г. Виддовсон дает следующее определение: «Рамки референциймогут быть определены как когнитивная конструкция, которая обеспечиваеторганизацию информации в долгосрочной памяти и предоставляет основныйматериал для предсказания.
Они являются своего рода стереотипнымипредставлениями, накладываемыми на актуальную ситуацию с целью ееосмысления и с целью создания когерентной структуры (перевод мой. – А.С.)» («Schemata can be defined as cognitive construct which allows for the organization of theinformation in long-term memory and which provides a basis for prediction. They are kinds ofstereotypic images which we map onto actuality in order to make sense of it, and to provide itwith a coherent pattern»217).Более развернутую дефиницию предлагают Г.
Браун и Г. Юле: «Рамкиреференций – это высокоуровневые (и даже общепринятые или привычные)структуры знаний, которые функционируют в качестве строительных лесовдля мышления при организации и интерпретации опытных данных. Встрогомсмысле,рамкиреференцийсчитаютсядетерминирующимиэлементами, поскольку они предрасполагают человека интерпретироватьопытные данные в определенном ключе. Например, расовые предрассудкиможно рассматривать как проявление некоего устойчивого типа мышленияпо отношению к впервые встреченным людям иной национальности,которым приписываются неблагоприятные атрибуты и мотивировки на216217Leckie-Tarry H.
Language and Context. London: Pinter, 1995. P. 22.Widdowson H. G. Learning Purpose and Language Use. Oxford: Oxford University Press, 1983. P. 34.112основании существующей для данной расы рамки референций. Однако болееобщий взгляд на рамки референций, используемый при анализе дискурса,гораздо менее строг. Рамки референций рассматриваются скорее какорганизованные фоновые знания, определяющие те аспекты, которыечеловек предвидит или ожидает встретить при восприятии дискурса (переводмой. – А.